Hiragana [Parte 1]

Post escrito originalmente em 16 de julho de 2013.


Olá para todos! Como vão? 🙂

Este é o primeiro post da categoria Nihongo (日本語), o idioma japonês. Espero poder contribuir com os que têm interesse em conhecer e/ou aprender esta língua. Começarei apresentando o alfabeto chamado Hiragana (平仮名), que já domino relativamente bem. E falarei sobre as cinco primeiras letras (que seriam vogais, em nosso idioma), também chamadas de A-gyou (あ行), ou linha do A.

日本語: 平仮名 - Nihongo - Hiragana
日本語: 平仮名 – Nihongo – Hiragana

Não se assustem com os nomes Seion (som puro/limpo), Youon (som distorcido), Dakuon (som impuro) e Handakuou (som meio impuro), são classificações para as pronúncias das letras. Coloquei por questão de curiosidade, mas não é obrigatório sabê-los.

Seion (清音) Youon (拗音)

(a)

(i)

(u)

(e)

(o)
“família” do ゃ(ya) “família” doゅ (yu) “família” doょ (yo)

(ka)

(ki)

(ku)

(ke)

(ko)
きゃ(kya) きゅ(kyu) きょ(kyo)

(sa)

(shi)

(su)

(se)

(so)
しゃ(sha) しゅ(shu) しょ(sho)

(ta)

(chi)

(tsu)

(te)

(to)
ちゃ(cha) ちゅ(chu) ちょ(cho)

(na)

(ni)

(nu)

(ne)

(no)
にゃ(nya) にゅ(nyu) にょ(nyo)

(ha)

(hi)

(fu)

(he)

(ho)
ひゃ(hya) ひゅ(hyu) ひょ(hyo)

(ma)

(mi)

(mu)

(me)

(mo)
みゃ(mya) みゅ(myu) みょ(myo)

(ya)

(yi)

(yu)

(ye)

(yo)

(ra)

(ri)

(ru)

(re)

(ro)
りゃ(rya) りゅ(ryu) りょ(ryo)

(wa)

(wi)

(wu)

(we)

(wo)
ゐゃ(wya) ゐゅ(wyu) ゐょ(wyo)

(n)
Dakuon (濁音) Youon (拗音)
(ga) (gi) (gu) (ge) (go) ぎゃ(gya) ぎゅ(gyu) ぎょ(gyo)
(za) (ji) (zu) (ze) (zo) じゃ(jya/ja) じゅ(jyu/ju) じょ(jyo/jo)
(da) (di) (dzu) (de) (do) ぢゃ(dya/ja) ぢゅ(dyu/ju) ぢょ(dyo/jo)
(ba) (bi) (bu) (be) (bo) びゃ(bya) びゅ(byu) びょ(byo)
Handakuon (半濁音) Youon (拗音)
(pa) (pi) (pu) (pe) (po) ぴゃ(pya) ぴゅ(pyu) ぴょ(pyo)

* As letras escritas em vermelho são obsoletas, ou seja, não se usam mais, mas existiram, e eu as coloquei por questão de curiosidade. Não sei se irei falar delas nos posts das “famílias” do “wa” e “ya“.

Sokuon (促音)
O Sokuon é a utilização do っ (chamado de “tsu” pequeno). Geralmente usado para duplicar a consoante seguinte.
っか(kka) っき(kki) っく(kku) っけ(kke) っこ(kko)
っさ(ssa) っし(sshi) っす(ssu) っせ(sse) っそ(sso)
った(tta) っち(cchi/tchi) っつ(ttsu) って(tte) っと(tto)
Dakuon (濁音)
っば(bba) っび(bbi) っぶ(bbu) っべ(bbe) っぼ(bbo)
Handakuon (半濁音)
っぱ(ppa) っぴ(ppi) っぷ(ppu) っぺ(ppe) っぽ(bbo)

Vamos aprender a escrever as cinco primeiras letras? Lembrem-se que a ordem dos traços são muito importantes.

1. あ (A):

ああ2. い (I):

いい3. う (U):

うう* Obs.: Existe a letra , o qual se lê “vu“, que se escreve assim:

ゔEsta letra não aparece na lista do alfabeto oficial, pois originalmente, o fonema “vunão existe na língua japonesa. Ao juntar-se com a versão “minúscula” das letras apresentadas nesse post, ele tem a função de “v”:

ゔぁ (va) ゔぃ (vi) ゔ (vu) ゔぇ (ve) ゔぉ (vo)

O uso deste caractere é muito raro, já que as palavras estrangeiras costumam ser escritas em Katakana. Porém, algumas vezes, essas palavras são escritas em Hiragana como forma de estilizar mesmo. Vejam um exemplo abaixo:

Exemplo do uso de ゔ
Imagem retirada deste site: http://gigazine.net/news/20070806_petit_eva/

No quadro verde está escrito ぷちえゔぁ (Puchi Eva), que, se formos escrever da forma ocidental correta seria Petit Eva. (Para quem quiser saber, é relacionado ao mangá/anime Evangelion, mas é coisa antiga, de 2007).

4. え (E):

ええ5. お (O):

おおOBSERVAÇÃO:

Como visto no item 3, existem as versões “minúsculas” dessas cinco letras. Elas existem para formar sílabas que originalmente não existem no idioma japonês (como o va, vi, vu, ve, vo, visto acima), entre outros, que veremos em outros posts.

PRONÚNCIA:

por nihongoup

VOCABULÁRIO:

Em cada post sobre o hiragana, irei colocar algumas palavras para irmos ampliando o vocabulário. Não gosto muito de traduzir idiomas, pois acredito que devamos aprender a pensar no idioma estudado.

No caso, devemos aprender a pensar em japonês; e não pensar em português para traduzir ao japonês. Porém, como não sou professor e nem estamos em uma aula, deixarei traduções, ok? Mas tentem pensar em japonês, entender os sentidos das frases, ao invés de querer achar uma tradução exata para cada palavra.

Vamos lá:

– あい: Amor
– あお(い): Azul
– あう: Reunir/Encontrar
– いえ: Casa
– いい: Bom
– いいえ: Não
– うえ: Cima
– え: Imagem/Desenho

Não tem muitas palavras que consiga me lembrar que usem só essas cinco letras. Mas por hoje está bom, né?

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


REFERÊNCIA:

~> Wikipédia:

~> Wiktionary:

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s