[E-girls] Smile For Me/Sorria Para Mim

Olá pessoal! 🙂 Tudo bem?

Hoje traduzo a segunda faixa do novo single do E-girls (E ★girls), o “Love ☆ Queen” (Love ☆ Queen), cujo título é “Smile For Me” (Smile For Me), podendo ser traduzido como “Sorria Para Mim“.

Imagem promocional do single "Love ☆ Queen"
Imagem promocional do single “Love ☆ Queen”
Copyright © LDH. All rights reserved.

Lembrando que este é o primeiro single das garotas, após o E.G. EVOLUTION, que mudou drasticamente a formação do grupo, com o nascimento do E.G. family, e a desvinculação das unidades do E-girls, que se tornaram grupos independentes. Além disso, é a primeira formação pós fim do Dream.

Capa do single “Love ☆ Queen” – CD Only Edition
Capa do single “Love ☆ Queen” – CD Only Edition”
Copyright © LDH. All rights reserved.

Smile For Me
歌手:E ★girls
作詞:michico
作曲:Takashi Fukuda・michico
編曲:?

限られて 短いから この時間は宝物
Kagirarete mijikai kara kono jikan wa takaramono
oh no もう don’t cry baby
oh no mou don’t cry baby
泣かないで 笑ってよ
Nakanaide waratte yo
この指は 涙をすくう スプーン
Kono yubi wa namida wo sukuu SUPUUN
So Smile For Me now
So Smile For Me now

わからなくてもいいの no no
Wakaranakutemo ii no no no
でも あなたには見えてる
Demo anata ni wa mieteru
夢見た自分 oh oh 今
Yume mita jibun oh oh ima
クリエイトしてるの
KURIEITO shiteru no

私の世界は 涙もいっぱい
Watashi no sekai wa namida mo ippai
でもね 出逢い¹と 笑顔もいっぱい
Demo deai to egao mo ippai
キミの今日が輝くように
KIMI no kyou ga kagayaku youni
声に出して歌いたい
Koe ni dashite utaitai

oh oh どうしたい ああしたい こうしたい 叶えたい oh
oh oh dou shitai aa shitai kou shitai kanaetai oh
こんなに強く 強く
Konna ni tsuyoku tsuyoku
願うことに出逢えた 奇跡を抱いて
Negau koto ni deaeta kiseki wo daite

限られて 短いから この時間は宝物
Kagirarete mijikai kara kono jikan wa takaramono
oh no もう don’t cry baby
oh no mou don’t cry baby
泣かないで 笑ってよ
Nakanaide waratte yo
この指は 涙をすくう スプーン
Kono yubi wa namida wo sukuu SUPUUN
So Smile For Me now
So Smile For Me now
ha ha ha Smile For Me Smile For Me
ha ha ha Smile For Me Smile For Me

逢いたい時には 逢えなくなる²
Aitai toki ni wa aenaku naru
でもいつか 逢えるときには逢えるから
Demo itsuka aeru toki ni wa aeru kara
別れじゃないの さよならじゃない
Wakarejanai no sayonara janai
遠くても 近く感じる
Tookute mo chikaku kanjiru

oh oh どうしたい ああしたい こうしたい 叶えたい oh
oh oh dou shitai aa shitai kou shitai kanaetai oh
こんなに強く 強く
Konna ni tsuyoku tsuyoku
願うことに出逢えた 奇跡を抱いて
Negau koto ni deaeta kiseki wo daite

限られて 短いから この時間は宝物
Kagirarete mijikai kara kono jikan wa takaramono
oh no もう don’t cry baby
oh no mou don’t cry baby
泣かないで 笑ってよ
Nakanaide waratte yo
この指は 涙をすくう スプーン
Kono yubi wa namida wo sukuu SUPUUN
So Smile For Me now
So Smile For Me now

ずっと 続けば良いのにねって
Zutto tsuzukeba ii no ni ne tte
願ってやまない 時間(とき)³
Negatte yamanai toki wo
一緒に過ごした日々
Isshoni sugoshita hibi
I’ll be there when you need me
I’ll be there when you need me

限られて 短いから この時間は宝物
Kagirarete mijikai kara kono jikan wa takaramono
oh no もう don’t cry baby
oh no mou don’t cry baby
泣かないで 笑ってよ
Nakanaide waratte yo
この指は 涙をすくう スプーン
Kono yubi wa namida wo sukuu SUPUUN
So Smile For Me now
So Smile For Me now
ha ha ha Smile For Me Smile For Me
ha ha ha Smile For Me Smile For Me

Smile For Me Smile For Me
Smile For Me Smile For Me

~TRADUÇÃO~

Capa do single “Love ☆ Queen” – CD+DVD Edition
Capa do single “Love ☆ Queen” – CD+DVD Edition”
Copyright © LDH. All rights reserved.

Sorria Para Mim
Intérprete: E★girls
Letra: michico
Composição: Takashi Fukuda・michico
Arranjo: ?
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

Essas horas são um tesouro, por serem curtas e limitadas
oh não não chore mais, bebê
Não chore, sorria
Este meu dedo é a colher que salva a sua lágrima
Então, Sorria Para Mim agora

Está tudo bem se você não entender não não
Mas para você, é visível
O que eu mesma sonhei oh oh agora
Estou criando

No meu mundo também tinham muitas lágrimas
Mas, ao encontrar¹ com você, (agora) tem também, muitos sorrisos
A fim de que SEU dia brilhe
Soltando a voz, quero cantar

oh oh como quer que seja, quer daquele modo, ou quer deste modo, quero realizar oh
Assim tão forte, tão forte
Abrace o milagre de ter se encontrado com o que desejou

Essas horas são um tesouro, por serem curtas e limitadas
oh não não chore mais, bebê
Não chore, sorria
Este meu dedo é a colher que salva a sua lágrima
Então, Sorria Para Mim agora
ha ha ha Sorria Para Mim, Sorria Para Mim

Nas horas que quero te encontrar, não é possível de nos ver²
Mas por algum dia, no momento que tivermos que nos encontrar, nos encontrarmos,
Por não ser uma separação, (por) não ser um adeus
Mesmo distante, sinto você perto

oh oh como quer que seja, quer daquele modo, ou quer deste modo, quero realizar oh
Assim tão forte, tão forte
Abrace o milagre de ter se encontrado com o que desejou

Essas horas são um tesouro, por serem curtas e limitadas
oh não não chore mais, bebê
Não chore, sorria
Este meu dedo é a colher que salva a sua lágrima
Então, Sorria Para Mim agora

Apesar de dizer que está tudo bem em continuar assim
Anseio sempre pelos momentos³
Dos dias em que passamos juntos
Eu estarei aí quando precisar de mim

Essas horas são um tesouro, por serem curtas e limitadas
oh não não chore mais, bebê
Não chore, sorria
Este meu dedo é a colher que salva a sua lágrima
Então, Sorria Para Mim agora
ha ha ha Sorria Para Mim, Sorria Para Mim

Sorria Para Mim, Sorria Para Mim

~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)

Capa do single “Love ☆ Queen” – CD+DVD+Photobook Edition
Capa do single “Love ☆ Queen” – CD+DVD+Photobook Edition”
Copyright © LDH. All rights reserved.

Smile For Me
かしゅ:E ★girls
さくし:michico
さっきょく:Takashi Fukuda・michico
へんきょく:?

かぎられて みじかいから このじかんはたからもの
Kagirarete mijikai kara kono jikan wa takaramono
oh no もう don’t cry baby
oh no mou don’t cry baby
なかないで わらいってよ
Nakanaide waratte yo
このゆびは なみだをすくう スプーン
Kono yubi wa namida wo sukuu SUPUUN
So Smile For Me now
So Smile For Me now

わからなくてもいいの no no
Wakaranakutemo ii no no no
でも あなたにはみえてる
Demo anata ni wa mieteru
ゆめみたじぶん oh oh いま
Yume mita jibun oh oh ima
クリエイトしてるの
KURIEITO shiteru no

わたしのせかいは なみだもいっぱい
Watashi no sekai wa namida mo ippai
でもね であいと えがおもいっぱい
Demo deai to egao mo ippai
キミのきょうがかがやくように
KIMI no kyou ga kagayaku youni
こえにだしてうたいたい
Koe ni dashite utaitai

oh oh どうしたい ああしたい こうしたい かなえたい oh
oh oh dou shitai aa shitai kou shitai kanaetai oh
こんなにつよく つよく
Konna ni tsuyoku tsuyoku
ねがうことにであえた きせきをだいて
Negau koto ni deaeta kiseki wo daite

かぎられて みじかいから このじかんはたからもの
Kagirarete mijikai kara kono jikan wa takaramono
oh no もう don’t cry baby
oh no mou don’t cry baby
なかないで わらいってよ
Nakanaide waratte yo
このゆびは なみだをすくう スプーン
Kono yubi wa namida wo sukuu SUPUUN
So Smile For Me now
So Smile For Me now
ha ha ha Smile For Me Smile For Me
ha ha ha Smile For Me Smile For Me

あいたいときには あえなくなる
Aitai toki ni wa aenaku naru
でもいつか あえるときにはあえるから
Demo itsuka aeru toki ni wa aeru kara
わかれじゃないの さよならじゃない
Wakarejanai no sayonara janai
とおくても ちかくかんじる
Tookute mo chikaku kanjiru

oh oh どうしたい ああしたい こうしたい かなえたい oh
oh oh dou shitai aa shitai kou shitai kanaetai oh
こんなにつよく つよく
Konna ni tsuyoku tsuyoku
ねがうことにであえた きせきをだいて
Negau koto ni deaeta kiseki wo daite

かぎられて みじかいから このじかんはたからもの
Kagirarete mijikai kara kono jikan wa takaramono
oh no もう don’t cry baby
oh no mou don’t cry baby
なかないで わらいってよ
Nakanaide waratte yo
このゆびは なみだをすくう スプーン
Kono yubi wa namida wo sukuu SUPUUN
So Smile For Me now
So Smile For Me now

ずっと つづけばいいのにねって
Zutto tsuzukeba ii no ni ne tte
ねがってやまない ときを
Negatte yamanai toki wo
いっしょにすごしたひび
Isshoni sugoshita hibi
I’ll be there when you need me
I’ll be there when you need me

かぎられて みじかいから このじかんはたからもの
Kagirarete mijikai kara kono jikan wa takaramono
oh no もう don’t cry baby
oh no mou don’t cry baby
なかないで わらいってよ
Nakanaide waratte yo
このゆびは なみだをすくう スプーン
Kono yubi wa namida wo sukuu SUPUUN
So Smile For Me now
So Smile For Me now
ha ha ha Smile For Me Smile For Me
ha ha ha Smile For Me Smile For Me

Smile For Me Smile For Me
Smile For Me Smile For Me

Imagem promocional do “Love ☆ Queen” – com o logo.
Imagem promocional do “Love ☆ Queen” – com o logo.”
Copyright © LDH. All rights reserved.

Sinceramente, gostei mais desta música do que da principal. Uma música de incentivo para um amor que está distante. Assim como na canção principal do single, nesta também é bem perceptível que a voz principal é da Washio Reina (não estou achando ruim, não, viu? xD).

Quanto às notas de tradução, temos:

1. 出逢い (deai): geralmente escreve-se “出会い”, ambos possuem o mesmo sentido de “encontrar” ou “conhecer” alguém. Todavia, o “出会い” é usado de forma mais geral, enquanto o “出逢い”, é quando se encontrar a pessoa especial. Portanto, o eulírico da música está referindo-se a seu par romântico.

2. 逢えなくなる (aenaku naru): a tradução correta seria “não é possível de nos encontrar”, mas para não repetir a palavra “encontrar”, adaptei para “não é possível de nos ver”.

3. 時間 (jikan): significa “tempo”, ou um “período de horas”. Mas, na letra, ela canta como “toki” (時), que também é “tempo”, mas no sentido de “momento”, ou um “instante de tempo”.

Para quem quiser ouvir a versão encurtada do clipe (via Youtube):

Clipe gostoso de assistir! Obviamente é uma compilação de gravações dos bastidores da filmagem do clipe de Love ☆ Queen, nos E.U.A., e estão todas muito fofas. Um destaque é que a Dream Aya apareceu pelo menos duas vezes neste, o que me deixou feliz! 🙂

Bom, por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


REFERÊNCIAS:

~> Letra original: Mojim.com (editado por mim)
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho


EXTRA:

E-girls
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede/楓


Kaede
Fujii Karen/藤井夏恋

藤井夏恋
Fujii Karen
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna/須田アンナ

須田アンナ
Suda Anna
Washio Reina/鷲尾伶菜

鷲尾伶菜
Washio Reina
Bando Nozomi/坂東希

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi/佐藤晴美

佐藤晴美
Sato Harumi
Ishii Anna/石井杏奈

石井杏奈
Ishii Anna
Yamaguchi Nonoka/山口乃々華

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Takebe Yuzuna/武部柚那

武部柚那
Takebe Yuzuna
Fotos ★ Inteiras
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede/楓


Kaede
Fujii Karen/藤井夏恋

藤井夏恋
Fujii Karen
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna/須田アンナ

須田アンナ
Suda Anna
Washio Reina/鷲尾伶菜

鷲尾伶菜
Washio Reina
Bando Nozomi/坂東希

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi/佐藤晴美

佐藤晴美
Sato Harumi
Ishii Anna/石井杏奈

石井杏奈
Ishii Anna
Yamaguchi Nonoka/山口乃々華

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Takebe Yuzuna/武部柚那

武部柚那
Takebe Yuzuna
Outras ★ Versões
Kaede/楓


Kaede
Suda Anna/須田アンナ

須田アンナ
Suda Anna
Washio Reina/鷲尾伶菜

鷲尾伶菜
Washio Reina
Yamaguchi Nonoka/山口乃々華

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s