Message/Mensagem

Post escrito originalmente em 22 de agosto de 2015.


Olá pessoas! 🙂 Como vão?

Hoje quero postar a tradução de uma música da bela cantora e compositora Ieiri Leo (家入レオ), chamada Message. Quem me apresentou à esta, foi minha querida amiga Marie. Além disso, esta foi a primeira que ouvi desta incrível artista.

Imagem promocional do single "Message".
Imagem promocional do single “Message”.

Esta foi música tema do doramaKakushou ~Keishichou Sousa 3-ka” (確証~警視庁捜査3課), protagonizados por Takahashi Katsumi (高橋克実) e Eikura Nana (榮倉奈々).

Ieiri Leo - Message (Regular Edition)
Ieiri Leo – Message (Regular Edition)

Message
歌手:家入レオ
作詞:家入レオ
作曲:家入レオ・西尾芳彦
編曲:鈴木Daichi秀行・三輪コウダイ

明日の為に 歩き続けよう
Asu no tame ni aruki tsuzukeyou
夢の向こう 君がいるから
Yume no mukou kimi ga iru kara
涙を知って強くなれたから
Namida wo shitte tsuyoku nareta kara
心のまま 今は進める
Kokoro no mama ima wa susumeru
誰の胸にもある 光射す方へゆきたい
Dare no mune ni mo aru hikari sasu hou e yukitai

君の溜息 I know...uh I know...uh I know...
Kimi no tameiki I know… uh I know… uh I know…
錆びついた過去 I know...uh I know...uh I know...
Sabitsuita kako I know… uh I know… uh I know…

汚れた街の騒音(ノイズ)¹をかき分けて
Yogoreta machi no NOIZU wo kakiwakete
地図にない場所へと行こう
Chizu ni nai basho e to yukou

明日の為に 探し続けよう
Asu no tame ni sagashi tsuzukeyou
虹の向こう 君がいるから
Niji no mukou kimi ga iru kara
胸の奥には 消せないプライド
Mune no oku ni wa kesenai PURAIDO
心にうつる 未来を描けば
Kokoro ni utsuru mirai wo egakeba
取り戻せるはずさ 何度でも your dream
Torimodoseru hazusa nando demo your dream

Don‘t let me down
Don’t let me down
Don‘t let me down
Don’t let me down
君の勇気 それだけでいい
Kimi no yuuki sore dake de ii
Don‘t let me down
Don’t let me down
見つめてるよ そこにある全てを
Mitsumeteru yo soko ni aru subete wo

それが愛だと 信じられるなら
Sore ga ai da to shinjirareru nara
この悲しみも無駄じゃないはず
Kono kanashimi mo muda jyanai hazu

明日の為に 歩き続けよう
Asu no tame ni aruki tsuzukeyou
夢の向こう 君がいるから
Yume no mukou kimi ga iru kara
涙を知って 強くなれたから
Namida wo shitte tsuyoku nareta kara
心のまま 今は進める
Kokoro no mama ima wa susumeru
誰の胸にもある 光射す方へゆきたい
Dare no mune ni mo aru hikari sasu hou e yukitai

君の溜息 I know...uh I know...uh I know...
Kimi no tameiki I know… uh I know… uh I know…
I know...uh I know...uh I know...
I know… uh I know… uh I know…

~TRADUÇÃO~

Ieiri Leo - Message (Limited Edition A)
Ieiri Leo – Message (Limited Edition A)

Mensagem
Intérprete: Ieiri Leo
Letra: Ieiri Leo
Composição: Ieiri Leo・Nishio Yoshihiko
Arranjo: Suzuki Daichi Hideyuki・Miwa Koudai
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

Em prol do amanhã, continuo a caminhar
Pois você está no além dos sonhos
Tornei-me forte por conhecer as lágrimas
Agora, segundo meu coração, estou a prosseguir
Quero ir em direção da luz que brilha no peito de um alguém

Seu suspiro, eu conheço… uh eu conheço… uh eu conheço
O passado enferrujado, eu conheço… uh eu conheço… uh eu conheço

Empurrando nosso caminho através do ruído¹ da cidade suja
Vamos para o lugar que não existe no mapa

Em prol do amanhã, continuo a procurar
Pois você está no além do arco-íris
Dentro do peito, o indelével orgulho
Se desenhar o futuro, ele se transfere para o coração
Deve ser recuperável, repetidas vezes, os seus sonhos

Não me decepcione
Não me decepcione
Sua coragem, apenas isso é o suficiente
Não me decepcione
Estou fitando tudo o que está aí

Se acreditar que isso é o amor
Esta tristeza não deverá ser em vão

Em prol do amanhã, continuo a caminhar
Pois você está no além dos sonhos
Tornei-me forte por conhecer as lágrimas
Agora, segundo meu coração, estou a prosseguir
Quero ir em direção da luz que brilha no peito de um alguém

Seu suspiro, eu conheço… uh eu conheço… uh eu conheço
Eu conheço… uh eu conheço… uh eu conheço

~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)

Ieiri Leo - Message (Limited Edition B)
Ieiri Leo – Message (Limited Edition B)

Message
かしゅ:いえいりレオ
さくし:いえいりレオ
さっきょく:いえいりレオ・にしおよしひこ
へんきょく:すずきDaichiひでゆき・みわコウダイ

あすのために あるきつづけよう
Asu no tame ni aruki tsuzukeyou
ゆめのむこう きみがいるから
Yume no mukou kimi ga iru kara
なみだをしってつよくなれたから
Namida wo shitte tsuyoku nareta kara
こころのまま いまはすすめる
Kokoro no mama ima wa susumeru
だれのむねにもある ひかりさすほうへゆきたい
Dare no mune ni mo aru hikari sasu hou e yukitai

きみのためいき I know...uh I know...uh I know...
Kimi no tameiki I know… uh I know… uh I know…
さびついたかこ I know...uh I know...uh I know...
Sabitsuita kako I know… uh I know… uh I know…

よごれたまちのノイズをかきわけて
Yogoreta machi no NOIZU wo kakiwakete
ちずにないばしょへとゆこう
Chizu ni nai basho e to yukou

あすのために さがしつずけよう
Asu no tame ni sagashi tsuzukeyou
にじのむこう きみがいるから
Niji no mukou kimi ga iru kara
むねのおくには けせないプライド
Mune no oku ni wa kesenai PURAIDO
こころにうつる みらいをえがけば
Kokoro ni utsuru mirai wo egakeba
とりもどせるはずさ なんどでも your dream
Torimodoseru hazusa nando demo your dream

Don‘t let me down
Don’t let me down
Don‘t let me down
Don’t let me down
きみのゆうき それだけでいい
Kimi no yuuki sore dake de ii
Don‘t let me down
Don’t let me down
みつめてるよ そこにあるすべてを
Mitsumeteru yo soko ni aru subete wo

それがあいだと しんじられるなら
Sore ga ai da to shinjirareru nara
このかなしみもむだじゃないはず
Kono kanashimi mo muda jyanai hazu

あすのために あるきつづけよう
Asu no tame ni aruki tsuzukeyou
ゆめのむこう きみがいるから
Yume no mukou kimi ga iru kara
なみだをしって つよくなれたから
Namida wo shitte tsuyoku nareta kara
こころのまま いまはすすめる
Kokoro no mama ima wa susumeru
だれのむねにもある ひかりさすほうへゆきたい
Dare no mune ni mo aru hikari sasu hou e yukitai

きみのためいき I know...uh I know...uh I know...
Kimi no tameiki I know… uh I know… uh I know…
I know...uh I know...uh I know...
I know… uh I know… uh I know…

Imagem promocional do single "Message".
Imagem promocional do single “Message”.

Gosto da letra desta música. As lágrimas que derramamos, nunca são em vão, enquanto houver a crença no amor. Mesmo após a separação de alguém importante, devemos seguir em frente. Pois, se esse alguém foi realmente importante, ele(a) estará no além dos sonhos, ou após o arco-íris.

Vamos à nota de tradução, desta vez só tem uma:

1. Em “汚れた街の騒音(ノイズ)をかき分けて” (Yogoreta machi no NOIZU wo kakiwakete), a palavra “騒音” costuma-se ler como “souon“, que significa “ruído“. No entanto, na letra da música, Ieiri Leo canta como “ノイズ” (NOIZU), que vem do inglês, “noise“, cujo significado é o mesmo.

Imagem promocional do single "Message".
Imagem promocional do single “Message”.

Quem quiser ouvir a música, aqui tem a prévia (via Youtube):

E, aqui o clipe completo (via Jpopsuki):

Bom, por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s