Olá a todos! Como estão? 🙂
Na postagem de hoje, temos a letra e tradução de uma música que é uma continuação da que eu postei ontem. Seu título é “White Wings” (White Wings), interpretada pelo grupo Sandaime J SOUL BROTHERS from EXILE TRIBE (三代目J SOUL BROTHERS from EXILE TRIBE), também conhecido como J SOUL BROTHERS III, cujo título pode ser traduzido como “Asas Brancas“.
Estas duas músicas são um A-side duplo. O single que contém ambas músicas é o último da saga “RAISE THE FLAG” (RAISE THE FLAG), representando o branco. Essa saga marca a nova era do grupo, que passou a estilizar seu nome com letras maiúsculas (antes, era Sandaime J Soul Brothers). Como curiosidade, a saga consiste em “Yes we are” (Yes we are), que representa a cor azul e “SCARLET” (SCARLET), sendo o vermelho.
Os clipes das duas músicas deste single é protagonizado pelo Kurosawa Ryohei (黒澤良平), mais conhecido como EXILE AKIRA (EXILE AKIRA) do EXILE/EXILE THE SECOND, e a atriz e modelo taiwanesa Lin Chi-Ling (林志玲/リン・チーリン). Eles casaram-se ano passado, podendo ser considerado como uma pequena homenagem ao casal.
A música está disponível no single “Fuyuzora/White Wings” (冬空/White Wings), sendo a segunda faixa. Além disso, está no álbum “RAISE THE FLAG” (RAISE THE FLAG), sendo a quinta faixa. Ela está também no Spotify:
Sem mais, vamos ao que interessa:
White Wings
歌手:三代目 J SOUL BROTHERS from EXILE TRIBE
作詞:小竹正人
作曲:Mike Macdermid・Carlos Okabe・Toshiya Hosokawa
編曲:ーWhite wings for you
White wings for you
君の抱えてた 悲しみはもう僕の 想像を遥かに超え
Kimi no kakaeteta kanashimi wa mou boku no souzou wo haruka ni koe
どんな言葉を選び 慰められるのか わからなくてつらいよ
Donna kotoba wo erabi nagusamerareru no ka wakaranakute tsurai yo
全然青くない 青春を過ごし泣いてた 君へと逢いに行けたらいいのに
Zenzen aokunai seishun wo sugoshi naiteta kimi e to ai ni iketara ii noni
迷わず心ごと つかんで引き寄せて 時を駆け抜けるのに
Mayowazu kokorogoto tsukande hikiyosete toki wo kakenukeru noniあの日に流せずに閉じ込めた 涙全部 僕が受け止める
Ano hi ni nagasezu ni tojikometa namida zenbu boku ga uketomeru
君の明日は僕の明日になって ずっと愛したい White wings for you
Kimi no ashita wa boku no ashita ni natte zutto aishitai White wings for you
あきれるほどに汚れた石を磨き ダイアモンドは煌めいて生まれる
Akireru hodo ni yogoreta ishi wo migaki DAIAMONDO wa kirameite umareru
未来は君にとって 過去より遥かに 永く美しい 僕にはわかるんだ
Mirai wa kimi ni totte kako yori haruka ni nagaku utsukushii boku ni wa wakarun da死んでしまいたいと 思ったことがある 目を逸らしながら言った
Shindeshimaitai to omotta koto ga aru me wo sorashi nagara itta
そんな君が今では しっかり僕の手を 握ってるね 離さない
Sonna kimi ga ima de wa shikkari boku no te wo nigitteru ne hanasanai
悪戯に人を 傷つけてしまうのが 簡単なこんな時代だからこそ
Itazura ni hito wo kizutsuketeshimau no ga kantan na konna jidai dakara koso
自分を信じよう だれかを信じよう 君に羽根をあげよう
Jibun wo shinjiyou dareka wo shinjiyou kimi ni hane wo ageyou世界はいつだって変わってく そう僕らも 変わらなきゃいけない
Sekai wa itsudatte kawatteku sou bokura mo kawaranakya ikenai
同じ場所うずくまり待ち続けても 何も変わらない White wings for you
Onaji basho uzukumari machitsudzuketemo nanimo kawaranai White wings for you
アスファルトの亀裂から咲いた花は 逞(たくま)しすぎて健気で思わず
ASUFARUTO no kiretsu kara saita hana wa takumashisugite kenage de omowazu
その根を包みながら 広い大地へと 移し替えたい 君にもわかるだろう?
Sono ne wo tsutsumi nagara hiroi daichi e to utsushikaetai kimi ni mo wakaru darou?まっすぐに僕を見て 「好きです」と微笑んだ 君の声
Massugu ni boku wo mite “suki desu” to hohoenda kimi no koe
ずっと忘れないよ 胸の一番奥 深く届いた声
Zutto wasurenai yo mune no ichiban oku fukaku todoita koeあの日に流せずに閉じ込めた 涙全部 僕が受け止める
Ano hi ni nagasezu ni tojikometa namida zenbu boku ga uketomeru
君の明日は僕の明日になって ずっと愛したい White wings for you
Kimi no ashita wa boku no ashita ni natte zutto aishitai White wings for you
あきれるほどに汚れた石を磨き ダイアモンドは煌めいて生まれる
Akireru hodo ni yogoreta ishi wo migaki DAIAMONDO wa kirameite umareru
未来は君にとって 過去より遥かに 永く美しい 僕にはわかるんだ
Mirai wa kimi ni totte kako yori haruka ni nagaku utsukushii boku ni wa wakarun da
White wings for you...
White wings for you…
Always for you
Always for you
White wings for you...
White wings for you…~TRADUÇÃO~
Asas Brancas
Intérprete: Sandaime J SOUL BROTHERS from EXILE TRIBE
Letra: Odake Masato
Composição: Mike Macdermid・Carlos Okabe・Toshiya Hosokawa
Arranjo: –
Tradução: Elson Diogo MasuzawaAsas brancas para você
A tristeza que você carrega, já transcende de longe a minha imaginação
Que palavras eu escolhendo, eu lhe consolaria? É doloroso não saber
Sua juventude nem um pouco imatura que passou chorando, seria bom se eu tivesse ido lhe encontrar
E, sem hesitar, de todo o coração, lhe agarrando e puxando para mim, e ainda, percorrendo através do tempoNaquele dia, eu aceitei toda as lágrimas que estava presas e não fluíam
O seu amanhã se tornou o meu amanhã, quero sempre lhe amar, (dou) Asas brancas para você
Ao ponto de se espantar, a pedra suja (ao ser) polida nasce cintilando um diamante
Eu sei que, para você, do que o passado, o futuro distante é belo e longoVocê me disse, enquanto esquiva o olhar, que já considerou morrer
Esse mesmo você, atualmente segura fortemente a minha mão, que eu não solto
Estamos numa era em que, por travessura, as pessoas machucam facilmente, é por esta razão que
Vamos acreditar em nós mesmos, vamos acreditar em alguém, eu lhe dou asasO mundo muda a todo momento, então, nós também, temos que mudar
Mesmo se esperar continuamente agachada no mesmo lugar, nada vai mudar (dou) Asas brancas para você
Por ter uma fissura no asfalto é que a flor desabrocha, involuntariamente corpulenta demais e viril
Enquanto envolvo essa raiz, quero transferi-la para a vasta terra. Você também entende isso, não é?Olhando diretamente para mim, a sua voz sorriu (ao dizer) “te amo”
Jamais me esquecerei, da voz que alcançou mais profundamente o âmago de meu peitoNaquele dia, eu aceitei toda as lágrimas que estava presas e não fluíam
O seu amanhã se tornou o meu amanhã, quero sempre lhe amar, (dou) Asas brancas para você
Ao ponto de se espantar, a pedra suja (ao ser) polida nasce cintilando um diamante
Eu sei que, para você, do que o passado, o futuro distante é belo e longo
Asas brancas para você…
Sempre para você
Asas brancas para você…~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)White Wings
かしゅ:さんだいめ J SOUL BROTHERS from EXILE TRIBE
さくし:おだけまさと
さっきょく:Mike Macdermid・Carlos Okabe・Toshiya Hosokawa
へんきょく:ーWhite wings for you
White wings for you
きみのかかえてた かなしみはもうぼくの そうぞうをはるかにこえ
Kimi no kakaeteta kanashimi wa mou boku no souzou wo haruka ni koe
どんなことばをえらび なぐさめられるのか わからなくてつらいよ
Donna kotoba wo erabi nagusamerareru no ka wakaranakute tsurai yo
ぜんぜんあおくない せいしゅんをすごしないてた きみへとあいにいけたらいいのに
Zenzen aokunai seishun wo sugoshi naiteta kimi e to ai ni iketara ii noni
まよわずこころごと つかんでひきよせて ときをかけぬけるのに
Mayowazu kokorogoto tsukande hikiyosete toki wo kakenukeru noniあのひにながせずにとじこめた なみだぜんぶ ぼくがうけとめる
Ano hi ni nagasezu ni tojikometa namida zenbu boku ga uketomeru
きみのあしたはぼくのあしたになって ずっとあいしたい White wings for you
Kimi no ashita wa boku no ashita ni natte zutto aishitai White wings for you
あきれるほどによごれたいしをみがき ダイアモンドはきらめいてうまれる
Akireru hodo ni yogoreta ishi wo migaki DAIAMONDO wa kirameite umareru
みらいはきみにとって かこよりはるかに ながくうつくしい ぼくにはわかるんだ
Mirai wa kimi ni totte kako yori haruka ni nagaku utsukushii boku ni wa wakarun daしんでしまいたいと おもったことがある めをそらしながらいった
Shindeshimaitai to omotta koto ga aru me wo sorashi nagara itta
そんなきみがいまでは しっかりぼくのてを にぎってるね はなさない
Sonna kimi ga ima de wa shikkari boku no te wo nigitteru ne hanasanai
いたずらにひとを きずつけてしまうのが かんたんなこんなじだいだからこそ
Itazura ni hito wo kizutsuketeshimau no ga kantan na konna jidai dakara koso
じぶんをしんじよう だれかをしんじよう きみにはねをあげよう
Jibun wo shinjiyou dareka wo shinjiyou kimi ni hane wo ageyouせかいはいつだってかわってく そうぼくらも かわらなきゃいけない
Sekai wa itsudatte kawatteku sou bokura mo kawaranakya ikenai
おなじばしょうずくまりまちつづけても なにもかわらない White wings for you
Onaji basho uzukumari machitsudzuketemo nanimo kawaranai White wings for you
アスファルトのきれつからさいたはなは たくましすぎてけなげでおもわず
ASUFARUTO no kiretsu kara saita hana wa takumashisugite kenage de omowazu
そのねをつつみながら ひろいだいちへと うつしかえたい きみにもわかるだろう?
Sono ne wo tsutsumi nagara hiroi daichi e to utsushikaetai kimi ni mo wakaru darou?まっすぐにぼくをみて 「すきです」とほほえんだ きみのこえ
Massugu ni boku wo mite “suki desu” to hohoenda kimi no koe
ずっとわすれないよ むねのいちばんおく ふかくとどいたこえ
Zutto wasurenai yo mune no ichiban oku fukaku todoita koeあのひにながせずにとじこめた なみだぜんぶ ぼくがうけとめる
Ano hi ni nagasezu ni tojikometa namida zenbu boku ga uketomeru
きみのあしたはぼくのあしたになって ずっとあいしたい White wings for you
Kimi no ashita wa boku no ashita ni natte zutto aishitai White wings for you
あきれるほどによごれたいしをみがき ダイアモンドはきらめいてうまれる
Akireru hodo ni yogoreta ishi wo migaki DAIAMONDO wa kirameite umareru
みらいはきみにとって かこよりはるかに ながくうつくしい ぼくにはわかるんだ
Mirai wa kimi ni totte kako yori haruka ni nagaku utsukushii boku ni wa wakarun da
White wings for you...
White wings for you…
Always for you
Always for you
White wings for you...
White wings for you…
A letra desta música trata de alguém cuja amada sofria muito, provavelmente de depressão, causada por bullying (ou algo do tipo). Todavia, ele conseguiu apoiar ela e salvá-la. É uma música com uma letra bem carinhosa e amorosa, sendo bem docinha.
Na tradução de “Fuyuzora“, eu disse que as músicas se relacionam. Na verdade, são versões diferentes de uma mesma história. O casal é o mesmo, porém, em “Fuyuzora” ela morreu (provavelmente de suicídio, já que na letra de “White Wings”, ela fala que considerou morrer). Já em “White Wings”, ele conseguiu salvá-la e, os dois vivem uma vida repleta de amor.
Isso explica o motivo da Lin Chi-Ling aparecer com asas negras em “Fuyuzora”. O preto remete ao luto e a morte. Em “White Wings”, ela não aparece com asas, mas, a própria música fala que ele deu asas brancas à ela.
Esta tradução não possui notas.
Para quem se interessar, o clipe está disponível (via YouTube):
Os dois clipes mostram que o amor transcende o tempo e o espaço, tendo em vista que a encarnação futura dele salvou ela da morte. E, a encarnação futura dela, o cosolou e o fez correr para o restaurante, onde ela estava esperando.
* ATUALIZAÇÃO (06/07/2020): A Misaki, ex-membro do Love, postou cantando esta música, confiram (via YouTube):
*
Por hoje é só!
E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!
Abraços!
FONTES:
~> Letra original: Uta-Net
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho
EXTRA:
Foto dos integrantes: