[Personagem Original] Kanin Paquês

Post escrito originalmente em 28 de março de 2016.


Olá pessoal! 🙂 Como andam?

Hoje falarei sobre o mais novo personagem que criei, o Kanin Paquês. Aproveitando que é Páscoa!

Kanin Paquês
Kanin Paquês

CONCEPÇÃO:

Ovo de Páscoa
Ovo de Páscoa – Foto retirada deste site.

Meio óbvio, mas ele foi criado especialmente para a Páscoa. É um ovo com características de coelho, em referência ao Ovo de Páscoa. Em seu cinto, ele carrega alguns apetrechos secretos.

A faixa com detalhes triangulares é parte de seu corpo (baseando-me nas pinturas de ovos como na imagem ao lado). No entanto, esta não é apenas uma decoração ou enfeite em seu corpo. Possui uma função que, por enquanto, é segredo.

Ele é da espécie “Ovum lepus“, nome científico criado por mim, com palavras em latim, que significam respectivamente “ovo” e “lebre“. Segundo as regras de Taxonomia, ele é do gênero “Ovum“, da espécie “O. lepus“. Em outras palavras, tecnicamente ele é um ovo lebre, e não uma lebre ovo.

NOME:

Seu nome tem origem em outros idiomas. A grande maioria dos meus personagens tem nomes de origem nipônica, então, desta vez decidi mudar. “Kanin“, vem do alemão, e significa “coelho“. Já “Paquês” é francês, traduz-se como “Páscoa“.

Pode ser escrito em japonês da seguinte forma: “兎(カニン)パケス” (KANIN PAQUESU). O kanji “” possui a leitura comum de “usagi“, que significa “coelho” (assim como “kanin“).

HISTÓRICO:

Ele possui uma personalidade agitada. Além de ser super veloz. Sua principal habilidade é a produção de chocolate, cujo método é um segredo que ele não revela para ninguém.

Nascido em En-kai (宴界), que significa “mundo das festas“, sendo conterrâneo de Claus Jr., veio recentemente, de forma acidental, para o Kabana-kai (果花界), o “mundo das frutas e flores“. Sendo muito bem recebido por todo o reino, com direito a gincana e festa.

O que será que ele fará à partir de agora?

Bom, por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!

[Personagem Original] Sucessor de Santa Claus, Claus Jr.

Post escrito originalmente em 23 de dezembro de 2014.
E, atualizado em 28 de março de 2016.


Olá pessoal! Tudo bem? 🙂

Último post de hoje. Anteriormente já falei sobre minhas personagens Haruka (美花), Mika (美果) e Kiwi (気有生). Nesta postagem falarei sobre Claus Jr. (倉有主ジュニア).

Santa Claus no Koukeisha Claus Jr. (サンタクロースの後継者倉有主ジュニア)
Santa Claus no Koukeisha Claus Jr. (サンタクロースの後継者倉有主ジュニア)

CONCEPÇÃO:

Obviamente, este personagem criei especialmente para o Natal deste ano (em 2014). No entanto, ao invés de usar o bom velhinho Papai Noel, quis mudar um pouco. Então pensei, porque não um sucessor do Noel?

Para fazê-lo, usei como base meu Papai Noel de 2 anos atrás (2011), cliquem aqui e vejam ele. Que é o mesmo que apareceu em 2013.

A ideia inicial, era fazer uma continuação da historinha de 2011 e 2013. Porém, não encontrei pontas no enredo para criar algo legal. Resolvi então utilizar uma outra historinha que eu havia rascunhado, adaptando-a para o Natal. Ainda não concluí o enredo final, mas talvez eu mencione os acontecimentos de 2013.

Bom, Claus Jr. é, na verdade, um Papai Noel jovem. Ele é bastante criativo nas soluções e na forma de encontrar os presentes mais adequados para o Natal. E, como todo bom Papai Noel, sua risada é o “Ho ho ho“!

ESCOLHENDO O NOME:

Bom, o seu título é “Sucessor de Santa Claus” (Santa Claus no Koukeisha/サンタクロースの後継者). Apesar de se autodenominar “Claus Jr.“, seu verdadeiro nome é Nicholas (ニコラス). A origem deste nome vem de São Nicolau (Saint Nicholas, em inglês). O santo que deu origem à Santa Claus (Papai Noel, no Brasil).

Sua grafia em japonês seria com o alfabeto “katakana“, ficando “クロースジュニア” (KUROOSU JYUNIA). Porém, assim como fiz com o Kiwi, utilizei a leitura de kanjis para inventar uma grafia para o nome de Claus. Vejam:

  • : “Kura” – kanji que significa “armazém” ou “depósito“.
  • : “U” – o “u” não é a leitura mais comum deste kanji, ele é mais conhecido na palavra “aru” (有る). Seu significado é “existir“, “haver“, “ocorrer“, “ter“, entre outros. Relativo à “existência“. (mesmo kanji usado para Kiwi).
  • : “Su” – o “su” também não é a leitura mais comum deste. Pode ser lido como “aruji”, “omo”, ou “nushi”. Significa “chefe“, “algo/coisa principal“, “mestre“, “senhor“, entre outros.

O conceito que pensei ficou meio vago. Seria algo como “o mestre que tem o depósito/armazém“. Pensei assim: Papai Noel deve ter um depósito muito grande de presentes, pra distribuí-los para as crianças do mundo, ou seja, ele seria um tipo de “mestre dos depósitos (de presentes)”.

Uma observação que quero ressaltar, é que a leitura desses kanjis que juntei fica “クラウス” (Ku-Ra-U-Su), uma forma alternativa de grafar “Claus“. Sendo a mais comum “クロース” (Ku-Roo-Su). Santa Claus pode ser escrito tanto “サンタクロース” quanto “サンタクラウス”.

HISTÓRIA:

Claus Jr. é filho de Santa Claus apresentado nos Natais de 2011 e 2013. Ele admira muito o feito de seu pai para evitar o fim do mundo em 2013, o que o fez ficar determinado a conseguir suceder seu pai.

Para isso, ele foi enviado a um outro mundo paralelo, onde vivem as flores e frutas (de forma diferente das do nosso mundo), chamado Kabana-kai (果花界). Lá ele deve realizar a missão de Papai Noel neste Natal como teste de admissão para o título de Santa Claus.

Será que ele consegue?

* Obs.: Seu mundo natal é o En-kai (宴界), que significa “mundo das festas“. Neste, cada ser que recebe o título de “Santa Claus“, deve enviar presentes para as crianças na época do Natal de diversos mundos que existem (inclusive no nosso).

Bom, por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!

[Personagem Original] Kajyoshin Washibi Kana

Olá a todos! 🙂 Como estão?

Nesta postagem quero apresentar minha nova personagem, a Washibi Kana (鷲尾歌菜), que possui o título de Kajyoshin (歌女神), que pode ser traduzido como Deusa da Música, mas eu adapto para Deusa Cantora (explico mais adiante o motivo).

Kajyoshin Washibi Kana (歌女神 鷲尾歌菜)
Kajyoshin Washibi Kana (歌女神 鷲尾歌菜)

Ela teve sua primeira aparição na historinha de Natal desse ano, e foi inspirada na cantora Washio Reina (鷲尾伶菜), única vocalista do grupo Flower, que é unidade do E-girls.

O desenho foi rascunhado a mão no caderno mesmo, e redesenhado no CorelDRAW X7. Os detalhes de sombreamento, eu fiz no mouse, usando o Adobe Photoshop CC 2017.

CONCEPÇÃO:

Kajyoshin Washibi Kana (歌女神 鷲尾歌菜)
Kajyoshin Washibi Kana (歌女神 鷲尾歌菜)

Seu design pode lembrar um pouco a Haruka, mas, diferentemente desta, que é uma flor de ponta-cabeça, a Kana é uma flor “deitada”. As pétalas estão em suas costas e são, ao mesmo tempo, asas.

O cabelo ondulado é baseado na Reina, que aparece assim em vários clipes. Para o desenho, eu me baseei em um frame do clipe “Sayonara, Alice” (さよなら、アリス):

Inclusive a coroinha que ela usa, apesar de ter só uma flor, me inspirei na coroa de flores que ela usa nesse clipe.

Quanto ao seu título, Kajyoshin (歌女神), tirei ele do termo “utahime” (歌姫), que significa “cantora”, ou “diva”. E, ao pé da letra, significa “princesa que canta”, ou “princesa da canção”. Eu apenas substitui o kanji de “princesa” por “deusa” (女神) que, teria como leitura usual “megami“. Todavia, “utamegami” não me soou legal, por isso, utilizei a leitura “onyomi” dos ideogramas (cada kanji possuem mais de uma leitura), ficando “Ka(歌)jyou(女)shin(神)”.

SOBRE O NOME:

Apesar de ser óbvio, mas seu nome também é inspirado na cantora. Separadamente, os kanjis possuem o seguinte significado:

  • 鷲 (washi | shuu | jyu): águia
  • 尾 (o | bi): cauda, rabo, declive ao pé de uma montanha
  • 歌 (uta | ka): canção
  • 菜 (na | sai): verdura, legumes, acompanhamento (comida), hortaliças

Em relação à Reina, apenas alterei um kanji. O nome dela em japonês é: “鷲尾伶菜”. Sendo que o kanji alterado é o “” (wazaogi | rei | ryou), que significa “ator”. Como a personagem é uma cantora, por isso, substitui por “歌 “.

Apesar de ser uma flor, ela possui uma curiosa cauda de águia, que é referência ao seu sobrenome “鷲尾” (Washibi).

Por causa do “菜” (verdura, legume, hortaliça), a flor que eu escolhi para ela é a “Capuchinha” (Tropaeolum majus), também conhecida como “chagas”, “flor-do-sangue”, “nastúrcio” e “agrião-do-méxico”. O nome desta flor em japonês é “Kinrenka” (金蓮花). É uma hortaliça não convencional, sendo uma flor comestível. O hanakotoba (花言葉 | Palavra das Flores – significado atribuído às flores) desta flor é “amor à pátria” (愛国心/Aikokushin), “vitória” (勝利/Shouri), “difícil de ser derrotada” (困難に打ち克つ/Konnan ni Uchikatsu) (Fonte).

HISTÓRIA:

A origem de Washibi Kana é incerta. Ela é considerada uma deusa, por isso, há quem acredite que ela seja imortal. Há registro das ações dela desde tempos longínquos. Mas, pouco se sabe sobre a vida dela. A única informação certa é que ela hiberna depois de algum tempo acordada. E, quando isso ocorre, só desperta quando for invocada novamente, com um ritual mostrado na história de Natal.

Sua voz tem o poder de preencher o coração das pessoas com qualquer tipo de sentimento. E suas músicas penetram na alma como nenhuma outra. Além disso, sua energia mágica é ilimitada.

Um detalhe, que era para ser mostrado na história mencionada, mas acabou ficando de lado, é que, ao ver a Princesa Haruka, ela ficou espantada, mas não tocou no assunto.

Ela também, possui uma relação profunda com a Momotan Ekuboshi (桃太ン笑窪子), do grupo Momoiro Koukichisou Z (桃色幸詰草Z), mas isso ainda será revelado futuramente.

A coisa que ela mais ama no mundo, são as flores.

Esta personagem ainda tem muito a desenvolver, com o tempo, irei atualizando aqui!

Bom, por hora é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!

[Personagem Original] Choujin Riumi

Post escrito originalmente em 02 de maio de 2015.


Olá pessoal! Como andam? 🙂

Hoje quero apresentar a vocês minha nova personagem, a Choujin Riumi (蝶人 理羽美).

Choujin Riumi (蝶人 理羽美)
Choujin Riumi (蝶人 理羽美)

Depois de muito tempo parado, este é meu primeiro desenho feito no CorelDRAW X7, embora tenha usado o Adobe Photoshop CC 2014 para o sombreamento.

CONCEPÇÃO:

Muitas vezes, pessoas que nos são queridas passam por dificuldades e/ou enfrentam problemas complicados, e não raramente não podemos fazer muito por elas, além de escutar os desabafos e deixá-los(as) compartilhar seus pesares conosco.

No entanto, sinto-me frustrado por não poder fazer mais por estas pessoas. Pensando nisso, criei esta personagem.

Riumi é uma Borboleta Humana (Choujin/蝶人). Ela é a última de sua espécie, que tem como principal característica, usar um único tipo de magia, que tem como efeito trazer bons sentimentos para um indivíduo. No entanto, esta magia consome muita energia de Riumi, por isso, se usá-la muitas vezes seguidas, ela corre risco de morte.

Inicialmente, ela teria uma aparência mais próxima com a de uma borboleta, mas conforme o desenho foi evoluindo, fui modificando e acabou tornando-se mais humanoide.

As asas são constituídas de vários corações, já que sua magia está relacionada com bons sentimentos, não há simbologia mais adequada para tal. Afinal, a função destas é exatamente utilizar esta maravilhosa habilidade.

No entanto, este é o maior motivo de frustração da personagem, pois, por ter asas, ela sonha em voar. Todavia, por mais que se esforce, nunca consegue.

A tiara que ela usa, é uma referência ao mangá/anime Sailor Moon (セーラームーン), no qual a personagem é fã (!). – Como ela conhece este, sendo que ela vive em outro mundo, isso ainda será revelado.

Quem quiser desejar um “bom dia“, utilizando a magia de Riumi, a alguém que esteja precisando, pegue a imagem abaixo e coloque o nome da pessoa na linha vazia (Clique na imagem para baixar):

Magia de Riumi
Magia de Riumi

Podem imprimir, escrevendo a mão depois. Ou, se preferirem enviar via internet, abram a imagem no Paint ou outro editor de imagem, e digitem o nome desejado, salvando em seguida.

Enviar isso a alguém que precisa, pode não melhorar a situação que ela está vivendo, porém, quem sabe, não a faça sorrir por um instantinho. Além disso, é uma forma de esta pessoa saber que ela não está sozinha.

ETIMOLOGIA DO NOME:

O nome “Riumi” é escrito em japonês com os caracteres “理羽美“, que separadamente possuem os seguintes significados:

  • 理 (ri): lógica, razão, verdade
  • 羽 (u): penas (de asas), em poemas e músicas pode ser entendido como asas
  • 美 (mi): beleza, bela

Este nome não existe, foi criado por mim. O que eu quis passar com este é a essência dela: “A razão das asas belas“. Este significado está intrinsecamente ligado à personalidade de Riumi.

HISTÓRIA:

Riumi foi encontrada por Haruka quando ela ainda era uma criança, nas ruínas de uma cidade que foi destruída por um misterioso raio que veio do céu.

Haruka, apesar de não ter tanta diferença de idade em relação a Riumi, a criou com muito carinho, como se fosse uma irmã mais velha, com ajuda de sua mãe.

Ela é a única de sua espécie, pelo menos, ninguém nunca havia encontrado com um Humano Borboleta até então. Mesmo na cidade onde ela foi encontrada, antes da destruição, haviam apenas flores e frutas morando lá.

Com o passar dos anos, quando suas asas amadureceram, ela tentou voar por diversas vezes. Porém, nunca obteve sucesso. Em uma de suas tentativas, um Melão mal-humorado estava assistindo de longe a jovem Riumi, quando ele ficou irritado o suficiente para chamá-la de inútil, por não conseguir voar, apesar de ter asas.

O sentimento de tristeza foi tão grande que Riumi manifestou sem querer a sua magia pela primeira vez, as asas brilharam, assustando o Melão e a própria Mulher Borboleta. Em seguida, o brilho envolveu a fruta ranzinza, mudando completamente seu humor.

O Melão, que agora sentia-se em harmonia e serenidade, até chorou pedindo perdão pelo que havia dito anteriormente.

Riumi ficou feliz com a descoberta e, depois de treinar muito, aprendeu a usar a magia quando quisesse. No entanto, ela continuou frustrada por não conseguir voar. Seu sonho ainda não mudara.

Certa vez, quando um festival que ocorreria no reino foi cancelado, por causa da previsão de uma tempestade, Riumi ficou triste ao ver as crianças chorando. Então, ela resolveu utilizar sua magia para deixá-las todas alegres. O resultado foi satisfatório, no entanto, a bondosa borboleta desmaiou.

No hospital, disseram que ela havia esgotado toda a sua energia, ficando em coma, correndo risco de perder a vida. Haruka, desesperada, saiu para uma viagem, visando encontrar a Fruta Milagrosa, que conhece poções mágicas poderosas, objetivando salvar a vida de Riumi.

Com a ajuda de Kiwi e Mika, eles conseguem encontrar a bendita fruta, que resolve ajudar com prazer a princesa do reino.

Após recuperar a consciência, Haruka faz sua irmã de criação prometer que nunca mais exageraria no uso de sua magia.

Futuramente, pretendo escrever histórias e/ou produzir vídeos com esta personagem.

Por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!

[Personagens Originais] Musicale & Musicae

Post escrito originalmente em 30 de dezembro de 2015.
E, atualizado em 05 de maio de 2016.


Olá pessoal! Como andam? 🙂

Hoje quero apresentar mais dois personagens meus: os irmãos Musicale & Musicae. Como o próprio nome deles indica, são seres ligados à música.

– MUSICALE MUSICA:

Musicale Musica
Musicale Musica

O idealizei no início desse ano (2015), mas deixei ele no rascunho por meses. Seu nome significa “musical” em italiano. Sua primeira aparição foi no aniversário da minha querida amiga Gil, embora não esteja visível ao público.

No entanto, até próximo ao Natal, eu não havia pensado em nada para sua história. Somente enquanto eu bolava o enredo de “Feliz Natal 2015 – Crise Dimensional“, é que me veio a ideia de criar o seu irmão (Musicae) e toda a trama já contada neste.

O design dele é simples, e foi concebido à partir de notas musicais. Sua canção é mágica, podendo causar diversos efeitos em quem as ouve, conforme seus sentimentos. Esse atributo de sua música pode ser positivo ou negativo, como podemos ver na história já mencionada.

Musicale é um ser de uma outra dimensão, em relação ao “Kabana-kai” (果花界), o mundo onde vive Haruka, Kiwi, Mika e os demais. Ele veio a este mundo por conta de um acidente. Casos desses não são tão raros, vendo a quantidade de seres de dimensões alternativas na historinha (Riumi e Adrogantiam; além de Kiwi, que foi para o mundo dos humanos).

Além disso, Musicale tem grande amizade com as meninas do Momoiro Koukichisou Z.

Ainda há muito o que se contar sobre este personagem nas histórias futuras. Tanto sobre seu passado, quanto ao seu futuro.

Em 5 de maio de 2016, este personagem ganhou um sobrenome “Musica“. (Obviamente, o mesmo vale para seu irmão mais velho.). Além de sua espécie ganhar um nome: “Musicum magicae“, que significa “músico mágico” em latim. E, seu mundo de origem chama-se “Mahou Sekai” (魔法世界), “mundo mágico” em japonês.

– MUSICAE MUSICA:

Musicae Musica
Musicae Musica

O nome deste vem do latim, traduz-se como “música“. Ele foi criado de última hora para o Natal, como discorrido no item anterior.

Ele é menos emotivo que seu irmão, porém, muito mais sábio. Ele controla melhor suas emoções, por consequência, manipula melhor suas músicas mágicas.

Ficou em coma por muitos anos, graças à Adrogantiam. O que afetou muito os sentimentos de Musicale.

Musicae chegou ao Kabana-kai depois de seu irmão menor. Na verdade, ele veio após tentar muito, uma forma de trazer seu irmãozinho de volta para casa. No fim, foi ele quem acabou caindo no mundo das flores e frutas, e acabou ficando por ter gostado do lugar.

Musicae é um personagem coadjuvante, apesar de ser importante, não participará tanto das histórias futuras (mesmo porque, como personagem, ele é uma duplicata de Musicale).

Bom, acho que é isso! Por hoje encerro aqui!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!

[Personagem Original] Shiko no Kajitsu Kiwi

Post escrito originalmente em 23 de dezembro de 2014.


Olá a todos novamente! 🙂 Continuam bem?

Neste post apresento-lhes o Kiwi (気有生), outra personagem que criei, que nasceu junto com a Mika (美果).

Shiko no Kajitsu Kiwi (醜の果実気有生)
Shiko no Kajitsu Kiwi (醜の果実気有生)

CONCEPÇÃO:

Ele é o extremo oposto da Mika. É considerado a fruta mais feia de todas, tendo o título de “Shiko no Kajitsu” (醜の果実), que significa “Fruta feia” ou “Fruta da feiura“.

Sua concepção foi feita junto com a Mika, sendo o protagonista da historinha que eu havia rascunhado. Ele é um quiuí.

A personalidade de Kiwi é a melhor possível. Ele é bonzinho, respeitoso, bondoso, gosta de ajudar os outros e desconhece a palavra “rancor“, sempre perdoando a todos. Por conta disso, muitas vezes, ele é “usado” ou zombado pelos outros. Porém, por ele ter uma boa alma, as coisas sempre encaminham para dar tudo certo para ele.

Assim como Mika, Kiwi também é ingênuo. Se repararmos bem, apesar de ambos parecerem ser o extremo oposto, por outro lado, eles têm muito em comum.

Na historinha que (se tudo der certo) pretendo apresentar no Natal (foi em 2014 – veja aqui), não poderei explorar profundamente a personalidade dele (e nem de nenhum dos demais personagens), devido ao tamanho do vídeo. Mas espero poder usá-lo futuramente, assim como a Mika e a Haruka (美花), minha outra personagem.

ESCOLHENDO O NOME:

Bom, a razão do nome dele é meio óbvia. Por ele ser um quiuí, dei-lhe o nome de Kiwi (grafia inglesa). Porém, em japonês eu brinquei com os kanjis para “inventar” a grafia de seu nome.

A forma correta de escrever Kiwi em japonês, é usando o alfabeto “katakana“, ficando assim “キウイ“. Eu utilizei a leitura sonora de alguns kanjis para formar este nome, vejam:

  • : “Ki” – Ele tem vários significados como “humor“, “estado de espírito“, “aura” “motivação“, “intenção“, “atmosfera“, entre outros. É o mesmo “ki” abordados em vários animes, como Dragon Ball (ドラゴンボール), por exemplo.
  • – “U” – o “u” não é a leitura mais comum deste kanji, ele é mais conhecido na palavra “aru” (有る). Seu significado é “existir“, “haver“, “ocorrer“, “ter“, entre outros. Relativo à “existência“.
  • – “I” – Este kanji significa “genuíno“, “nascimento” ou “vida“. Possui muitas formas de leitura como “ki”, “u”, “na”, “sei”, entre outros.

O significado de Kiwi acabou ficando algo como “o que tem aura genuína“. Deixei duas opções de leitura em hiragana:

  1. きうい: Ki-U-I
  2. きゐ: Ki-Wi

O problema da segunda forma é que a letra “wi” () está em desuso, sendo um caractere obsoleto. Veja mais sobre neste post.

Diferentemente da Haruka e Mika, o nome “Kiwi” não tem nenhuma relação com seu título de “Fruta feia” (醜の果実/Shiko no Kajitsu).

HISTÓRIA:

Kiwi é de família humilde. Não chega a passar necessidade, mas não tem muito conforto financeiro. Porém, sua família é aconchegante e calorosa.

Sua personalidade boa é de nascença, pois desde pequeno, nunca se irritou com ninguém, e mesmo quando ele era ofendido, sempre perdoava. Isso fazia com que as outras frutas e flores passassem a gostar dele.

No entanto, sua característica mais marcante é a feiura. Todos admiram a sua personalidade, mas comentam mais de sua aparência. O que deixa Kiwi muito triste.

Kiwi sonha com um mundo só de alegrias, onde as tristezas são rapidamente superadas com a união e ajuda de todos. No entanto, ele não sabe como fazer para realizar isso.

O que ele mais detesta é quando os outros julgam, seja o que for, apenas pela aparência. Ele acha que o julgamento não é um direito de ninguém a não ser do Criador.

Kiwi tem um cabide de estimação. Ele o guarda com muito carinho. É uma lembrança importante de seu passado, que não irei revelar aqui… (por ser spoiler).

Bom, sobre o Kiwi é só isso!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!

[Personagem Original] Mi no Kajitsu Mika

Post escrito originalmente em 23 de dezembro de 2014.


Olá pessoas! 🙂 Como estão?

Em um post anterior, apresentei a vocês a minha personagem Haruka, a princesa das flores. Hoje lhes falarei sobre mais alguns personagens. Começarei pela Mika (美果).

Mi no Kajitsu Mika (美の果実美果)
Mi no Kajitsu Mika (美の果実美果)

CONCEPÇÃO:

Diferentemente da Haruka, cujo propósito foi alterado e, portanto, ela acabou ficando meio que sem objetivo, a Mika foi concebida junto com outro personagem, chamado Kiwi (que apresentarei no próximo post).

A ideia veio de uma historinha que inventei. Pensei em apenas transcrevê-la e postar aqui em forma de texto mesmo, mas resolvi ilustrar e mesclar com o conceito de Natal (veja aqui).

Mika tem o papel de “vilã” (antagonista, para ser mais preciso) da história, embora não seja realmente má. Ela é um morango, que é considerada a mais bela fruta. Por ser chamada sempre assim, desde a infância, tornou-se convencida e arrogante.

Ela é a típica metida e cheia de frescura. Porém, concomitantemente, ela é ingênua e “bobinha“, fazendo com que ela cometa algumas gafes.

Na historinha que (se tudo der certo) pretendo apresentar no Natal (foi em 2014), não poderei explorar profundamente a personalidade dela (e nem de nenhum dos demais personagens), devido ao tamanho do vídeo. Mas espero poder usá-la futuramente, assim como a Haruka.

ESCOLHENDO O NOME:

Os kanjis que compõem o nome Mika: “美果” vem de:

  • : “Mi” – Bela. É o mesmo kanji de Haruka (美花). Ou seja, é um kanji que pode ser lido como “Haru” ou como “Mi” (na verdade, tem outras leituras como “bi”, “utsuku”, “yoshi”, “ri”…)
  • : “Ka” – Depende do contexto, no caso, escolhi o significado de “fruta“. Fruta pode ser escrito como “果実” (Kajitsu) ou “果物” (Kudamono). Reparem que em ambos casos o kanji “果” está presente.

Resumindo, Mika significa “Fruta Bela“. Nome que reflete sua característica.

Em relação ao seu “título”, fruta bela, em japonês fica “美の果実” (Mi no Kajitsu) (também pode ser traduzido como “fruta da beleza“). Podemos brincar, chamando-a de “Mi no Ka Mika” (美の果美果). 🙂

HISTÓRIA:

Mika vem de uma família riquíssima. Sempre foi bajulada e tratada como uma rainha. As únicas pessoas para quem ela abaixa a cabeça são seus pais e a princesa Haruka, a quem admira do fundo do coração.

Pelo fato de ela sempre ser elogiada e sempre conseguir o que quer com facilidade, ela se tornou uma morango mimada e arrogante. Seu convencimento é extremo, porém, sem maldade. Ela é um paradoxo de ser metido e de inocência.

Seu sonho é ser reconhecida pela princesa Haruka, a única quem a Mika considera ser mais bonita que ela própria.

Já a “coisa” que ela mais detesta, é o Kiwi, por ele ser considerado feio. Ela sempre o menospreza, sem enxergar o quanto o está machucando. Mika, apesar de ter uma personalidade complicada, não gosta de ferir ninguém, ela o faz sem perceber.

Um detalhe acrescentado, em relação ao post original, é a espécie a qual ela pertence: “Fragaria x ananassa“. Espécie diferente da Tamai Kari (多舞咖哩) do Momoiro Koukichisou Z (桃色幸詰草Z).

Bom, não tenho mais o que acrescentar sobre ela. Daqui a pouco escrevo sobre o Kiwi!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!

[Personagem Original] Hana-hime Haruka

Post escrito originalmente em 05 de dezembro de 2014.
E, atualizado em 29 de março de 2016.


Olá pessoas! 🙂 Como vão?

No post de hoje lhes apresento a Hana-hime Haruka (花姫美花), traduzindo: Princesa Flor Haruka.

Hanahime Haruka (花姫 美花)
Hanahime Haruka (花姫 美花)

Bom, não sou desenhista, mas tenho praticado um pouco. Este desenho foi feito no Photoshop CC 2014. Certamente seria mais fácil desenhá-la no Corel Draw ou Illustrator, mas estou sem ambos. Este desenho foi feito no Corel DRAW X7.

CONCEPÇÃO:

Na verdade, comecei esse desenho faz meses (na época da postagem original), ele seria uma homenagem para uma pessoa querida. Queria fazer surpresa, dando de presente esta personagem, que levaria o nome dela. No entanto, antes de terminar a obra, esta pessoa comentou para nunca chamá-la de “flor“(!), pois não gostava.

Assim, desanimei de terminar o desenho. Deixei ele abandonado até hoje (05.12.2014)… Pensei em deletá-lo, mas fiquei com dó, e resolvi completá-lo. Não serve mais como homenagem, mas pelo menos fica registrado como uma obra minha.

É perceptível que ela é uma flor de ponta-cabeça. As pétalas eram para ser de lírio, mas acabou ficando como pétalas genéricas.

Percebi depois que ela lembra um pouco o Pokémon chamado Bellossom. Mas deixei assim mesmo.

Pensei em colocar uma coroa, representando seu título de princesa das flores, porém, não o fiz. Sua personalidade é modesta e ela não gosta de usá-la (apesar de ela ter uma), e nem de se autodenominar princesa. Embora seja uma bela flor, sua beleza mais marcante é a interior.

ESCOLHENDO O NOME:

Escolhi seu nome agora a pouco. Afinal, originalmente, ela levaria o nome da pessoa a quem eu iria presentear. Então, a nomeei como “Haruka“. No entanto, os “kanjis” usado não são comuns para esse nome.

Que eu saiba, os kanjis mais comuns para o nome “Haruka” são esses: “春香” (com os ideogramas de primavera e perfume). No entanto, utilizei esses: “美花” (com os ideogramas de bela e flor).

O fato de Hana-hime Haruka (花姫 美花) começar e terminar com o kanji “” (hana/flor) é proposital.

HISTÓRIA:

Esta personagem ainda não tem uma história original. Afinal, eu não tinha como finalidade criar uma. Mas, o que imaginei desde que decidi não deletá-la, é que ela é uma princesa pura e de bom coração. Pode parecer clichê, mas quero dar um novo sentido para personagens desse tipo. Ainda irei pensar em algo.

* UPDATE (29.03.2016): Ela é princesa do Reino de Florelândia, que governa quase todo o mundo de Kabana-kai (果花界), o Mundo das Frutas e Flores.

Além disso, tem uma importante relação com a Riumi.

Outro detalhe que acrescentei, em relação ao post em meu blog antigo, é a sua espécie “Verus florem“. Não é uma espécie real de flor, ela significa “Flor real/verdadeira” (do latim).

Bom, por hora é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!

[Personagens Originais] Momoiro Koukichisou Z

Post escrito originalmente em 28 de dezembro de 2015.
E, atualizado em 07 de abril de 2016.


Olá a todos! 🙂 Como andam?

No post de hoje falarei sobre personagens minhas, que criei recentemente.

Momoiro Koukichisou Z
Momoiro Koukichisou Z

Na verdade, são cinco que formam um grupo musical chamado Momoiro Koukichisou Z (桃色幸詰草Z). Meio óbvio, mas elas são baseadas no grupo idol Momoiro Clover Z (ももいろクローバーZ), que é o meu preferido.

Momoiro Koukichisou Z
Momoiro Koukichisou Z

NOME DO GRUPO:

Momoiro Koukichisou Z
Momoiro Koukichisou Z

Falando do nome:

  • 桃色: Momoiro – Significa cor de rosa. Eu utilizei em kanji, para diferenciar do grupo verdadeiro, que escreve em letras hiragana: ももいろ.
  • 幸: Kou – É o mesmo kanji de “shiawase”, significa “felicidade” ou “fortuna”.
  • 詰草: Kichisou – Na verdade, a leitura mais comum destes dois kanjis juntos é “tsumegusa”, que significa “trevo”. A leitura que utilizei está correta também, mas não é muito comum. No caso do grupo real, elas usam a forma em inglês “ajaponesado”: クローバー (kuroobaa/clover).

Juntando as palavras, fica algo como “Trevo Rosa da Felicidade Z“. O nome do grupo no qual elas foram baseadas (Momoiro Clover Z), traduz-se como “Trevo Rosa Z“). O “Z” é usado por ser a última letra do alfabeto. Tem o sentido de ser a última versão do grupo, e pela lógica, a melhor. No grupo original, ele foi adicionado após a saída de uma das integrantes.

INTEGRANTES:

– Momotan Ekuboshi (桃太ン笑窪子):

Momotan Ekuboshi
Momotan Ekuboshi

Ela é baseada na líder Momota Kanako (百田夏菜子). Além disso, Momotan é o nome do mascote do grupo Momoclo (apelido de Momoiro Clover Z).

Momotan Ekuboshi - Concepção - Parte 1
Momotan Ekuboshi – Concepção – Parte 1

O Ekuboshi (笑窪子) é a junção de Ekubo (covinha) e Shi (filho, pode ser lido como “ko“, como por exemplo, em Kanako). Dei esse nome, pois a “marca registrada” da Kanako são as covinhas bem marcadas que ela tem.

Já o sobrenome “Momotan”, escreve-se com kanjis diferentes de “Momota”:

  • 桃: Momo – Pêssego
  • 太: Ta – Espesso, corpulento
  • ン: N – Não é kanji, é katakana. Não tem significado isolado.

* Curiosidade: O famoso personagem do folclore japonês, Momotaro (桃太郎), possui os mesmos dois kanjis iniciais.

O design da personagem é baseada no Momotan original (mascote do grupo). Além disso, ela tem a habilidade de esticar as pernas, podendo assim dar o famoso pulo “Ebizori” (outra marca registrada da Kanako).

No decorrer da história de Natal, Ekuboshi evoluiu:

Momotan Ekuboshi - Evoluída
Momotan Ekuboshi – Evoluída
Momotan Ekuboshi - Concepção - Parte 2
Momotan Ekuboshi – Concepção – Parte 2

Nessa forma, ela tem o desenho de um ursinho alado no peito. O seu nome é Bearda (ベアダー), e é o segundo mascote de Momoclo. Além disso, a personagem utiliza um tipo de fone de ouvido, que é o mesmo que a Kanako usou no single “Otome Sensou” (Z女戦争).

Com essa nova evolução, ela pode ativar o “Bearda Mode“. Uma espécie de armadura (que se chama Bearda, também) que surge do urso e veste a Ekuboshi. Essa armadura foi usada na vida real por Kanako, no single “Z Densetsu ~Owarinaki Kakumei~” (Z伝説 ~終わりなき革命~).

Momotan Ekuboshi - Bearda Mode
Momotan Ekuboshi – Bearda Mode

Quanto ao histórico, ainda pretendo escrever alguns capítulos sobre ela, por isso, não revelarei muito. Ela é um pêssego, que vive no mesmo mundo de Kiwi e Mika. Porém, ela é diferente, pois conseguiu evoluir.

O ponto forte dela é o entusiasmo. É apaixonada pela vida e, por isso, sempre muito animada. Por ser líder, é ativa, firme e decidida.

A fonte de sua magia é a paixão. Ela controla as chamas, que não queimam, mas aquecem o coração. Além disso, esta cura feridas e recuperam a energia e o ânimo.

Momotan tem o título de “Trevo da Paixão” (情熱の詰草/Jounetsu no Kichisou).

– Tamai Kari (多舞咖哩):

Tamai Kari
Tamai Kari

Personagem baseada em Tamai Shiori (玉井詩織). Apesar de, em letras romanas, ter o mesmo sobrenome, os kanjis são completamente diferentes.

  • 多: Ta – Muitos, múltiplos, frequente
  • 舞: Mai – Dança

Dançar é uma das especialidades de Shiorin (apelido de Shiori). Por isso, o sobrenome da personagem é “Múltiplas Danças“.

Tamai Kari - Concepção
Tamai Kari – Concepção

Quanto ao nome, Kari (咖哩), vem da marca registrada da Shiori, que é o curry. Vira e mexe ela aparece comendo este prato. O curry é comumente escrito em katakana (カレー/Karee), mas possui uma escrita em kanji, mais usada pelos chineses, que é exatamente “咖哩“, lê-se “Kari“.

O seu design foi baseado no personagem “Yume no Ke” (夢獣), do dorama “Akumu-chan” (悪夢ちゃん). A dubladora deste personagem é a Shiorin.

Assim como Momotan, ela tem uma história que ainda será revelada.

Kari é alegre, mas chorona. É um pouco mimada e está sempre com fome. Aliás, comer é o seu hobby. Além disso, possui a habilidade de voar. É grande amiga de Momotan.

No post em meu blog original, não havia discorrido sobre isso, mas esta forma apresentada é a evoluída. Assim como Momotan, ela tem uma forma inicial, já criada mas não divulgada (vale para todas as demais integrantes), que é esta:

Tamai Kari - Versão Fruta
Tamai Kari – Versão Fruta

Kari é originalmente um morango amarelo. Na vida real, é um tipo de morango bem incomum, mas existe. O motivo de ter escolhido esta fruta é por ser a fruta preferida da Shiori. Inicialmente, pensei em fazê-la como uma batata, pois é um dos ingredientes do curry, mas, por alguma razão, me incomodou….

Outra possibilidade pensada, foi a banana, já que ela usa esta fruta no clipe “Fruits 5 Shimai” (フルーツ5姉妹/5 irmãs frutas), do bloco “Minna no Uta” (みんあのうた) da NHK. Mas a banana é uma fruta que gera malícia aqui no Brasil (infelizmente), por isso, decidi deixar para lá. (CURIOSIDADE: No mesmo clipe, o morango é a fruta da Kanako, e o pêssego, da Ayaka).

A fonte de sua magia é a alegria e o deleite. Ela comanda as estrelas que fazem sorrir qualquer ser.

Kari tem o título de “Trevo da Alegria” (喜びの詰草/Yorokobi no Kichisou).

– Sasaki Aichrimu (支希愛クリ夢):

Sasaki Aichrimu
Sasaki Aichrimu

Esta é baseada na Sasaki Ayaka (佐々木彩夏) aka. Aarin. O sobrenome da personagem possui kanjis diferentes do da Aarin:

  • 支: Sasa – Vem de “sasaeru”, que significa dar apoio ou suporte
  • 希: Ki – É o mesmo kanji que forma a palavra “Kibou” (希望), significando “esperança”.

Em outras palavras, ela é o suporte que dá esperança. O seu nome tem uma origem “doce“:

  • 愛: Ai – significa “amor”
  • クリ: Kuri – É katakana. Vem da palavra “クリーム” (Kuriimu), que significa “creme”. Também pode vir de “クリスマス” (Kurisumasu), que é “Natal”.
  • 夢: Mu – Sua leitura comum é “yume”. Traduz-se como “sonhos”.

Não pensei muito num significado em conjunto. Mas seu nome pode referir-se a “Creme de Amor e Sonho“.

Sasaki Aichrimu - Concepção
Sasaki Aichrimu – Concepção

Seu design é, claramente, um sorvete de casquinha. O doce preferido da Aarin é o “Shuu Kuriimu” (シュークリーム). Até hoje não sei traduzir para o português  o nome deste doce. Em inglês é o “Cream Puff“. Há quem traduza como “Profiterole“. Mas enfim, tem creme nesse doce! Porém, criar um design baseado neste não seria “bonitinho”. Por isso, transferi para o sorvete de creme (desculpe-me Aarin!!).

O “A” no peitoral de Aichrimu vem da personagem criada pela Sasaki. A Aarin Robo (あーりんロボ).

Também não revelarei a origem desta personagem ainda. Aichrimu é uma personagem doce, cheia de amor e carinho, chegando a ser grudenta, às vezes. Por isso, no final de suas falas, sempre tem um ““.

Ela também possui uma forma original, que é esta:

Sasaki Aichrimu - Versão Flor
Sasaki Aichrimu – Versão Flor

Ela é uma flor Dhalia, a única flor do grupo. Não pensei muito sobre o motivo, apenas procurava algo rosa para representá-la. Não encontrei nenhuma fruta, por isso, pensei em flores. Fuçando sobre várias espécies, esta me chamou atenção. Deu muito trabalho vetorizar todas as pétalas!

A fonte de sua magia é o amor. Não somente o amor de casal, mas o amor em geral. Amor paterno, materno, fraterno, de amigo, ao próximo, etc.

Aichrimu tem o título de “Trevo do Amor” (愛情の詰草/Aijou no Kichisou).

– Aiyasu Momogaeru (愛安桃蛙):

Aiyasu Momogaeru
Aiyasu Momogaeru

Ela é baseada na Ariyasu Momoka (有安杏果). Os kanjis de seu sobrenome são:

  • 愛: Ai – “Amor”
  • 安: Yasu – É o mesmo kanji de Ariyasu. Geralmente tem o sentido de “barato”, “baixo”, “fácil”. Porém, pode significar “pacífico”.

Como um todo, seu sobrenome tem o sentido de “fácil de amar”. Já seu nome é:

  • 桃: Momo – “Pêssego”
  • 蛙: Gaeru – Costuma-se ler como “kaeru”, que traduz-se como “sapo”.

O motivo da palavra “momo” em seu nome, não é por causa da fruta e si, mas sim pela cor “rosa” (momoiro/桃色). Em um dos shows de Momoiro Clover Z, as meninas trocaram suas respectivas cores, e a Momoka ficou com o rosa da Aarin.

Aiyasu Momogaeru - Concepção
Aiyasu Momogaeru – Concepção

A Momoka, vira e mexe, veste-se de sapinha. Por isso, não podia deixar de associar sua personagem a um sapo. Mas, será que a personagem também está vestindo-se de sapo?

O design inicial era bem diferente. Seu corpo seria o de um coração, baseando-se na roupa das meninas do Momoclo, para o single “Mirai Bowl” (ミライボウル). Porém, não combinou muito. Achei melhor fazer algo mais simples, e o coração foi para o centro do corpo.

Não discorrerei da origem da personagem (já deu para perceber que não contarei a história de nenhuma delas, não é?).

Sua forma “pré-evoluída” é esta:

Aiyasu Momogaeru - Versão Fruta
Aiyasu Momogaeru – Versão Fruta

Não sei se está claro, mas é um abacate. Não usei o limão, por remeter a algo azedo, o que não combina com ela. Pensei no melão japonês (que ela usa no clipe já mencionado, “Fruits 5 Shimai“). No entanto, o melão mais comum por aqui é o amarelo, por isso, descartei a ideia.

Momogaeru é a mais independente dentre as cinco. Decidida e firme, porém, ela é medrosa em situações desconhecidas. Ela não se dá muito bem com alguns animais também. Menos que a Kari, mas ela se emociona e chora relativamente fácil.

A fonte de sua magia é a esperança de um futuro melhor. Por conta disso, seu título é de “Trevo da Esperança” (希望の詰草/Kibou no Kichisou).

– Takagi Raini (立果義雷似):

Takagi Raini
Takagi Raini

Esta é a personagem que mais me diverte. E é baseada na minha preferida, Takagi Reni (高城れに). Os kanjis de seu sobrenome e nome são:

  • 立: Ta – “Subir”, “elevar”, “levantar”
  • 果: Ka – “Fruta”, vem de “kajitsu” (果実)
  • 義: Gi – “Moralidade”, “justiça”, “honra”
  • 雷: Rai – “Trovão”
  • 似: Ni: “torna-se”, “assemelha-se”

Ela é uma fruta que eleva a justiça, e se assemelha a um trovão.

Takagi Raini - Concepção
Takagi Raini – Concepção

A ideia de trovão vem da frase de efeito que a Reni usa “Kanden Shoujo” (感電少女), algo como “garota elétrica“. Eletricidade me lembrou o trovão, por isso, o “rai” (雷).

Os olhos de Raini, diferentemente do usual, não são redondos, são em forma de estrela. Esta, eu me inspirei na roupa que elas usam no single “Otome Sensou” (Z女戦争).

Ela tem o poder de invocar trovões roxos. Quem é atingido por este, torna-se temporariamente elétrico (assim como Raini é naturalmente). Ela está sempre sorridente, e tem grande consideração pela família.

Raini fica desesperada e afobada facilmente, o que a torna ainda mais elétrica.

Outra “especialidade” dela é a de projetar seu espírito para fora de seu corpo. Ela pode fazer isso voluntariamente, porém, às vezes, sua alma escapa e tenta fugir para algum lugar. Às vezes a alma ajuda, outras ela briga com sua “dona” (sim, ela tem personalidade própria e independente da Raini).

Trevo Sonhador Takagi Reini
Trevo Sonhador Takagi Reini

No post original, eu ainda não havia dado um nome para a alma dela, na verdade, nem tinha pensado nisso. Atualmente ela tem um nome: Takagi Reini (立果義霊似). Só troquei o kanji de “rai” (雷) por “rei” (). Este significa “espírito“, acho que não há necessidade de explicar o motivo de eu ter escolhido este ideograma, né?

A ideia de projeção espiritual me veio dos dois pequenos animes que vieram nos DVD de edição limitada de “Mirai Bowl” (ミライボウル). Os animes chamavam-se “FLASH Anime ‘Shuumatsu wo Todoke! Momoclo-bin~Fumouna Tatakai-hen~’” (FLASHアニメ「週末お届け!ももクロ便 ~不毛な戦い篇~」) e “FLASH ANIME ‘Shuumatsu Todoke! ‘Momoclo-bin ~Benrina todoke mono-hen’” (FLASHアニメ「週末お届け! ももクロ便 ~便利な届け物篇~」).

Nestes, a personagem Kobun (子分), interpretada pela Reni, tinha sua alma “escapulindo” toda hora de seu corpo.

Isso é uma referência a uma das especialidades descritas no perfil oficial da Reni “experiência fora do corpo” (também conhecido como OOBE). Além disso, no clipe “Yume no Ukiyo ni Saite Mina” (夢の浮世に咲いてみな), ela também é vista com o seu espírito fugindo.

Raini possui uma versão original, assim como suas companheiras:

Takagi Raini - Versão Fruta
Takagi Raini – Versão Fruta

Pela sua cor, é óbvio que ela seria uma uva! Eu havia escolhido esta fruta anteriormente ao clipe “Fruits 5 Shimai“.

Além disso, ela possui uma armadura, assim como a Momotan. Esta versão foi criada esses dias por mim, não estando também, no post original:

Takagi Raini - Hagane Mode
Takagi Raini – Hagane Mode
Takagi Raini - Hagane Mode - Concepção
Takagi Raini – Hagane Mode – Concepção

Este é o “Hagane Mode” (鋼モード/Modo de Aço). O nome veio da nova frase de efeito da Reni: “Hagane no Shoujo” (鋼少女/garota de aço), que ela passou usar após quebrar o braço (mesmo com o braço quebrado, ela continuou na ativa, forte como o aço). E o seu design é baseado em uma roupa que ela usou (para adequar ao braço quebrado), lembrando muito uma das versões mais recentes da Aarin Robo.

A fonte de sua magia é a prosperidade (não só material, mas espiritual também). Por isso, seu título é “Trevo da Prosperidade” (繁栄の詰草/Han’ei no Kichisou).

Pretendo usar estas personagens daqui para frente, em conjunto com os já existentes.

Bom, por hora é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!