Akikaze no Answer/A Resposta do Vento de Outono

Olá novamente! 🙂 Continuam bem?

Postando em sequência a resposta da música anterior, o “C.O.S.M.O.S. ~Cosmos~” (C.O.S.M.O.S. ~秋桜~), do grupo Sandaime J Soul Brothers from EXILE TRIBE (三代目 J Soul Brothers from EXILE TRIBE). O título é “Akikaze no Answer” (秋風のアンサー), e é cantado pela unidade do E-girls (E-girls), o Flower (Flower).

Imagem promocional do single “Akikaze Answer”.
Imagem promocional do single “Akikaze Answer”.

A música foi utilizada como tema do doramaBinta!” (ビンタ!). A faixa está presente, além do seu single original, no disco 1 (ORIGINAL ALBUM/オリジナルアルバム), do álbum “Hanadokei” (花時計), em sua versão 2015 (regravação sem o vocal da Muto Chiharu); no single “Yasashisa de Afureru Youni” (やさしさで溢れるように), em sua versão 2016 (regravação coma voz solo de Washio Reina); e no disco 1 do álbum “THIS IS Flower THIS IS BEST” (THIS IS Flower THIS IS BEST).

Capa do single “Akikaze Answer” – Regular Edition
Capa do single “Akikaze Answer” – Regular Edition

秋風のアンサー
歌手:Flower
作詞:小竹正人
作曲:鈴木まなか・Carlos K.
編曲:Carlos K.

初めてよね? こんな風に 手を繋いであなたと歩くの
Hajimete yo ne? Konna fuu ni te wo tsunaide anata to aruku no
秋風に 吹かれながら 伝えたいことがあるのよ
Akikaze ni fukare nagara tsutaetai koto ga aru no yo

今日まで私 言えなかったの
Kyou made watashi ienakatta no
好きになるのが ちょっとだけ怖かったの
Suki ni naru no ga chotto dake kowakatta no
ホントはね あなたのことを誰よりも 愛してます...
HONTO wa ne anata no koto wo dare yori mo aishitemasu…

抱きしめて
Dakishimete
いつだってあなたの背中ばかり見てた ねえ 泣きたかった
Itsu datte anata no senaka bakari miteta nee nakitakatta
青空を 燃やすように 赤く広がった夕焼けが そう 私の恋です
Aozora moyasu youni akaku hirogatta yuuyake ga sou watashi no koi desu
溢れそうな想いを ずっと隠していたの
Afuresou na omoi wo zutto kakushiteita no
困らせてばかりいたけど ごめんね 好きなの
Komarasete bakariita kedo gomen ne suki nano

私より あなたの方が 大人だってわかっているから
Watashi yori anata no hou ga otona datte wakatteiru kara
不安なのよ だからお願い この手を離しちゃだめなの
Fuanna no yo dakara onegai kono te wo hanashicha dame nano

あなたに会うと その優しさが
Anata ni au to sono yasashisa ga
私の全て 包みこんでしまうのよ
Watashi no subete tsutsumikondeshimau no yo
今までは 知らなかったのこんなにも せつなすぎる...
Ima made wa shiranakatta no konnani mo setsunasugiru…

愛しさを
Itoshisa wo
少しずつほんの少しずつでいいから ねえ 約束して
Sukoshizutsu honno sukoshizutsu de ii kara nee yakusokushite
眠れない 長い夜 私が眠るまであなたは そう そばにいてください
Nemurenai nagai yoru watashi ga nemuru made anata wa sou soba ni ite kudasai
あきれたりしないでね わがままを許してね
Akiretari shinai de ne wagamama wo yurushite ne
だってあなただけが私 好きなの
Datte anata dake ga watashi suki nano

秋の風はとても不思議ね 素直にさせてくれる
Aki no kaze wa totemo fushigi ne sunao ni sasetekureru
帰れないのよ あなた知らなかった頃にもう
Kaerenai no yo anata shiranakatta koro ni mou

抱きしめて
Dakishimete
いつだってあなたの背中ばかり見てた ねえ 泣きたかった
Itsu datte anata no senaka bakari miteta nee nakitakatta
青空を 燃やすように 赤く広がった夕焼けが そう 私の恋です
Aozora moyasu youni akaku hirogatta yuuyake ga sou watashi no koi desu

少しずつほんの少しずつでいいから ねえ 約束して
Sukoshizutsu honno sukoshizutsu de ii kara nee yakusokushite
眠れない 長い夜 私が眠るまであなたは そう そばにいてください
Nemurenai nagai yoru watashi ga nemuru made anata wa sou soba ni ite kudasai
あきれたりしないでね わがままを許してね
Akiretari shinai de ne wagamama wo yurushite ne
だってあなただけが私 ごめんね 好きなの
Datte anata dake ga watashi gomenne suki nano
Answer to you
Answer to you

~TRADUÇÃO~

Capa do single “Akikaze Answer” – Limited Edition
Capa do single “Akikaze Answer” – Limited Edition

A Resposta do Vento de Outono
Intérprete: Flower
Letra: Odake Masato
Composição: Suzuki Manaka・Carlos K.
Arranjo: Carlos K.
Tradução: Elson Diogo Masuzawa
Revisão: 7. M.

É a primeira vez, né? Que andamos desse jeito, de mãos dadas
Enquanto o vento de outono sopra, há algo que quero lhe contar

O que eu não lhe disse até hoje
Eu tinha um pouco de medo de me apaixonar
Na verdade, eu amo você mais do que qualquer um…

Abrace-me
Eu sempre estive olhando somente para as suas costas; né, eu queria chorar
Como se o céu azul estivesse queimando, o vermelho se estendeu em um pôr do sol, que é como o meu amor
Esse sentimento que parece que vai transbordar, que eu estava escondendo
E que só vem lhe incomodando, contudo perdoe-me, eu amo você

Eu entendo que você é mais adulto do que eu, por isso
Estou insegura, então por favor, você não pode soltar esta mão

Eu ter encontrado você, e essa sua gentileza
Acabou me envolvendo completamente
Até agora eu não sabia, que era tão sufocante

A afeição
Pouco a pouco, apenas pouco a pouco está bom, por isso, prometa-me
Nas longas noites de insônia, até eu dormir, fique ao meu lado assim, por favor
Não fique espantado, perdoe o meu egoísmo
Pois, somente você me ama

O vento de outono é muito misterioso, nos permite ser francos
Não posso mais voltar ao tempo em que não conhecia você, agora

Abrace-me
Eu sempre estive olhando somente para as suas costas; né, eu queria chorar
Como se o céu azul estivesse queimando, o vermelho se estendeu em um pôr do sol, que é como o meu amor

Pouco a pouco, apenas pouco a pouco está bom, por isso, prometa-me
Nas longas noites de insônia, até eu dormir, fique ao meu lado assim, por favor
Não fique espantado, perdoe o meu egoísmo
Pois, somente você; perdoe-me, eu lhe amo
A resposta para você

~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)

Capa do single “Akikaze Answer” – Limited Pressing Edition
Capa do single “Akikaze Answer” – Limited Pressing Edition

あきかぜのアンサー
かしゅ:Flower
さくし:おだけまさと
さっきょく:すずきまなか・Carlos K.
へんきょく:Carlos K.

はじめてよね? こんなふうに てをつないであなたとあるくの
Hajimete yo ne? Konna fuu ni te wo tsunaide anata to aruku no
あきかぜに ふかれながら つたえたいことがあるのよ
Akikaze ni fukare nagara tsutaetai koto ga aru no yo

きょうまでわたし いえなかったの
Kyou made watashi ienakatta no
すきになるのが ちょっとだけこわかったの
Suki ni naru no ga chotto dake kowakatta no
ホントはね あなたのことをだれよりも あいしてます...
HONTO wa ne anata no koto wo dare yori mo aishitemasu…

だきしめて
Dakishimete
いつだってあなたのせなかばかりみてた ねえ なきたかった
Itsu datte anata no senaka bakari miteta nee nakitakatta
あおぞらを もやすように あかくひろがったゆうやけが そう わたしのこいです
Aozora moyasu youni akaku hirogatta yuuyake ga sou watashi no koi desu
あふれそうなおもいを ずっとかくしていたの
Afuresou na omoi wo zutto kakushiteita no
こまらせてばかりいたけど ごめんね すきなの
Komarasete bakariita kedo gomen ne suki nano

わたくしより あなたのほうが おとなだってわかっているから
Watashi yori anata no hou ga otona datte wakatteiru kara
ふあんなのよ だからおねがい このてをはなしちゃだめなの
Fuanna no yo dakara onegai kono te wo hanashicha dame nano

あなたにあうと そのやさしさが
Anata ni au to sono yasashisa ga
わたしのすべて つつみこんでしまうのよ
Watashi no subete tsutsumikondeshimau no yo
こんまでは しらなかったのこんなにも せつなすぎる...
Ima made wa shiranakatta no konnani mo setsunasugiru…

いとしさを
Itoshisa wo
すこしずつほんのすこしずつでいいから ねえ やくそくして
Sukoshizutsu honno sukoshizutsu de ii kara nee yakusokushite
ねむれない ながいよる わたしがねむるまであなたは そう そばにいてください
Nemurenai nagai yoru watashi ga nemuru made anata wa sou soba ni ite kudasai
あきれたりしないでね わがままをゆるしてね
Akiretari shinai de ne wagamama wo yurushite ne
だってあなただけがわたし すきなの
Datte anata dake ga watashi suki nano

あきのかぜはとてもふしぎね すなおにさせてくれる
Aki no kaze wa totemo fushigi ne sunao ni sasetekureru
かえれないのよ あなたしらなかったころにもう
Kaerenai no yo anata shiranakatta koro ni mou

だきしめて
Dakishimete
いつだってあなたのせなかばかりみてた ねえ なきたかった
Itsu datte anata no senaka bakari miteta nee nakitakatta
あおぞらを もやすように あかくひろがったゆうやけが そう わたしのこいです
Aozora moyasu youni akaku hirogatta yuuyake ga sou watashi no koi desu

すこしずつほんのすこしずつでいいから ねえ やくそくして
Sukoshizutsu honno sukoshizutsu de ii kara nee yakusokushite
ねむれない ながいよる わたくしがねむるまであなたは そう そばにいてください
Nemurenai nagai yoru watashi ga nemuru made anata wa sou soba ni ite kudasai
あきれたりしないでね わがままをゆるしてね
Akiretari shinai de ne wagamama wo yurushite ne
だってあなただけがわたし ごめんね ずきなの
Datte anata dake ga watashi gomenne suki nano
Answer to you
Answer to you

O que mais me chamou atenção na música, inicialmente, foi a sua melodia e, é claro, a voz da Washio. A letra é uma resposta à declaração feita em “C.O.S.M.O.S. ~Cosmos~“. Então, podemos entender o sentimento de insegurança dela, que era o medo de se apaixonar, ou seja, talvez ele tenha sido precipitado demais nas ações, já que ela diz que pouco a pouco está bom. É possível perceber também, que ela amava ele desde antes, já que ela tinha vontade de chorar, por apenas poder ficar olhando as costas dele.

Como disse em outro post, adoro quando há relação entre músicas. Infelizmente, os clipes são independentes, mas as letras se completam. Vendo só a música do Sandaime J Soul Brothers, é possível interpretar que é um amor proibido que causa a insegurança nela. Todavia, essa forma de ver é anulada ao entender a resposta dela (em Akikaze no Answer).

Esta música não possui nenhuma nota de tradução.

Para quem quiser ouvir a música (via Youtube):

Bom, por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


FONTES:

~> Letra original: J-Lyric.net
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho


EXTRA:

Foto das integrantes:

Flower
Fujii Shuuka (藤井萩花)

Fujii Shuuka

Shigetome Manami (重留真波)

Shigetome Manami

Nakajima Mio (中島美央)

Nakajima Mio

Washio Reina (鷲尾伶菜)

Washio Reina

Bando Nozomi (坂東希)

Bando Nozomi

Sato Harumi (佐藤晴美)

Sato Harumi

Muto Chiharu (武藤千春)

Muto Chiharu

Ichiki Kyoka (市來杏香)

Ichiki Kyoka

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s