[Shinsei E-girls] Show Time/Hora de Mostrar

Olá pessoas! 🙂 Como vão?

Na postagem de hoje estou traduzindo a músicaShow Time” (Show Time), que está promovendo o primeiro álbum do Shinsei E-girls (新生E★girls). O título pode ser traduzido como “Hora de Mostrar“.

Imagem promocional do clipe “Show Time”.
Imagem promocional do clipe “Show Time”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Esta é, também, a primeira música para maiores do grupo…. Sinceramente, estou traduzindo parcialmente a contra gosto, fiquei bem relutante em fazê-lo, explicarei melhor nas considerações finais! Embora, logo que eu a ouvi (sem prestar atenção na letra), eu tenha curtido!

A música é a primeira faixa do disco 1 do álbum “E.G.11” (E.G.11), a terceira do álbum digital “E-girls a-nation 2018 SET LIST” (E-girls a-nation 2018 SET LIST) e a vigésima sexta do álbum digital “E-girls LIVE TOUR 2018 -E.G.11- SET LIST” (E-girls LIVE TOUR 2018 ーE.G.11- SET LIST).

Imagem promocional do álbum “E.G. 11”.
Imagem promocional do álbum “E.G. 11”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Uma curiosidade é que esta música venceu o “MTV Japan’s Video Music Awards Japan” na categoria “coreografia”, em 2018. Realmente, a coreografia desta é impressionante! Meus comentários aprofundados estão ao final da postagem.

Além disso, a faixa está presente no Spotify:

Sem mais, vamos à letra, seguida da tradução:

Capa do álbum “E.G. 11” – 2 CDs Edition.
Capa do álbum “E.G. 11” – 2 CDs Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Show Time
歌手:新生E★girls
作詞:小竹正人
作曲:Mane Guedon・Paul Boddy・Dele Ladimeji
編曲:ー

It’s show time! Only for 2 ふたりきりのTime
It’s show time! Only for two futarikiri no Time
It’s show time! Nobody knows 誰もいない (Night)
It’s show time! Nobody knows daremo inai (Night)
汗ばんだ夜に ねえ ShowerをPlease 水を弾く胸元Touch
Asebanda yoru ni nee Shower wo Please mizu wo hiku munamoto Touch

最初のKissはAh 瞳にしてAh
Saisho no Kiss wa Ah hitomi ni shite Ah
「壊れそうだ」なんて言いながら
“Kowaresou da” nante ii nagara
波より激しく抱きしめて
Nami yori hageshiku dakishimete
あなたがスキAh 真夏の男(ひと)¹Ah
Anata ga SUKI Ah manatsu no hito Ah

Fire 燃える時間は (Ya.ya.ya²) 野生と理性
Fire moeru jikan wa (Ya.ya.ya) yasei to risei
混ざり合って 混ざり合って Ah.ah.ah.³
Mazariatte mazariatte Ah.ah.ah.
Fire気を逸らさず(Ya.ya.ya) 集中してよね
Fire ki wo sorasazu (Ya.ya.ya) shuuchuu shite yo ne
熱くなる 熱くなる
Atsuku naru atsuku naru

It’s show time! 秘密よShow time!(oh oh)
It’s show time! Himitsu yo Show time! (oh oh)
あなたとこんな場所で 愛し合ってるコト (ok)
Anata to konna basho de aishiatteru KOTO (ok)
It’s show time! 今宵はShow time!(oh oh)
It’s show time! Koyoi wa Show Time! (oh oh)
星のStripper (ok) 月はヌーディ―なWhite
Hoshi no Stripper (ok) tsuki wa NUUDIIna White
Show time! Show time! Show time!
Show time! Show time! Show time!

火照った肌に ああ きもちいい 冷たい大理石の床が
Hotetta hada ni aa kimochi ii tsumetai dairiseki no yuka ga
逃げ場所なんてAh 閉ざしちゃうのAh
Nigebasho nante Ah tozashichau no Ah
消息不明の恥じらいが あなたの背中に爪を立てる
Shousoku fumei no hajirai ga anata no senaka ni tsume wo tateru
痛みのないAh 傷もあるわAh
Itami no nai Ah kizu mo aru wa Ah

Harder たしなみより (Ya.ya.ya) たくらみの方が
Harder tashinami yori (Ya.ya.ya) takurami no hou ga
強くなる 強くなる Ah.ah.ah.
Tsuyoku naru tsuyoku naru Ah.ah.ah.
Harder 遠慮しないで (Ya.ya.ya) 身体(からだ)の芯から
Harder enryoushinai de (Ya.ya.ya) karada no shin kara
熱くなれ 熱くなれ
Atsuku nare atsuku nare

It’s show time! あなたを招待 (oh oh)
It’s show time! Anata wo shoutai (oh oh)
太陽死んだような 闇夜の幻想宮殿(ファンタシーパレス)(ok)
Taiyou shinda youna yamiyo FANTASHII PARESU (ok)
It’s show time! あなたの正体 (oh oh)
It’s show time! Anata no shoutai (oh oh)
露わにしてみて(ok) 綺麗事はNo!
Arawa ni shitemite (ok)  kireigoto wa No!
Show time! Show time! Show time!
Show time! Show time! Show time!
Show time! Show time! Show time!
Show time! Show time! Show time!

I can go anywhere you wanna go
I can go anywhere you wanna go
拒むなんてI don’t know why
Kobamu nante I don’t know why
求められたらAll O.K. 火薬の匂い立ち込めるみたいに
Motomeraretara All O.K. Kayaku no nioi tachikomeru mitai ni

I can do anything you wanna do
I can do anything you wanna do
妖しい花が首筋
Ayashii hana ga kubisuji
ポツリポツリと咲いている
POTSURIPOTSURI to saiteiru
あなたのクチビル触れるたびにそう
Anata no KUCHIBIRU fureru tabini sou
むせるくらい色濃くBloomin’ bloomin’ bloomin
Museru kurai irokoku Bloomin’ bloomin’ bloomin
I’m waiting for blooming
I’m waiting for blooming

It’s show time! 秘密よShow time! (oh oh)
It’s show time! Himitsu yo Show time! (oh oh)
あなたとこんな場所で 愛し合ってるコト (ok)
Anata to konna basho de aishiatteru KOTO (ok)
It’s show time! 今宵はShow time! (oh oh)
It’s show time! Koyoi wa Show Time! (oh oh)
星のStripper(ok) 月はヌーディ―
Hoshi no Stripper (ok) tsuki wa NUUDII
It’s show time! あなたを招待 (oh oh)
It’s show time! Anata wo shoutai (oh oh)
太陽死んだような 闇夜の幻想宮殿(ファンタシーパレス)(ok)
Taiyou shinda youna yamiyo FANTASHII PARESU (ok)
It’s show time! あなたの正体 (oh oh)
It’s show time! Anata no shoutai (oh oh)
露わにしてみて(ok) 綺麗事はNo!
Arawa ni shitemite (ok) kireigoto wa No!
Show time! Show time! Show time!
Show time! Show time! Show time!

Capa do álbum “E.G. 11” – 2 CDs+DVD/Blu-ray Edition.
Capa do álbum “E.G. 11” – 2 CDs+DVD/Blu-ray Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Hora de Mostrar
Intérprete: Shinsei E★girls
Letra: Odake Masato
Composição: Mane Guedon・Paul Boddy・Dele Ladimeji
Arranjo: –
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

É hora de mostrar! Só para dois, o tempo só para nós dois
É hora de mostrar! Ninguém sabe, (a noite) sem ninguém
Em uma noite suada, né… um banho, por favor, brincando com a água, tocando meus peitos

O primeiro beijo é Ah sinta o olhar
Enquanto diz algo como “parece que vai se quebrar”
Do que uma onda (prefiro) que (me) abrace violentamente
GOSTO de você Ah homem¹ do pleno verão

Fogo, a hora de queimar (Ya.ya.ya²) o selvagem e o racional
Misturando-nos misturando-nos Ah.ah.ah³
Fogo, não se distraia (Ya.ya.ya) concentre-se, né
Torne quente, torne quente

É hora de mostrar! É segredo, hora de mostrar! (oh oh)
SOBRE fazer amor com você num lugar como este (ok)
É hora de mostrar! Esta noite é a hora de mostrar! (oh oh)
Stripper da estrela (ok), a nudez branca da lua
É hora de mostrar! É hora de mostrar! É hora de mostrar!

O corpo queimando é ah! Que gostoso! No chão de mármore gelado
Coisas como ponto de fuga Ah vou fechar Ah
A timidez, cujo paradeiro é desconhecido, está nas (minhas) unhas cravadas nas suas costas
Não há dor Ah ainda que haja ferida Ah

Mais intensamente, do que as (boas) maneiras (Ya.ya.ya) prefiro os truques
Faça fortemente, faça fortemente Ah.ah.ah
Mais intensamente, não se contenha (Ya.ya.ya), pois, está no centro do (meu) corpo
Torne quente, torne quente

É hora de mostrar! (Vou) convidar você (oh oh)
Como se o sol tivesse morrido, noite escura no palácio de fantasia (ok)
É hora de mostrar! Sua verdadeira forma (oh oh)
Experimente expô-la (ok), sem coisas bonitas!
É hora de mostrar! É hora de mostrar! É hora de mostrar!
É hora de mostrar! É hora de mostrar! É hora de mostrar!

Eu posso ir a qualquer lugar que você queira ir
Eu não sei o porque de recusar
Se eu desejar, Tudo O.K., como cheiro de pólvora cobrindo tudo

Eu posso fazer qualquer coisa que você queira fazer
Uma flor suspeita na sua nuca
Pouco a pouco está desabrochando
Parecendo como todas as vezes que toquei em seus LÁBIOS
Marcando a ponto de sufocar, Desabrochando, desabrochando, desabrochando
Estou esperando pelo desabrochar

É hora de mostrar! É segredo, hora de mostrar! (oh oh)
SOBRE fazer amor com você num lugar como este (ok)
É hora de mostrar! Esta noite é hora de mostrar! (oh oh)
Stripper da estrela (ok), a lua está nua
É hora de mostrar! (Vou) convidar você (oh oh)
Como se o sol estivesse morrendo, noite escura no palácio de fantasia (ok)
É hora de mostrar! Sua verdadeira forma (oh oh)
Experimente expô-la (ok), sem coisas bonitas!
É hora de mostrar! É hora de mostrar! É hora de mostrar!

~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)

Capa do álbum “E.G.11” – 2 CDs+2 DVDs/Blu-rays Edition.
Capa do álbum “E.G.11” – 2 CDs+2 DVDs/Blu-rays Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Show Time
かしゅ:しんせいE★girls
さくし:おだけまさと
さっきょく:Mane Guedon・Paul Boddy・Dele Ladimeji
へんきょく:ー

It’s show time! Only for 2 ふたりきりのTime
It’s show time! Only for two futarikiri no Time
It’s show time! Nobody knows だれもいない (Night)
It’s show time! Nobody knows daremo inai (Night)
あせばんだよるに ねえ ShowerをPlease みずをひくむなもとTouch
Asebanda yoru ni nee Shower wo Please mizu wo hiku munamoto Touch

さいしょのKissはAh ひとみにしてAh
Saisho no Kiss wa Ah hitomi ni shite Ah
「こわれそうだ」なんていいながら
“Kowaresou da” nante ii nagara
なみよりはげしくだきしめて
Nami yori hageshiku dakishimete
あなたがスキAh まなつのひとAh
Anata ga SUKI Ah manatsu no hito Ah

Fire もえるじかんは (Ya.ya.ya) やせいとりせい
Fire moeru jikan wa (Ya.ya.ya) yasei to risei
まざりあって まざりあって Ah.ah.ah.
Mazariatte mazariatte Ah.ah.ah.
Fireきをそらさず(Ya.ya.ya) しゅうちゅうしてよね
Fire ki wo sorasazu (Ya.ya.ya) shuuchuu shite yo ne
あつくなる あつくなる
Atsuku naru atsuku naru

It’s show time! ひみつよShow time!(oh oh)
It’s show time! Himitsu yo Show time! (oh oh)
あなたとこんなばしょで あいしあってるコト (ok)
Anata to konna basho de aishiatteru KOTO (ok)
It’s show time! こよいはShow time!(oh oh)
It’s show time! Koyoi wa Show Time! (oh oh)
ほしのStripper (ok) つきはヌーディ―なWhite
Hoshi no Stripper (ok) tsuki wa NUUDIIna White
Show time! Show time! Show time!
Show time! Show time! Show time!

ほてったはだに ああ きもちいい つめたいだいりせきのゆかが
Hotetta hada ni aa kimochi ii tsumetai dairiseki no yuka ga
にげばしょなんてAh とざしちゃうのAh
Nigebasho nante Ah tozashichau no Ah
しょうそくふめいのはじらいが あなたのせなかにつめをたてる
Shousoku fumei no hajirai ga anata no senaka ni tsume wo tateru
いたみのないAh きずもあるわAh
Itami no nai Ah kizu mo aru wa Ah

Harder たしなみより (Ya.ya.ya) たくらみのほうが
Harder tashinami yori (Ya.ya.ya) takurami no hou ga
こわくなる こわくなる Ah.ah.ah.
Tsuyoku naru tsuyoku naru Ah.ah.ah.
Harder えんりょしないで (Ya.ya.ya) からだのしんから
Harder enryoushinai de (Ya.ya.ya) karada no shin kara
あつくなれ あつくなれ
Atsuku nare atsuku nare

It’s show time! あなたをしょうたい (oh oh)
It’s show time! Anata wo shoutai (oh oh)
たいようしんだような やみよのファンタシーパレス(ok)
Taiyou shinda youna yamiyo FANTASHII PARESU (ok)
It’s show time! あなたのしょうたい (oh oh)
It’s show time! Anata no shoutai (oh oh)
あらわにしてみて(ok) きれいごとはNo!
Arawa ni shitemite (ok) kireigoto wa No!
Show time! Show time! Show time!
Show time! Show time! Show time!
Show time! Show time! Show time!
Show time! Show time! Show time!

I can go anywhere you wanna go
I can go anywhere you wanna go
こばむなんてI don’t know why
Kobamu nante I don’t know why
もとめられたらAll O.K. かやくのにおいたちこめるみたいに
Motomeraretara All O.K. Kayaku no nioi tachikomeru mitai ni

I can do anything you wanna do
I can do anything you wanna do
あやしいはながくびすじ
Ayashii hana ga kubisuji
ポツリポツリとさいている
POTSURIPOTSURI to saiteiru
あなたのクチビルふれるたびにそう
Anata no KUCHIBIRU fureru tabini sou
むせるくらいいろこくBloomin’ bloomin’ bloomin
Museru kurai irokoku Bloomin’ bloomin’ bloomin
I’m waiting for blooming
I’m waiting for blooming

It’s show time! ひみつよShow time! (oh oh)
It’s show time! Himitsu yo Show time! (oh oh)
あなたとこんなばしょで あいしあってるコト (ok)
Anata to konna basho de aishiatteru KOTO (ok)
It’s show time! こよいはShow time! (oh oh)
It’s show time! Koyoi wa Show Time! (oh oh)
ほしのStripper(ok) つきはヌーディ―
Hoshi no Stripper (ok) tsuki wa NUUDII
It’s show time! あなたをしょうたい (oh oh)
It’s show time! Anata wo shoutai (oh oh)
たいようしんだような やみよのファンタシーパレス(ok)
Taiyou shinda youna yamiyo FANTASHII PARESU (ok)
It’s show time! あなたのしょうたい (oh oh)
It’s show time! Anata no shoutai (oh oh)
あらわにしてみて(ok) きれいごとはNo!
Arawa ni shitemite (ok) kireigoto wa No!
Show time! Show time! Show time!
Show time! Show time! Show time!

Antes de falar da letra, música e clipe, vou apresentar as notas de tradução:

1. 男 (otoko): significa “homem”, mas na letra, ela canta como “人” (hito), que significa “pessoa”. Na tradução, deixei o significado do kanji.

2. Ya.ya.ya: pesquisei bastante sobre possíveis significados de “ya”, provavelmente vem de “嫌” (“iya”, ou “ya”), que demonstra relutâcia em fazer algo. Segundo uma postagem do reddit, é usado pelas moças em filmes adultos japoneses durante a relação.

3. Ah.ah.ah.: Pelo contexto, é fácil de interpretar isso como gemidos de prazer.

4. 逃げ場所 (nigebasho): traduz-se como “lugar de fuga”, mas adaptei para “ponto de fuga”.

5. なる (naru): a tradução mais comum é “tornar-se”. Mas, pode significar o verbo “fazer”, conforme diz o jisho, o que encaixa melhor no contexto da música.

6. 身体 (shintai): significa “corpo físico”, mas, na letra, ela canta como “体” (karada), que traduz-se como “corpo” de forma mais abrangente.

Bom, vendo a letra, é fácil compreender o motivo de eu ter mencionado no inicio da postagem que a música é para adultos. Trata-se evidentemente da descrição de uma relação sexual. E, me assustei com o uso de certos termos na letra. Realmente, não esperava por isso, e me preocupei com o rumo que o E-girls vai tomar após o “E.G. 11“, já que, é bastante comum artistas femininas que começaram a seguir por este caminho do erótico, não voltarem mais para o estilo anterior.

Já havia notado uma certa sexualização, bem sutil, nos últimos clipes do grupo. E isso já estava me incomodando…. Deve-se notar que já houveram clipes voltados mais para o sensual no passado do E-girls (“Pink Champagne“, por exemplo), mas é a primeira vez que vejo uma música erótica do grupo (a menos que eu esteja me esquecendo de alguma música….). O sensual, se bem usado, é legal, pois, dá um tempero provocante e interessante! Por outro lado, o erótico, para meu gosto, já se torna um pouco obceno (vide que não curto o funk brasileiro, por exemplo. – gosto meu, ok?). Caso tenham dúvidas sobre a diferença entre sensual e erótico, leiam estes dois sites: 01 | 02.

Para quem quiser ouvir a música, tem a versão encurtada (via YouTube):

O clipe foi produzido pelo EXILE HIRO, e dirigido por Shigeaki Kubo.

Percebe-se logo no início do clipe, flashes de close em partes do corpo das meninas: a Harumi borrifando perfume em seu pescoço e fazendo uma expressão de sedução; a boca da Kaede bebendo em uma garrafa; a barriga descoberta da Harumi (acho que é dela); os olhos de várias meninas; e a boca da SAYAKA lambendo um pirulito. Quando elas começam a cantar, é possível ver que a Nonoka também está com um pirulito.

A coreografia também é cheia de movimentos que remetem ao sexo (não vou ficar descrevendo aqui, ok?). Uma parte que achei legal foi quando elas cantam “野生と理性” (yasei to risei / o selvagem e o racional), que podem ser considerados opostos, e a Karen e a Yuzuna representam isso na coreografia. No final do refrão, temos um trenzinho que me lembrou bastante o funk…! Já na parte “背中に爪を立てる” (senaka ni tsume wo tateru / minhas unhas cravadas nas suas costas), a Karen encena isso, mas em uma mesa (é claro).

Fora o que apontei até então, não percebi nada no clipe a ser interpretado (bem diferente do MV de “Pain, pain“, que tem um monte de coisas para achar!). Gostei bastante da melodia, tem uma batida gostosa de ouvir (tanto que ela gruda na mente!). A coreografia, tirando as partes eróticas, gostei muito também! Em especial a dança antes do refrão final. Até me relembrou os velhos tempos do grupo (em especial, o seifuku dance!).

O foco do vocal ficou com a Karen e Yuzuna, o que acho justo, já que as músicas anteriores tinham como destaque a Reina. Sem contar que gosto de como a Karen faz rap (e, olha que não sou muito fã desse gênero). Além disso, “Show Time” é visivelmente o estilo do Happiness (cuja Karen é vocalista também). Isso é algo que tem me desagradado também, pergunto-me se os estilos do novo E-girls vai ficar indo do Flower para o Happiness, ao invés de ter um estilo próprio. Gostava do E-girls pré-E.G. EVOLUTION, pois, o grupo tinha o seu estilo, bem diferente de suas unidades (Dream, Happiness e Flower), tendo cada um a sua identidade. Desejo profundamente que elas se encontrem nesse sentido! (Cadê o meu E-girls, cujo o foco eram as danças sincronizadas incríveis, ao invés de apenas chamar a atenção com o corpo/beleza/kawaii? – Coisa que elas tem naturalmente, e não precisam desses artifícios que estão usando agora, penso eu.).

Outro ponto positivo, foi a Reina! Ela, que sempre diz que não sabe dançar bem e, nas coreografias mais complicadas, ela sempre ficava lá atrás (vide “DANCE WITH ME NOW“, onde ela ficava na última fileira, ao lado da Ami), nesta, ela ficou bem na frente, junto com a Suda Anna, com visível destaque, e mandando muito bem! Como fã dela, fiquei muito feliz com sua evolução (para quem não sabe, ela é minha musa inspiradora!). E, pelo que li nos comentários do PV, ela foi notada e elogiada pelos fãs!

O que mais me desagradou foi a letra… graças à Deus, as roupas que elas usam no clipe estão até comportadas. Eu fiquei muito triste em ver o E-girls indo por este caminho. O Happiness já tem a tendência de erotizar também, mas, nunca foi tão explícito assim! E, estou quase implorando para não levarem as meninas do Flower+Ishii Anna+Yamaguchi Nonoka para esse lado! xD

Meu maior pesadelo, é que elas sigam a tendência de alguns grupos k-pop como este (aviso que não conheço o grupo, peguei um clipe aleatório do estilo que estou querendo referenciar.). Deixo claro que não tenho nada contra esse tipo de grupo/música, mas, definitivamente, não combina com meu gosto. Prefiro deixar separado o gosto erótico do musical.

Por fim, apesar de já ter deixado bem claro, o motivo de eu ficar relutante em traduzir a letra desta música, foi exatamente o tema dela, embora, eu já tenha traduzido uma com este teor, mas foi para ilustrar um outro post. O motivo de eu acabar traduzindo esta, foi para expressar minha preocupação e espanto em relação ao grupo. Mas, no final das contas, tem aspectos da música que eu curti, como já mencionei mais acima!

Bom, por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


REFERÊNCIAS:

~> Letra original: Legenda do Youtube (a perte ausente na versão encurtada, tirada de ouvido por mim, além de alguns back vocals ausentes na letra oficial)
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho | Weblio辞書


EXTRA:

Fotos das integrantes:

E-girls-E.G.11-
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede/楓


Kaede
Fujii Karen/藤井夏恋

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna/須田アンナ

須田アンナ
Suda Anna
Washio Reina/鷲尾伶菜

鷲尾伶菜
Washio Reina
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Bando Nozomi/坂東希

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi/佐藤晴美

佐藤晴美
Sato Harumi
Ishii Anna/石井杏奈

石井杏奈
Ishii Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Yamaguchi Nonoka/山口乃々華

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Takebe Yuzuna/武部柚那

武部柚那
Takebe Yuzuna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Outro★Corte
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede/楓


Kaede
Fujii Karen/藤井夏恋

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna/須田アンナ

須田アンナ
Suda Anna
Washio Reina/鷲尾伶菜

鷲尾伶菜
Washio Reina
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Bando Nozomi/坂東希

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi/佐藤晴美

佐藤晴美
Sato Harumi
Ishii Anna/石井杏奈

石井杏奈
Ishii Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Yamaguchi Nonoka/山口乃々華

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Takebe Yuzuna/武部柚那

武部柚那
Takebe Yuzuna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

2 comentários em “[Shinsei E-girls] Show Time/Hora de Mostrar

  1. Eu pensei que estava entendendo bem mal a letra da música, principalmente pelo meu japonês ser uma bosta, já que não tô focado nele desde o ano passado… mas pelo jeito, não entendi não… Eu não sei o que dizer depois de você ter interpretado a música, e eu nem imaginava que a música estava tão erótica assim, mas algo tinha me incomodado no MV, que foi justamente a parte da Sayaka com o pirulito. Eu não tinha percebido nada na Nonoka, até você ter dito. A parte da mesa, eu também não tinha percebido.
    Acho que temos a mesma opinião em relação ao que o grupo tá se tornando, e um reflexo nisso é a atual venda do grupo, desde Love Queen, e o novo álbum só tá provando isso. Fora que eu não consegui curtir nenhuma regravação. Reina disse algo sobre continuar o legado do EG, mas o que eu tô vendo, é o grupo perder a identidade que tinha, e novamente, se apegando nas músicas antigas e regravando ( bem mal, por sinal – minha opinião).
    Eu acredito que a LDH deve estar se tocando das mancadas que está fazendo, e por isso lançou Show Time (depois de saber a letra em si, nem sei se tá se tocando mesmo). O álbum eu achei bem fraco em todos os sentidos possíveis, e acredito, que poderiam ter lançado Show Time como single, e ter esperado mais um pouco pra lançar um álbum coeso, e sem aquele disco 2.
    No fim, quem acaba se prejudicando nessa história de gerenciamento ruim, e de “atirar para todos os lados” é o grupo, e os fãs.
    O que me fez amar o E-girls, era essa diferença de estilos que o grupo apresentava, e que tanto adultos como crianças, curtiam. E atualmente, só espero pelo pior quando elas anunciam algo, mas sempre estarei apoiando, independente de que rumo o grupo possa tomar.
    Acho que está na hora da LDH, repensar bem o que eles tão fazendo de errado (nunca concordei com a mudança de formação , mas ok ), e tentar por o grupo nos trilhos, porque ficar nessa emulação de Flower x Happiness, não vai dar muito certo.

    Curtido por 1 pessoa

    1. Sim, concordo sobre o rumo que o grupo está tomando é deveras bem duvidoso. Antes tivessem terminado o grupo no E.G. EVOLUTION, e lançado um novo, tipo E-girls THE SECOND, ou Nidaime E-girls (seguindo o exemplo do EXILE), ou mesmo Shinsei E-girls (como elas costumam se referir, embora não seja um nome oficial da marca).

      Pessoalmente, eu até curti várias músicas do Shinsei E-girls! Mas, para mim, não é E-girls! São músicas legais cantadas por um grupo que se tornou genérico. Já em relação as regravações, eu não acharia ruim, se não conhecesse a gravação original (então, sim, também não gostei de nenhuma). Regravar os sucessos do E-girls antigo foi o maior tiro no pé de marketing que a LDH já cometeu! Já que a comparação é inevitável! E, todos sabemos a falta que faz o Dream no vocal, em especial a Shizuka (não que as demais não consigam cantar tão bem quanto ela, mas é questão de timbre de voz e técnica, já que cada uma tem a sua peculiaridade. Aliás, essa diversidade de tipos de voz que era a maior qualidade do grupo, no quesito vocal).

      Eu super apoio o que a Reina disse! De continuar com o legado do EG! Fico feliz por estarem dispostas a isso! E, não é só a Reina! A Harumi falou sobre isso também, inclusive sobre continuar com a liderança deixada pela Aya! E, todas elas falaram do peso que está sendo carregar o nome “E-girls”, com a perda de “poder” de tantas integrantes importantes (elas enfatizam bastante o Dream, a quem elas disseram consideram como irmãs mais velhas). Creio que o problema não esteja com as integrantes, e sim com a gestão e da produção que define as músicas.

      Eu não sei se a LDH se tocou não! Ainda acho que estão atirando para todos os lados! O álbum só tem três músicas novas (as demais, que até são legaizinhas, já conhecíamos dos singles). Foi o primeiro álbum a ficar em 5° no ranking da Oricon… 😦

      Sua ideia seria perfeita! Com só três músicas novas, daria perfeitamente para ser um single! O álbum deveria ser lançado quando elas se reencontrassem como grupo!

      Com certeza, os maiores prejudicados são os fãs (que vão perdendo as esperanças em relação ao grupo) e o grupo.

      Certamente, os estilos que o E-girls abrangiam era seu maior forte! E, elas usavam o talento para isso (vocal e dança sem igual), sem precisar apelar para o erotismo para chamar atenção! Outro lance que eu curtia, era o fato de unidades menores, cada uma com seu estilo, se juntarem para formar algo mais grandioso e diferente (tipo, “a união faz a força”). O significado do E-girls era bem mais profundo!

      Eu estou como você, com medo de cada lançamento delas (e temo pelo Happiness e Flower também! Já que estão há tanto tempo sem lançar nada, quando voltarem, podem estar diferentes do Happiness e Flower que nós conhecemos… Muito medo disso!).

      Também torço para que a LDH acorde! As vendas estão caindo, e a popularidade do grupo tá indo junto! Não gostei também da mudança de formação, mas, como foi decisão das integrantes, eu respeito (cada uma tem a liberdade de trilhar seu caminho, afinal).

      Continuarei apoiando os grupos do E.G. family, mesmo que seja dolorido…

      Curtido por 1 pessoa

Deixar mensagem para Dream Hunter Z Cancelar resposta