Hitomi/Olhar

Olá pessoal! 🙂 Como vão?

Faz um tempo que não posto tradução de música, não é? Hoje estou publicando uma da cantora/compositora/atriz Ohara Sakurako (大原櫻子), cujo título é “Hitomi” (), onde sua tradução literal é “pupila” (do olho), e tem o sentido poético de “olhar“.

Imagem promocional do álbum “Hitomi”.
Imagem promocional do álbum “Hitomi”.

A música foi tema de torcida para “93º Campeonato Nacional de Futebol do Ensino Médio” (第93回全国高等学校サッカー選手権大会).

Capa do álbum “Hitomi” – Regular Edition.
Capa do álbum “Hitomi” – Regular Edition.

歌手:大原櫻子
作詞:大原櫻子・亀田誠治
作曲:亀田誠治
編曲:亀田誠治

まっすぐに夢を追いかける
Massugu ni yume wo oikakeru
君の瞳が大好きだよ
Kimi no hitomi ga daisuki dayo
そんな君と一緒に生きること
Sonna kimi to issho ni ikiru koto
僕は誇りに思うよ
Boku wa hokori ni omou yo
(*Acoustic Piano ver.だけ)
(* Apenas na versão Acústica no Piano)

最後の1秒まで
Saigo no ichibyou made
集めたこの思い
Atsumeta kono omoi
積み重ねてきた毎日は
Tsumikasanetekita mainichi wa
君のこと裏切らない
Kimi no koto uragiranai

眩しい日差しが
Mabushii hizashi ga
西日にかわってくよ
Nishibi ni kawatteku yo

二度とない青春の瞬間(とき)¹
Nidoto nai seishun no toki wo
照らしているよ 照らしているよ
Terashiteiru yo terashiteru yo

まっすぐに夢を追いかける
Massugu ni yume wo oikakeru
君の瞳が大好きだよ
Kimi no hitomi ga daisuki dayo
そんな君と一緒にいれること
Sonna kimi to issho ni ireru koto
今は大切にしたい
Ima wa taisetsu ni shitai
涙だって笑顔だって
Namida datte egao datte
がむしゃら²になった証だよ
Gamushara ni natta akashi dayo
そんな君と一緒に生きること
Sonna kimi to issho ni ikiru koto
僕は誇りに思うよ
Boku wa hokori ni omou yo

誰かを傷つけたり
Dareka wo kizutsuketari
何かを犠牲にしたり
Nanika wo gisei ni shitari
これでいいのかわからなくなる
Kore de ii no ka wakaranaku naru
そんな時も仲間がいる
Sonna toki mo nakama ga iru

今ここは通過点
Ima koko wa tsuukaten
明日は君を待っている
Ashita wa kimi wo matteiru
だからこのステージに立っているのは
Dakara kono SUTEEJI ni tatteru no wa
一人じゃない 一人じゃない
Hitorijyanai hitorijyanai

つまずいたって見失ったって
Tsumazuitatte miushinattatte
またはじめればいいんだよ
Mata hajimereba iin dayo
ありのままの君の姿
Ari no mama no kimi no sugata
いちばん輝いているよ
Ichiban kagayaiteru yo
終わりがあって始まりがあって
Owari ga atte hajimari ga atte
心は強くなれるよ
Kokoro wa tsuyoku nareru yo
そんな瞬間(とき)¹を駆け抜けていく
Sonna toki wo kakenuketeiku
明日の自分信じて
Ashita no jibun shinjite

今君が見ている景色
Ima kimi ga miteiru keshiki
聞こえている風の音
Kikoeteiru kaze no oto
その全部が君のこと応援しているよ
Sono zenbu ga kimi no koto ouenshiteiru yo
空高く羽ばたけ³
Soratakaku habatake

まっすぐに夢を追いかける
Massugu ni yume wo oikakeru
君の瞳が大好きだよ
Kimi no hitomi ga daisuki dayo
そんな君と一緒にいれること
Sonna kimi to issho ni ireru koto
今は大切にしたい
Ima wa taisetsu ni shitai
涙だって笑顔だって
Namida datte egao datte
がむしゃらになった証だよ
Gamushara ni natta akashi dayo
そんな君と一緒に生きること
Sonna kimi to issho ni ikiru koto
僕は誇りに思うよ
Boku wa hokori ni omou yo

ずっと誇りに思うよ
Zutto hokori ni omou yo

~TRADUÇÃO~

Capa do álbum “Hitomi” – Limited Edition.
Capa do álbum “Hitomi” – Limited Edition.

Olhar
Intérprete: Ohara Sakurako
Letra: Ohara Sakurako ・ Kameda Seiji
Composição: Kameda Seiji
Arranjo: Kameda Seiji
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

Seguindo diretamente os seus sonhos,
Adoro o seu olhar
Sobre poder viver com “esse” você
Eu sinto orgulho
(* Apenas na versão Acústica no Piano)

Até o último segundo
Os sentimentos que reuniu,
Que você veio acumulando diariamente
Não irá lhe trair

Os raios de sol radiante
Está se tornando em sol poente

Os tempos¹ de juventude, que não voltarão mais
Estão brilhando, estão brilhando

Seguindo diretamente os seus sonhos,
Adoro o seu olhar
Sobre poder estar com “esse” você
Eu quero valorizar agora
Mesmo em lágrimas, mesmo sorrindo
É prova de que você foi imprudente²
Sobre poder viver com “esse” você
Eu sinto orgulho

Ferindo alguém,
Sendo vítima de algo
Já não sei se isto é bom
Nesses momentos, também, os companheiros estão aqui

Agora, aqui é o ponto de passagem
Amanhã estarei esperando você
Portanto, ao estar de pé neste palco
Não estará só, não estará só

Mesmo se falhar, mesmo se se perder
Basta começar novamente
A sua figura, assim mesmo como é
É a mais brilhante
Tendo um fim e, tendo um começo
O coração se torna mais forte
Passe através desses instantes¹
Acredite no seu “eu” de amanhã

A paisagem que você está vendo agora
O som do vento que você está ouvindo
Tudo isso está torcendo por você
Voe³ alto no céu

Seguindo diretamente os seus sonhos,
Adoro o seu olhar
Sobre poder estar com “esse” você
Eu quero valorizar agora
Mesmo em lágrimas, mesmo sorrindo
É prova de que você foi imprudente
Sobre poder viver com “esse” você
Eu sinto orgulho

Sempre sinto orgulho

~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)

Scan do álbum “Hitomi” – Limited Edition.
Scan do álbum “Hitomi” – Limited Edition.

ひとみ

かしゅ:おおはらさくらこ
さくし:おおはらさくらこ・かめだせいじ
さっきょく:かめだせいじ
へんきょく:かめだせいじ

まっすぐにゆめをおいかける
Massugu ni yume wo oikakeru
きみのひとみがだいすきだよ
Kimi no hitomi ga daisuki dayo
そんなきみといっしょにいきること
Sonna kimi to issho ni ikiru koto
ぼくはほこりにおもうよ
Boku wa hokori ni omou yo
(*Acoustic Piano ver.だけ)
(* Apenas na versão Acústica no Piano)

さいごのいちびょうまで
Saigo no ichibyou made
あつめたこのおもい
Atsumeta kono omoi
つみかさねてきたまいにちは
Tsumikasanetekita mainichi wa
きみのことうらぎりらない
Kimi no koto uragiranai

まぶしいひざしが
Mabushii hizashi ga
にしびにかわってくよ
Nishibi ni kawatteku yo

にどとないせいしゅんのときを
Nidoto nai seishun no toki wo
てらしているよ てらしているよ
Terashiteiru yo terashiteru yo

まっすぐにゆめをおいかける
Massugu ni yume wo oikakeru
きみのひとみがだいすきだよ
Kimi no hitomi ga daisuki dayo
そんなきみといっしょにいれること
Sonna kimi to issho ni ireru koto
いまはたいせつにしたい
Ima wa taisetsu ni shitai
なみだだってえがおだって
Namida datte egao datte
がむしゃらになったあかしだよ
Gamushara ni natta akashi dayo
そんなきみといっしょにいきること
Sonna kimi to issho ni ikiru koto
ぼくはほこりにおもうよ
Boku wa hokori ni omou yo

だれかをきずつけたり
Dareka wo kizutsuketari
なんかをぎせいにしたり
Nanika wo gisei ni shitari
これでいいのかわからなくなる
Kore de ii no ka wakaranaku naru
そんなときもなかまがいる
Sonna toki mo nakama ga iru

いまここはつうかてん
Ima koko wa tsuukaten
あしたはきみをまっている
Ashita wa kimi wo matteiru
だからこのステージにたっているのは
Dakara kono SUTEEJI ni tatteru no wa
ひとりじゃない ひとりじゃない
Hitorijyanai hitorijyanai

つまずいたってみうしなったって
Tsumazuitatte miushinattatte
またはじめればいいんだよ
Mata hajimereba iin dayo
ありのままのきみのすがた
Ari no mama no kimi no sugata
いちばんかがやいているよ
Ichiban kagayaiteru yo
おわりがあってはじまりがあって
Owari ga atte hajimari ga atte
こころはつよくなれるよ
Kokoro wa tsuyoku nareru yo
そんなときをかけぬけていく
Sonna toki wo kakenuketeiku
あしたのじぶんしんじて
Ashita no jibun shinjite

いまきみがみているけしき
Ima kimi ga miteiru keshiki
きこえているかぜのおと
Kikoeteiru kaze no oto
そのぜんぶがきみのことおうえんしているよ
Sono zenbu ga kimi no koto ouenshiteiru yo
そらたかくはばたけ
Soratakaku habatake

まっすぐにゆめをおいかける
Massugu ni yume wo oikakeru
きみのひとみがだいすきだよ
Kimi no hitomi ga daisuki dayo
そんなきみといっしょにいれること
Sonna kimi to issho ni ireru koto
いまはたいせつにしたい
Ima wa taisetsu ni shitai
なみだだってえがおだって
Namida datte egao datte
がむしゃらになったあかしだよ
Gamushara ni natta akashi dayo
そんなきみといっしょにいきること
Sonna kimi to issho ni ikiru koto
ぼくはほこりにおもうよ
Boku wa hokori ni omou yo

ずっとほこりにおもうよ
Zutto hokori ni omou yo

Uma belíssima música de incentivo! O amor que incentiva a quem ama é a maior fonte de energia que existe na vida, ela pode nos reanimar após a maior das derrotas.

Quanto às notas de tradução temos:

1. 瞬間 (shunkan): significa “instante”, “momento”, “segundo”. Mas, é cantado na música como “時” (toki), que traduz-se como “tempo”, “hora”, “momento”. No contexto, ela refere-se a momentos que são longos, mas que passam rápido (como a juventude).
2. がむしゃら(gamushara): também pode ser escrito assim “我武者羅”, significa “imprudente”, “temerário”, “frenético”. Todavia, nem sempre sob um aspecto ruim. No sentido de que, às vezes, seguir em frente sem pensar muito, é o melhor.
3. 羽ばたけ (habatake): vem de “羽ばたく” (habataku), que significa “bater” (as asas). Adaptei para o verbo “voar”.

Para quem quiser ouvir a música, tem a versão encurtada no Youtube:

A seguir, a versão acapella (que é de arrepiar!!):

E, por fim, a música completa, via Jpopsuki:

Bom, por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


FONTES:

~> Letra original: J-Lyric.net
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s