Nesta última postagem do ano, transcrevo mais uma tradução musical, porém, esta é especial. É uma despedida para este ano de 2020, que foi bem conturbado. E, também, minha despedida ao um de meus grupos favoritos, o E-girls (E★girls), que está se desmanchando com a virada do ano. Com este, vai também o projeto E.G.family (E★G family) e o trio SudannaYuzuYully (スダンナユズユリー).
O título da música é “Bon Voyage” (ボン・ボヤージュ), que significa “Boa Viagem” em francês. Ela é a segunda faixa do single “Go! Go! Let’s Go!” (Go! Go! Let’s Go!). Além disso, está presente no álbum “E.G. CRAZY” (E.G. CRAZY), sendo a décima segunda faixa do disco “E.G.COOL” (Disco 2).
Ah...Ah...ボン・ボヤージュ Foo¹... Ah… Ah… BON BOYAAJYU Foo… 「これから さあ 私たち何をしようか?」 “Kore kara saa watashi-tachi nani wo shiyou ka?” そんなこと言い合って毎日会っていたね Sonna koto iiatte mainichi atteita ne だけどもう 今日からは あなたはいなくなるの...ボン・ボヤージュ Dakedo mou kyou kara wa anata wa inakunaru no… BON BOYAAJYU お揃い²の時計あげる お揃いの未来を刻もう Osoroi no tokei ageru osoroi no mirai wo kizamou Don’t cry Don’t cry Don’t cry 泣かないでよ Don’t cry Don’t cry Don’t cry nakanaide yo Don’t cry Don’t cry Don’t cry ほら時間よ Don’t cry Don’t cry Don’t cry hora jikan yo Fly to your dream はじまりはいつだって 晴れ渡る青空 Fly to your dream hajimari wa itsu datte harewataru aozora 飛び立って行こう 新しい翼で Tobidatte ikou atarashii tsubasa de さよならはいつだって 次に会う約束 交わすための コトバ(Time to go) Sayonara wa itsu datte tsugi ni au yakusoku kawasu tame no KOTOBA (Time to go) ボン・ボヤージュ(Hey!) ボン・ボヤージュ(Time to go) BON BOYAAJYU (Hey!) BON BOYAAJYU (Time to go) ボン・ボヤージュ(Hey!) To your dream BON BOYAAJYU (Hey!) To your dream
あなたはねえ 案外ね 明るいふりで Anata wa nee angai ne akarui furi de 悩みとか悲しみを 隠したがるのよ Nayami to ka kanashimi wo kakushitagaru no yo だけどそう 正直に 話してくれていいの...ボン・ボヤージュ Dakedo sou shoujiki ni hanashitekurete ii no… BON BOYAAJYU 優しすぎる人が決して いい人だとはかぎらない Yasashisugiru hito ga kesshite ii hito da to wa kagiranai Don’t cry Don’t cry Don’t cry 離れてても Don’t cry Don’t cry Don’t cry hanaretetemo Don’t cry Don’t cry Don’t cry 忘れないで Don’t cry Don’t cry Don’t cry wasurenaide Fly to your dream 私たちどんなふうに 変わっていくんだろう? Fly to your dream watashi-tachi donna fuu ni kawatteikun darou? 後悔はしないね もう決めたんだから Koukai wa shinai ne mou kimetanda kara 本当に大切な モノはその心に 詰め込んだよね きっと(Time to go) Hontou ni taisetsu na MONO wa sono kokoro ni tsumekonda yo ne kitto (Time to go) ボン・ボヤージュ(Hey!) ボン・ボヤージュ(Time to go) BON BOYAAJYU (Hey!) BON BOYAAJYU (Time to go) ボン・ボヤージュ(Hey!) To your dream BON BOYAAJYU (Hey!) To your dream
いつになるかな? 再会したとき 今と同(おんな)じ笑顔で笑っていたいね Itsu ni naru kana? Saikai shita toki ima to onnaji egao de waratteitai ne 時が流れて青春が終わったとしても Toki ga nagarete seishun ga owatta toshite mo 凛と強く 胸を張って会いたい Rin to tsuyoku mune wo hatte aitai
Ah...ボン・ボヤージュ Ah...ボン・ボヤージュ Ah… BON BOYAAJYU Ah… BON BOYAAJYU Fly to your dream はじまりはいつだって 晴れ渡る青空(Fly to your dream) Fly to your dream hajimari wa itsu datte harewataru aozora (Fly to your dream) 飛び立って行こう 新しい翼で Tobidatte ikou atarashii tsubasa de さよならはいつだって 次に会う約束 交わすための コトバ(Time to go) Sayonara wa itsu datte tsugi ni au yakusoku kawasu tame no KOTOBA (Time to go) ボン・ボヤージュ(Hey!) ボン・ボヤージュ
BON BOYAAJYU (Hey!) BON BOYAAJYU ボン・ボヤージュ(Hey!) To your dream
BON BOYAAJYU (Hey!) To your dream
Ah… Ah… Boa Viagem, que Bênção¹… “À partir daqui, o que nós vamos fazer?” Todos os dias, temos nos encontrado para conversar sobre isso Mas já, à partir de agora, você não estará mais aqui… Boa Viagem Vou lhe dar um relógio combinado², vamos gravar um futuro combinado Não chore Não chore Não chore Não chore Não chore Não chore Não chore Veja, já é hora Voe para os seus sonhos, o começo está sempre no desnublar do céu azul Com as novas asas vamos ir voar O adeus é sempre uma troca de PALAVRAS para a promessa do próximo encontro (É hora de ir) Boa Viagem (Hey!) Boa Viagem (É hora de ir) Boa Viagem (Hey!) Para o seu sonho
Você, inesperadamente, fingindo estar alegre Forçando-se a esconder coisas como preocupações e tristeza Porém, seria bom você falar francamente… Boa Viagem Ser uma boa pessoa, não se limita a ser uma pessoa gentil demais Não chore Não chore Não chore Mesmo se nos separarmos Não chore Não chore Não chore Não se esqueça Voe para os seus sonhos, de que maneira nós vamos mudar? Não se arrependa, pois, já foi decidido Certamente o que verdadeiramente é precioso, está empacotado nesse coração (É hora de ir) Boa Viagem (Hey!) Boa Viagem (É hora de ir) Boa Viagem (Hey!) Para o seu sonho
Quando será? A hora de nos reencontrarmos de novo, quero sorrir com o mesmo sorriso de agora Mesmo se o tempo fluir, e a juventude terminar Digna e fortemente, quero encontrar vocês com orgulho
Ah… Boa Viagem Ah… Boa Viagem Voe para os seus sonhos, o começo está sempre no desnublar do céu azul (Voe para os seus sonhos) Com as novas asas vamos ir voar O adeus é sempre uma troca de PALAVRAS para a promessa do próximo encontro (É hora de ir) Boa Viagem (Hey!) Boa Viagem Boa Viagem (Hey!) Para o seu sonho
~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)
Ah...Ah...ボン・ボヤージュ Foo... Ah… Ah… BON BOYAAJYU Foo… 「これから さあ わたしたちなにをしようか?」 “Kore kara saa watashi-tachi nani wo shiyou ka?” そんなこといいあってまいにちあっていたね Sonna koto iiatte mainichi atteita ne だけどもう きょうからは あなたはいなくなるの...ボン・ボヤージュ Dakedo mou kyou kara wa anata wa inakunaru no… BON BOYAAJYU おそろいのとけいあげる おそろいのみらいをきざもう Osoroi no tokei ageru osoroi no mirai wo kizamou Don’t cry Don’t cry Don’t cry なかないでよ Don’t cry Don’t cry Don’t cry nakanaide yo Don’t cry Don’t cry Don’t cry ほらじかんよ Don’t cry Don’t cry Don’t cry hora jikan yo Fly to your dream はじまりはいつだって はれわたるあおぞら Fly to your dream hajimari wa itsu datte harewataru aozora とびたっていこう あたらしいつばさで Tobidatte ikou atarashii tsubasa de さよならはいつだって つぎにあうやくそく かわすための コトバ(Time to go) Sayonara wa itsu datte tsugi ni au yakusoku kawasu tame no KOTOBA (Time to go) ボン・ボヤージュ(Hey!) ボン・ボヤージュ(Time to go) BON BOYAAJYU (Hey!) BON BOYAAJYU (Time to go) ボン・ボヤージュ(Hey!) To your dream BON BOYAAJYU (Hey!) To your dream
あなたはねえ あんがいね あかるいふりで Anata wa nee angai ne akarui furi de なやみとかかなしみを かくしたがるのよ Nayami to ka kanashimi wo kakushitagaru no yo だけどそう しょうじきに はなしてくれていいの...ボン・ボヤージュ Dakedo sou shoujiki ni hanashitekurete ii no… BON BOYAAJYU やさしすぎるひとがけっして いいひとだとはかぎらない Yasashisugiru hito ga kesshite ii hito da to wa kagiranai Don’t cry Don’t cry Don’t cry はなれてても Don’t cry Don’t cry Don’t cry hanaretetemo Don’t cry Don’t cry Don’t cry わすれないで Don’t cry Don’t cry Don’t cry wasurenaide Fly to your dream わたしたちどんなふうに かわっていくんだろう? Fly to your dream watashi-tachi donna fuu ni kawatteikun darou? こうかいはしないね もうきめたんだから Koukai wa shinai ne mou kimetanda kara ほんとうにたいせつな モノはそのこころに つめこんだよね きっと(Time to go) Hontou ni taisetsu na MONO wa sono kokoro ni tsumekonda yo ne kitto (Time to go) ボン・ボヤージュ(Hey!) ボン・ボヤージュ(Time to go) BON BOYAAJYU (Hey!) BON BOYAAJYU (Time to go) ボン・ボヤージュ(Hey!) To your dream BON BOYAAJYU (Hey!) To your dream
いつになるかな? さいかいしたとき いまとおんなじえがおでわらっていたいね Itsu ni naru kana? Saikai shita toki ima to onnaji egao de waratteitai ne ときがながれてせいしゅんがおわったとしても Toki ga nagarete seishun ga owatta toshite mo りんとつよく むねをはってあいたい Rin to tsuyoku mune wo hatte aitai
Ah...ボン・ボヤージュ Ah...ボン・ボヤージュ Ah… BON BOYAAJYU Ah… BON BOYAAJYU Fly to your dream はじまりはいつだって はれわたるあおぞら(Fly to your dream) Fly to your dream hajimari wa itsu datte harewataru aozora (Fly to your dream) とびたっていこう あたらしいつばさで Tobidatte ikou atarashii tsubasa de さよならはいつだって つぎにあうやくそく かわすための コトバ(Time to go) Sayonara wa itsu datte tsugi ni au yakusoku kawasu tame no KOTOBA (Time to go) ボン・ボヤージュ(Hey!) ボン・ボヤージュ
BON BOYAAJYU (Hey!) BON BOYAAJYU ボン・ボヤージュ(Hey!) To your dream
BON BOYAAJYU (Hey!) To your dream
A música possui apenas duas notas de tradução:
1. Foo: É uma expressão que vem do chinês “福” (fuu), e significa “bênção”. A expressão foi passada para o inglês como “foo”, sendo um termo bastante usado nos quadrinho “Smokey Stover” (1935-1973) de Bill Holman. Fonte: aqui.
2. お揃い (osoroi): significa “estar junto”, “combinando (roupas, por exemplo)”, “indo juntos”. No caso da letra, ela deu um relógio que combina com o dela (talvez, como prova de amizade).
A música é claramente uma despedida. A forma mais literal de se interpretá-la, é a de que a pessoa querida (seja um amado, ou um amigo) está partindo em uma viagem. Todavia, esta partida pode ser no sentido do rumo da vida, pessoas que caminhavam juntos rumo a um mesmo objetivo, diverginndo seus caminhos e se despedindo, cada um voando para seu próprio sonho individual.
Na época do lançamento desta música, estava claro que ela foi feita para se despedir do E-girls (formação antiga) e, de certa forma, do Dream, que estava acabando junto com este. Talvez por isso, a palavra “dream” é repetida várias vezes na letra (Fly to your dream). É como se o “Dream” (no sentido de sonho e, o grupo em si) em comum estivesse acabado e, cada uma seguindo o seu próprio.
Ela foi também, a penúltima música cantada pelas meninas juntas, no evento E.G.EVOLUTION, que encerrou a jornada do E-girls e iniciou a do E.G.family, que na época, era composto por Shinsei E-girls, Dream Aya, Dream Ami, DANCE EARTH PARTY, Happiness, Flower, ShuuKaRen e SudannaYuzuYully.
Então, podemos dizer que esta música foi o fim e o começo de uma nova era para esse projeto de grupos. E, creio que não há música melhor para homenagear o fim da jornada desse projeto, que iniciou lá em 2011, teve uma mudança significativa em 2017 e, está encerrando só agora, na passagem de 2020 para 2021.
Só para constar, a formação final do E.G.family é: Shinsei E-girls, Dream Ami, Dream Shizuka, Happiness, Shigetome Manami, Rei e SudannaYuzuYully.
A página do projeto será substituída por outra nomeada LDH Girls, que não é uma reformulação do projeto. Apenas a junção das artistas femininas da agência LDH que, inicialmente consistirá em: Dream Ami, Dream Shizuka, Happiness (SAYAKA, Kaede, Fujii Karen, MIYUU e Kawamoto Ruri), Shigetome Manami (ex-E-girls e ex-Flower), Rei (ex-E-girls e ex-Flower), Bando Nozomi (ex-E-girls e ex-Flower), Sato Harumi (ex-E-girls e ex-Flower), Ishii Anna (ex-E-girls e ex-bunny), Yamaguchi Nonoka (ex-E-girls e ex-bunny), SWEET REVENGE (YUZUNA (ex-E-girls, ex-bunny e ex-SudannaYuzuYully), ASAMI, LARISSA, AGNES e ESMEE), Crystal Kay, Leola, Girls² e o novo grupo iScream (Yokoi Rui, Yamashita Yuna e Sato Hinata). Uma curiosidade é que a Rui já andou lançando algumas músicas solo.
Pessoalmente, eu havia percebido o início do fim logo na transição de E-girls para E.G.family, pois, sabia da importância do Dream para o supergrupo. Torci muito para que elas conseguissem se encontrar e superar a falta que o quarteto fazia. Mas, aos poucos, nós vimos grupo por grupo se desfazendo e, integrante por integrante deixando o projeto.
Porém, nesse curto período de E.G.family, tivemos também muitas músicas maravilhosas! Inclusive, o Flower, teve um fim glorioso, ao meu ver. O último lançamento delas foi incrível, deixando ponta para o lançamento da Reina como solista, já que neste, temos a primeira composição da cantora. O DANCE EARTH PARTY teve um fim mais discreto, mas, o lançamento da Dream Shizuka foi glamouroso, a altura da maravilhosa voz desta (espero que a LDH não a esqueça na geladeira!). A Ami se manteve em seu estilo único. O Happiness se firmou em seu estilo, tendo grandes músicas como “GOLD” e “POWER GIRLS”. Já o SudannaYuzuYully, teve o lançamento de seu primeiro álbum com ótimas músicas, tendo o “TEN MADE TOBASO” como maior destaque. E, por fim, o Shinsei E-girls nos entregou muitas músicas fantásticas, enquanto oscilavam de estilo. Exemplos dentro de meu gosto, são: “Kitakaze to Taiyou“, “Pain, Pain“, “Perfect World“, “EG-ENERGY”, “Cinderella Fit“, “So many stars” e “eleven“. Isso falado apenas nas A-sides.
De todos os grupos do E.G.family, o que mais me marcou foi, sem dúvidas, o Flower. Em especial, por conta da voz da Washio Reina, atualmente conhecida como Rei. Todavia, todos os grupos foram importantes em minha vida. Sou muito grato por ter tido a oportunidade de acompanhar a jornada dessas meninas maravilhosas! E, com certeza, continuarei acompanhando-as, mesmo que separadamente.
Bom, por hoje é só! Desejo a todos um 2021 repleto Amor! Que as Esperanças sejam renovadas e, que muitas Bênçãos venham neste novo ano!!
E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!
Abraços!
REFERÊNCIAS:
~> Letra original: Uta-Net
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho
A tradução de hoje é especial, pois, é uma músicanatalina! Uma singela forma de celebrar esta data aqui no blog. O título é “Merry × Merry Xmas★” (Merry × Merry Xmas★), interpretada pelo grupo E-girls (E-girls).
A música foi tema do comercial da Samantha Thavasa intitulado “KIMI ni MERRY CHRISTMAS” (キミにメリークリスマス), vinculado no Natal de 2015. Além disso, foi o tema de encerramento do programa “SUKKIRI!!” (スッキリ!!), exibido pela Nippon TV (日本テレビ), durante o mês de dezembro do mesmo ano. E, por fim, foi tema do comercial do PRINCE HOTELS (プリンスホテル), cujo título foi “FuyuPURI 2015-2016 – Fuyu PURI Kono Fuyu, Doko Iku?” (冬プリ 2015-2016−冬プリ この冬、どこ行く?).
A música foi lançada inicialmente no single de mesmo título. Posteriormente, ela foi colocada no best álbum “E.G. SMILE -E-girls BEST-“, sendo a décima quinta faixa do primeiro disco. Já no álbum “E.G. CRAZY“, ela é a sexta faixa do disco “E.G.POP” (Disco 1). Em 2018. a música foi regravada com os vocais de Fujii Karen, Washio Reina e Takebe Yuzuna (武部柚那) (formação do Shinsei E-girls), sendo a décima segunda faixa do segundo disco do álbum “E.G. 11“. E, por fim, está presente também, no último lançamento do grupo, em dezembro de 2020, no best álbum “E-girls“, sendo a décima segunda faixa do terceiro disco (disponível exclusivamente nas edições para o fã clube).
As duas versões da música estão disponíveis no Spotify:
真っ赤なリボンを解(ほど)いて プレゼント開けてほしいの Makka na RIBON wo hodoite PUREZENTO akete hoshii no 聖なる夜 宇宙旅行(スペーストラベル)¹の チケットがキミへの贈り物よ Seinaru yoru SUPEESU TORABERU no CHIKETTO ga KIMI e no okurimono yo 無重力になって 銀河系にFly with me Mujyuuryoku ni natte gingakei ni Fly with me 流星避けながら 空を飛ぶトナカイ Ryuusei yoke nagara sora wo tobu TONAKAI
キミにMerry Xmas★ KIMI ni Merry Xmas★ 見降ろした 街がツリーみたい Mioroshita machi ga TSURII mitai What a wonderful world! 夢ならば永遠に覚めないで What a wonderful world! Yume naraba eien ni samenaide 耳を澄ませたら 聞こえるわ シャララ響くジングルベル² Mimi wo sumasetara kikoeru wa SHARARA hibiku JINGURU BERU 幸せなの こんなにも 素敵なXmas night Shiawase nano konna ni mo suteki na Xmas night
今宵は月が羅針盤 地図なんて必要ないのよ Koyoi wa tsuki ga rashinban chizu nante hitsuyounai no yo キミはサンタのカッコして 二人の未来祈ってね KIMI wa SANTA no KAKKO shite futari no mirai inotte ne 瞬間瞬間を 信じ合いMake a wish Shunkan shunkan wo shinjiai Make a wish キミと私なら 奇跡が起こせる KIMI to watashi nara kiseki ga okoseru
キミにMerry Xmas★ KIMI ni Merry Xmas★ 見降ろした 街に雪が降るわ Mioroshita machi ni yuki ga furu wa What a beautiful world! 世界一眩しいLove & Stars What a beautiful world! Sekai ichi mabushii Love & Stars 金色の星を ひとつだけ 掴み取ってください Kin’iro no hoshi wo hitotsu dake tsukamitotte kudasai そしてキミは その星を 私に飾ってね Soshite KIMI wa sono hoshi wo watashi ni kazatte ne
今年のサンタクロースからの贈り物は何?...Kiss? Kotoshi no SANTA KUROOSU kara no okurimono wa nani?… Kiss?
Merry × Merry Xmas★ Merry × Merry Xmas★ 見降ろした 街がツリーみたい Mioroshita machi ga TSURII mitai What a wonderful world! 夢ならば永遠に覚めないで What a wonderful world! Yume naraba eien ni samenaide 耳を澄ませたら 聞こえるわ シャララ響くジングルベル Mimi wo sumasetara kikoeru wa SHARARA hibiku JINGURU BERU 幸せなの こんなにも 素敵なXmas night Shiawase nano konna ni mo suteki na Xmas night 恋せよEvery girl! 素敵なXmas night Koise yo Everygirl! Suteki na Xmas night
Desamarrando a fita vermelha vívida, quero que abra o presente A passagem para a viagem espacial¹ na noite sagrada é um presente para VOCÊ Ficando sem gravidade, Voe comigo na Via Láctea Enquanto nos esquivamos dos meteoros, (vemos) uma rena voando no céu
Para VOCÊ, um Feliz Natal★ Olhei para baixo, a cidade parece uma árvore (de Natal) Que mundo maravilhoso! Se for um sonho, para sempre, não me acorde Se você afiar os ouvidos, poderá ouvir, o SHALALA do Bate o Sino Pequenino² ressoando Estou feliz, nesta noite de Natal tão maravilhosa
Esta noite, a lua é a bússola, não precisamos de coisas como mapas VOCÊ, vestindo-se de Noel, ore pelo futuro de nós dois Vamos acreditar no momento a momento, Faça o desejo Sendo VOCÊ e eu, o milagre desperta
Para VOCÊ, um Feliz Natal★ Olhei para baixo, a neve está precipitando na cidade Que mundo bonito! Amor & Estrelas mais radiantes do mundo Por favor, agarre apenas uma estrela dourada E então, VOCÊ me enfeite com essa estrela
Qual é o presente deste ano do Papai Noel?… um Beijo?
Feliz × Feliz Natal★ Olhei para baixo, a cidade parece uma árvore (de Natal) Que mundo maravilhoso! Se for um sonho, para sempre, não me acorde Se você afiar os ouvidos, poderá ouvir, o SHALALA ressoando do Bate o Sino Estou feliz, nesta noite de Natal tão maravilhosa Todas as garotas, se apaixonem! Noite de Natal maravilhosa
~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)
まっかなリボンをほどいて プレゼントあけてほしいの Makka na RIBON wo hodoite PUREZENTO akete hoshii no せいなるよる スペーストラベルの チケットがキミへのおくりものよ Seinaru yoru SUPEESU TORABERU no CHIKETTO ga KIMI e no okurimono yo むじゅうりょくになって ぎんがけいにFly with me Mujyuuryoku ni natte gingakei ni Fly with me りゅうせいよけながら そらをとぶトナカイ Ryuusei yoke nagara sora wo tobu TONAKAI
キミにMerry Xmas★ KIMI ni Merry Xmas★ みおろした まちがツリーみたい Mioroshita machi ga TSURII mitai What a wonderful world! ゆめならばえいえんにさめないで What a wonderful world! Yume naraba eien ni samenaide みみをすませたら きこえるわ シャララひびくジングルベル Mimi wo sumasetara kikoeru wa SHARARA hibiku JINGURU BERU しあわせなの こんなにも すてきなXmas night Shiawase nano konna ni mo suteki na Xmas night
こよいはつきがらしんばん ちずなんてひつようないのよ Koyoi wa tsuki ga rashinban chizu nante hitsuyounai no yo キミはサンタのカッコして ふたりのみらいいのってね KIMI wa SANTA no KAKKO shite futari no mirai inotte ne しゅんかんしゅんかんを しんじあいMake a wish Shunkan shunkan wo shinjiai Make a wish キミとわたしなら きせきがおこせる KIMI to watashi nara kiseki ga okoseru
キミにMerry Xmas★ KIMI ni Merry Xmas★ みおろした まちにゆきがふるわ Mioroshita machi ni yuki ga furu wa What a beautiful world! せかいいちまぶしいLove & Stars What a beautiful world! Sekai ichi mabushii Love & Stars きんいろのほしを ひとつだけ つかみとってください Kin’iro no hoshi wo hitotsu dake tsukamitotte kudasai そしてキミは そのほしを わたしにかざってね Soshite KIMI wa sono hoshi wo watashi ni kazatte ne
ことしのサンタクロースからのおくりものはなに?...Kiss? Kotoshi no SANTA KUROOSU kara no okurimono wa nani?… Kiss?
Merry × Merry Xmas★ Merry × Merry Xmas★ みおろした まちがツリーみたい Mioroshita machi ga TSURII mitai What a wonderful world! ゆめならばえいえんにさめないで What a wonderful world! Yume naraba eien ni samenaide みみをすませたら きこえるわ シャララひびくジングルベル Mimi wo sumasetara kikoeru wa SHARARA hibiku JINGURU BERU しあわせなの こんなにも すてきなXmas night Shiawase nano konna ni mo suteki na Xmas night こいせよEvery girl! すてきなXmas night Koise yo Everygirl! Suteki na Xmas night
Esta é uma letra cheia de fantasia e magia, como deve ser uma canção natalina. Uma música que carrega sonhos, esperanças e o amor!
Aparentemente, trata-se de um casal, que viaja para o espaço e encontra a rena do Papai Noel! Ver o mundo da perspectiva do bom velhinho deve ser maravilhoso!
Que a Esperança e o Amor se renovem nesta data mágica! Principalmente após este ano tão conturbado que foi 2020.
A música possui apenas duas notas de tradução:
1. 宇宙旅行 (uchuu ryokou): significa “viagem espacial”, porém, é cantada como “スペーストラベル” (supeesu toraberu), do inglês “space travel”, que é sinônimo da primeira.
2. ジングルベル (JINGURU BERU): é uma referência à música “Jingle Bell”, portanto, deixei o nome da bersão em português da música, que se chama “Bate o Sino”.
Confiram a versão encurtada do clipe (via YouTube):
Bom, por hoje é só! Desejo a todos um Feliz Natal! Com muito Amor, Saúde, Prosperidade, União e Felicidades!
E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!
Abraços!
REFERÊNCIAS:
~> Letra original: Uta-Net
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho
Esta música resume todo o percurso das meninas, tendo a letra sendo escrita pelas próprias e, pelo Wada Masaya (和田昌哉氏), que foi responsável pela direção vocal da maioria das músicas do E-girls com 11 integrantes. A música está presente no último álbum do grupo, chamado “E-girls” (E-girls), sendo a décima quinta faixa do primeiro disco.
Como esta postagem está sendo escrita antes do lançamento oficial, a música ainda não está disponível no Spotify. Posteriormente, irei atualizar aqui. Embora o lançamento oficial fosse dia 28 de dezembro, o álbum foi disponibilizado no streaming em 23 de dezembro:
君と見た景色 Kimi to mita keshiki キラキラ輝いて KIRAKIRA kagayaite 眩しくて切ない宝物なの Mabushikute setsunai takaramono na no
かけがえのない思い出 Kakegae no nai omoide このまま消えないで Kono mama kienai de ワガママなのはわかってるけど WAGAMAMA na no wa wakatteru kedo
同じヒカリ目指してた君 Onaji HIKARI mezashiteta kimi 違う場所へ走り出してる Chigau basho e hashiridashiteru これからの旅路は Kore kara no tabiji wa もうきっとひとりでも大丈夫 Mou kitto hitori demo daijyoubu
いつでも Itsudemo 隣に仲間がいて Tonari ni nakama ga ite 前にはみんながいて Mae ni wa minna ga ite 支えてくれたこと忘れないよ Sasaetekureta koto wasurenai yo
滲(にじ)んでゆく世界を Nijindeyuku sekai wo 胸の奥 焼きつけて Mune no oku yakitsukete 愛を感じてる Ai wo kanjiteru みんな大好き Minna daisuki
Oh Oh Oh Oh 涙乾くたび Namida kawaku tabi Oh Oh Oh Oh 強くなれるの Tsuyoku nareru no Oh Oh Oh Oh 笑って Say bye bye Waratte Say bye bye 一緒に過ごした瞬間(とき)¹よ、永遠に... Issho ni sugoshita toki yo, eien ni…
それぞれの夢で Sorezore no yume de 胸をいっぱいにして Mune wo ippai ni shite これからも信じて走っていくの Kore kara mo shinjite hashitteiku no
今ならわかる Ima nara wakaru 悔しさだって Kuyashisa datte 明日のためのチカラになるから Asu no tame no CHIKARA ni naru kara
どんなときも 諦めないで Donna toki mo akiramenai de ずっと共に戦ってきた Zutto tomo ni tatakattekita ここにいる11人(仲間)²で守り続けたもの Koko ni iru nakama de mamoritsudzuketa mono 誇りだから Hokori dakara
いつでも Itsudemo 隣に仲間がいて Tonari ni nakama ga ite 前にはみんながいて Mae ni wa minna ga ite 支えてくれたこと忘れないよ Sasaetekureta koto wasurenai yo
滲(にじ)んでゆく世界を Nijindeyuku sekai wo 胸の奥 焼きつけて Mune no oku yakitsukete 愛を感じてる Ai wo kanjiteru みんな大好き Minna daisuki
Oh Oh Oh Oh 涙乾くたび Namida kawaku tabi Oh Oh Oh Oh 強くなれるの Tsuyoku nareru no Oh Oh Oh Oh 笑って Say bye bye Waratte Say bye bye 一緒に過ごした瞬間(とき)は永遠 Issho ni sugoshita toki wa eien
笑って、時に泣いて Waratte, toki ni naite 遠回りしたけれど Toomawarishita keredo 今なら胸を張って Ima nara mune wo hatte 伝えられる Tsutaerareru
We are...E-girls! We are… E-girls!
もう君と³ Mou kimi to 踊ることはなくても Odoru koto wa nakutemo 歌うことはなくても Utau koto wa nakutemo 少し遠くから見守ってるよ Sukoshi tooku kara mimamotteru yo
滲んでゆく世界を Nijindeyuku sekai wo 胸の奥 焼きつけて Mune no oku yakitsukete 最後に伝えたい Saigo ni tsutaetai みんな大好き Minna daisuki
Oh Oh Oh Oh 消えることはない Kieru koto wa nai Oh Oh Oh Oh 生き続けるの Ikitsudzukeru no Oh Oh Oh Oh みんなの中で Minna no naka de 一緒に過ごした瞬間(とき)よ、永遠に... Issho ni sugoshita toki yo, eien ni…
onze
Intérprete: Shinsei E★girls
Letra: E-girls・Masaya Wada
Composição: Gustav Mared・Carlos K.
Arranjo: –
Tradução: Elson Diogo Masuzawa
A paisagem que vi com você Brilhava cintilante Sendo radiante, um tesouro sufocante
Memórias insubstituíveis Não desapareçam assim Embora saiba que estou sendo egoísta
Você, que almejava a mesma LUZ Começou a correr para um lugar diferente À partir de agora, o caminho da jornada Mesmo estando sozinha, certamente já estou bem
Sempre Tendo as companheiras ao meu lado Antes, todas estavam (aqui) Não vou me esquecer sobre vocês terem me apoiado
O mundo que vai borrar Queimando no cerne do peito Sentindo o amor Amo a todas
Oh Oh Cada vez que as lágrimas secam Oh Oh Torno-me mais forte Oh Oh Sorria e Diga tchau tchau Para sempre… o tempo¹ que passamos juntas
Com os nossos respectivos sonhos Enchendo o nosso peito À partir de agora, ainda acreditando, vou correr
Se for agora, eu entendo Mesmo a frustração Se torna FORÇA em prol do amanhã
Não importa o momento, não desista Sempre estivemos lutando juntas Pois, a coisa que continuamos protegendo com as 11 companheiras² aqui presentes É o meu orgulho
Sempre Tendo as companheiras ao meu lado Antes, todas estavam (aqui) Não vou me esquecer sobre vocês terem me apoiado
O mundo que vai borrar Queimando no cerne do peito Sentindo o amor Amo a todas
Oh Oh Cada vez que as lágrimas secam Oh Oh Torno-me mais forte Oh Oh Sorria e Diga tchau tchau O tempo que passamos juntas é eterno
Sorria, e às vezes, chore Embora, desviamo-nos (do caminho) Se for agora, com o peito cheio Posso lhe transmitir
Nós somos… E-girls!
Agora³, Mesmo se eu não dançar mais com você Mesmo se eu não cantar mais com você De (um lugar) um pouco distante, estarei olhando (por você)
O mundo que vai borrar Queimando no cerne do peito No final, quero transmitir Amo a todas
Oh Oh Não vai desaparecer Oh Oh Vamos seguir a vida Oh Oh Dentro de todas (estará) Para sempre… o tempo que passamos juntas
~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)
きみとみたけしき Kimi to mita keshiki キラキラかがやいて KIRAKIRA kagayaite まぶしくてせつないたからものなの Mabushikute setsunai takaramono na no
かけがえのないおもいで Kakegae no nai omoide このままきえないで Kono mama kienai de ワガママなのはわかってるけど WAGAMAMA na no wa wakatteru kedo
おなじヒカリめざしてたきみ Onaji HIKARI mezashiteta kimi ちがうばしょへはしりだしてる Chigau basho e hashiridashiteru これからのたびじは Kore kara no tabiji wa もうきっとひとりでもだいじょうぶ Mou kitto hitori demo daijyoubu
いつでも Itsudemo となりになかまがいて Tonari ni nakama ga ite まえにはみんながいて Mae ni wa minna ga ite ささえてくれたことわすれないよ Sasaetekureta koto wasurenai yo
にじんでゆくせかいを Nijindeyuku sekai wo むねのおく やきつけて Mune no oku yakitsukete あいをかんじてる Ai wo kanjiteru みんなだいすき Minna daisuki
Oh Oh Oh Oh なみだかわくたび Namida kawaku tabi Oh Oh Oh Oh つよくなれるの Tsuyoku nareru no Oh Oh Oh Oh わらって Say bye bye Waratte Say bye bye いっしょにすごしたときよ、永遠に... Issho ni sugoshita toki yo, eien ni…
それぞれのゆめで Sorezore no yume de むねをいっぱいにして Mune wo ippai ni shite これからもしんじてはしっていくの Kore kara mo shinjite hashitteiku no
いまならわかる Ima nara wakaru くやしさだって Kuyashisa datte あすのためのチカラになるから Asu no tame no CHIKARA ni naru kara
どんなときも あきらめないで Donna toki mo akiramenai de ずっとともにたたかってきた Zutto tomo ni tatakattekita ここにいるなかまでまもりつづけたもの Koko ni iru nakama de mamoritsudzuketa mono ほこりだから Hokori dakara
いつでも Itsudemo となりになかまがいて Tonari ni nakama ga ite まえにはみんながいて Mae ni wa minna ga ite ささえてくれたことわすれないよ Sasaetekureta koto wasurenai yo
にじんでゆくせかいを Nijindeyuku sekai wo むねのおく やきつけて Mune no oku yakitsukete あいをかんじてる Ai wo kanjiteru みんなだいすき Minna daisuki
Oh Oh Oh Oh なみだかわくたび Namida kawaku tabi Oh Oh Oh Oh つよくなれるの Tsuyoku nareru no Oh Oh Oh Oh わらって Say bye bye Waratte Say bye bye いっしょにすごしたときはえいえん Issho ni sugoshita toki wa eien
わらって、ときにないて Waratte, toki ni naite とおまわりしたけれど Toomawarishita keredo いまならむねをはって Ima nara mune wo hatte つたえられる Tsutaerareru
We are...E-girls! We are… E-girls!
もうきみと Mou kimi to おどることはなくても Odoru koto wa nakutemo うたうことはなくても Utau koto wa nakutemo すこしとおくからみまもってるよ Sukoshi tooku kara mimamotteru yo
にじんでゆくせかいを Nijindeyuku sekai wo むねのおく やきつけて Mune no oku yakitsukete さいごにつたえたい Saigo ni tsutaetai みんなだいすき Minna daisuki
Oh Oh Oh Oh きえることはない Kieru koto wa nai Oh Oh Oh Oh いきつづけるの Ikitsudzukeru no Oh Oh Oh Oh みんなのなかで Minna no naka de いっしょにすごしたときよ、えいえんに... Issho ni sugoshita toki yo, eien ni…
Como não se emocionar com esta música? Só ouvi a prévia, e já curti bastante! E a letra? Acho difícil um fã não derramar sequer uma lágrima.
Ela é ao mesmo tempo, uma música de despedida e de incentivo uma para as outras. Embora, o caminho delas se divirjam, elas estarão torcendo pelos sonhos de suas antigas companheiras.
Achei muito bonito elas expressarem o amor uma pelas outras, lembrando que a letra foi escrita por elas, também. Imagino com que sentimentos elas estavam, enquanto escreviam esta letra.
Gostei da associação de “borrar o mundo”, com o fato dos olhos marejarem. E, o queimar do coração, antes de exteriorizar o “amo a todas”.
A despedida é mais explícita quando elas cantam sobre não dançarem e nem cantarem mais juntas. Aqui, fica claro que a música é mesmo uma despedida entre elas e, delas para os fãs.
Eu tinha gostado bastante de “Bessekai” (別世界) como sendo a última música, com o epílogo do clipe de despedaçar o coração de qualquer fã. Porém, “So many stars” (cujo epílogo do clipe também é sofrível) e o “eleven” superaram isso e, acredito eu, que são músicas mais adequadas para a despedida.
1. 瞬間 (shunkan): significa “momento”, “instante”, “segundo”. Na música é cantada como “時” (toki), que traduz-se como “tempo”, “momento”, “hora”.
2. 11人 (jyuuichinin): traduz-se como “11 pessoas”. É cantada como “仲間” (nakama), que significa “parceiro”, “companheiro”, “grupo de amigos”. Certamente, refere-se às 11 integrantes do grupo.
3. Aqui, a tradução do “君と” (kimi to), que significa “com você”, foi transferida para os dois versos seguintes, para fazer mais sentido em nosso idioma.
Em 23 de dezembro, foi lançado Lyric Vídeo da música (via YouTube):
Bom, por hoje é só! Quando a música lançar oficialmente, vou fazer uma revisão.
E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!
Hoje começamos a semana do E.G.family do Mês Musical Temático! Iniciemos com o E-girls (E-girls), e uma de suas músicas dançantes mais famosas, o “Dance Dance Dance” (Dance Dance Dance), que dispensa explicação do título.
A música foi tema do comercial do parque temático Huis Ten Bosch (ハウステンボス), cujo título foi “Hikari no Oukoku” (光の王国), algo como “Reino da Luz”. Além de ter sido o encerramento de setembro do programa “Onegai! Ranking” (お願い!ランキング) da TV Asahi.
A música foi lançada no single que leva seu título, sendo a faixa principal. Ela está também, no best álbum “E.G. SMILE -E-girls BEST-” (E.G. SMILE -E-girls BEST-), sendo a décima quarta faixa do disco 1. A segunda faixa do disco 2 deste mesmo álbum, é uma versão remixada da música. Já no álbum “E.G. CRAZY” (E.G. CRAZY), ela é a sétima faixa do disco 2. No álbum “E.G.11” (E.G.11), já como Shinsei E-girls (新生E★girls), a música foi regravada somente com as vozes da Karen, Reina e Takebe Yuzuna (武部柚那), sendo a décima primeira faixa do segundo disco.
So crazy So sexy So flaming hot So crazy So sexy So flaming hot WHAT! WHAT!
どこにいてもいいの ビートがあれば Doko ni itemo ii no BIITO ga areba その場で just get down low Sono ba de just get down low 邪魔はさせないわ Jama wa sasenai wa
DANCE DANCE
Play the music let me Dance Play the music let me Dance もうヤメられない Mou YAMErarenai ビートは my energy BIITO wa my energy C’mon let me Dance C’mon let me Dance ルールなんてない RUURU nante nai 最高にFREE Saikou ni FREE
(Dance) ほら騒いでる (Dance) Hora sawaideru (Dance) 心が groove (Dance) Kokoro ga groove (Dance) 全て so good! (Dance) Subete so good! Rocking my body don’t stop Rocking my body don’t stop Stop! Stop!
あの日の feel を Ano hi no feel wo 呼び覚ましてみるの Yobisamashitemiru no 恥ずかしがって Hazukashigatte 隠れちゃ no no no Kakurecha no no no
DANCE UH DANCE DANCE UH DANCE
Freestyling Pop locking Whipping Freestyling Pop locking Whipping Just watch! Just watch! OH! OH!
君も踊ろう ほら here we go Kimi mo odorou hora here we go 自分だけの move 見せて come on Jibun dake no move misete come on So fine too fine なの head to toe So fine too fine nano head to toe EG’s coming thru act like you know! EG’s coming thru act like you know!
DANCE DANCE
Play the music let me Dance Play the music let me Dance もうヤメられない Mou YAMErarenai ビートは my energy BIITO wa my energy C’mon let me Dance C’mon let me Dance ルールなんてない RUURU nante nai 最高にFREE Saikou ni FREE
君も Dance Dance Dance Kimi mo Dance Dance Dance ほら Dance Dance Dance Hora Dance Dance Dance さぁ一緒に Saa issho ni 感じるままに Kanjiru mama ni Let it be let it be let it be... Let it be let it be let it be…
自分らしく ありのままに Jibun rashiku ari no mama ni 音に任せ Oto ni makase Just Dance your Dance with me Just Dance your Dance with me
Play the music let me Dance Play the music let me Dance もうヤメられない Mou YAMErarenai ビートは my energy BIITO wa my energy C’mon let me Dance C’mon let me Dance ルールなんてない RUURU nante nai 最高にFREE Saikou ni FREE
君も Dance Dance Dance Kimi mo Dance Dance Dance ほら Dance Dance Dance Hora Dance Dance Dance さぁ一緒に Saa issho ni 感じるままに Kanjiru mama ni Let it be let it be let it be... Let it be let it be let it be…
君も Dance Dance Dance Kimi mo Dance Dance Dance ほら Dance Dance Dance Hora Dance Dance Dance さぁ一緒に Saa issho ni もう止まらない Mou tomaranai
Put it on put it on repeat... Put it on put it on repreat…
A excitação aumenta, não consigo me segurar Dê-me ATENÇÂO! Comeca a mover o corpo
DANCE UH DANCE
Tão louco, Tão sexy, Tão ardentemente quente O QUE!
Podemos ir para qualquer lugar, desde que tenha a BATIDA Nessa situação, apenas desça até o chão Não vou deixar nada me atrapalhar
DANCE
Toque a música, deixe-me Dançar Já não consigo parar A batida é a minha energia Vamos, deixe-me Dançar Coisas como regras não existem É a máxima LIBERDADE
(Dance) Ei, faça barulho (Dance) Meu coração está curtindo (Dance) Tudo é tão bom Estou balançando o meu corpo, não pare Pare!
O sentir daquele dia Tente relembrar Ficando tímido E se escondendo, não não não
DANCE UH DANCE
Arranjos que prendem bloqueando o estouro em estilo livre Apenas assista! OH!
Dance você também, veja, aqui vamos nós Vamos, mostre-me o seu próprio movimento Tão bom, muito bom, desse jeito, da cabeça aos pés EG está entrando em ação, como você sabe!
DANCE
Toque a música, deixe-me Dançar Já não consigo parar A batida é a minha energia Vamos, deixe-me Dançar Coisas como regras não existem É a máxima LIBERDADE
Você também, Dance Dance Dance Veja, Dance Dance Dance Vamos juntos Mantendo dessa forma como está se sentindo Deixe ser, deixe ser, deixe ser…
Do seu próprio jeito, como você é Deixe por conta do som Apenas Dance a sua Dança comigo
Ei! Vamos agora Nós vamos nos manter dançando! Wow Não pare, não vai parar Não pare, não vai parar Vamos Dançar! Vamos Dançar!
Toque a música, deixe-me Dançar Já não consigo parar A batida é a minha energia Vamos, deixe-me Dançar Coisas como regras não existem É a máxima LIBERDADE
Toque a música, deixe-me Dançar Já não consigo parar A batida é a minha energia Vamos, deixe-me Dançar Coisas como regras não existem É a máxima LIBERDADE
Você também, Dance Dance Dance Veja, Dance Dance Dance Vamos juntos Mantendo dessa forma como está se sentindo Deixe ser, deixe ser, deixe ser…
Você também, Dance Dance Dance Veja, Dance Dance Dance Vamos juntos Já não consigo parar
Coloque, coloque no repetir…
Vamos Dançar! Vamos Dançar!
~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)
So crazy So sexy So flaming hot So crazy So sexy So flaming hot WHAT! WHAT!
どこにいてもいいの ビートがあれば Doko ni itemo ii no BIITO ga areba そのばで just get down low Sono ba de just get down low じゃまはさせないわ Jama wa sasenai wa
DANCE DANCE
Play the music let me Dance Play the music let me Dance もうヤメられない Mou YAMErarenai ビートは my energy BIITO wa my energy C’mon let me Dance C’mon let me Dance ルールなんてない RUURU nante nai さいこうにFREE Saikou ni FREE
(Dance) ほらさわいでる (Dance) Hora sawaideru (Dance) こころが groove (Dance) Kokoro ga groove (Dance) すべて so good! (Dance) Subete so good! Rocking my body don’t stop Rocking my body don’t stop Stop! Pare!
あのひの feel を Ano hi no feel wo よびさましてみるの Yobisamashitemiru no はずかしがって Hazukashigatte かくれちゃ no no no Kakurecha no no no
DANCE UH DANCE DANCE UH DANCE
Freestyling Pop locking Whipping Freestyling Pop locking Whipping Just watch! Just watch! OH! OH!
きみもおどろう ほら here we go Kimi mo odorou hora here we go じぶんだけの move みせて come on Jibun dake no move misete come on So fine too fine なの head to toe So fine too fine nano head to toe EG’s coming thru act like you know! EG’s coming thru act like you know!
DANCE DANCE
Play the music let me Dance Play the music let me Dance もうヤメられない Mou YAMErarenai ビートは my energy BIITO wa my energy C’mon let me Dance C’mon let me Dance ルールなんてない RUURU nante nai さいこうにFREE Saikou ni FREE
きみも Dance Dance Dance Kimi mo Dance Dance Dance ほら Dance Dance Dance Hora Dance Dance Dance さぁいっしょに Saa issho ni かんじるままに Kanjiru mama ni Let it be let it be let it be... Let it be let it be let it be…
じぶんらしく ありのままに Jibun rashiku ari no mama ni おとにまかせ Oto ni makase Just Dance your Dance with me Just Dance your Dance with me
Play the music let me Dance Play the music let me Dance もうヤメられない Mou YAMErarenai ビートは my energy BIITO wa my energy C’mon let me Dance C’mon let me Dance ルールなんてない RUURU nante nai さいこうにFREE Saikou ni FREE
きみも Dance Dance Dance Kimi mo Dance Dance Dance ほら Dance Dance Dance Hora Dance Dance Dance さぁいっしょに Saa issho ni かんじるままに Kanjiru mama ni Let it be let it be let it be... Let it be let it be let it be…
きみも Dance Dance Dance Kimi mo Dance Dance Dance ほら Dance Dance Dance Hora Dance Dance Dance さぁいっしょに Saa issho ni もうとまらない Mou tomaranai
Put it on put it on repeat... Put it on put it on repreat…
Embora a música seja legal, a letra é um pouco repetitiva. Porém, a mensagem dela é simples e muito boa! Devemos nos soltar mais, nos preocupar menos com regras, sermos livres! Não só para dançar, mas em relação a tudo na vida.
Além do mais, dançar é muito bom! Melhor ainda se não precisarmos nos preocupar com os “passos certos“. Mover o corpo livremente, deixando a melodia e a batida nos levar sem pensamentos ou julgamentos.
Que todos nós possamos seguir o caminho de nossas vidas dançando com alegria e liberdade!
Para quem quiser ver, o clipe está disponível em sua versão encurtada (via YouTube):
Atualizando rapidinho sobre a nova música do E-girls (新生E★girls)! Seu título é “So many stars” (So many stars) e foi lançada de hoje (dia 5 de julho, no Japão). Uma surpresa boa, após o clipe de despedida que foi o Bessekai (別世界).
Ela tem como conceito “Em meio a tantas estrelas, 11 em particular brilham expressando o [milagre] de terem se reunido.” (たくさんの星の中で一際輝く11個の星達が、メンバー11人が集まった【奇跡】を表現。). Foi lançado no mesmo dia do show online do grupo.
A faixa foi cantada originalmente nos shows da turnê “E-girls PERFECT LIVE 2011▶2020” (E-girls PERFECT LIVE 2011▶2020), que não foi concluída, tendo a maioria dos shows cancelados devido à pandemia do Convid-19.
*ATUALIZAÇÃO 20.11.2020: Foi anunciado um último best álbum do grupo, com o título de “E-girls” (E-girls) e, a música deste post é a décima quarta faixa do segundo disco. As fotos referentes a este álbum foram adicionadas aqui.*
A música está disponível no Spotify:
* ATUALIZAÇÃO (08/07/2020): Adicionei a tradução em inglês, devido a um pedido. Inglês não é o meu forte, mas, fiz o melhor que pude!*
決めたのは自分自身だから最後に Kimeta no wa jibun jishin dakara saigo ni 指と指結んだら約束させて Yubi to yubi musundara yakusoku sasete いつかまたこの町に戻って来るwoo Itsuka mata kono machi ni modottekuru woo 私が先に行くね Watashi ga saki ni iku ne 振りむけば泣いちゃうから夕焼けを見上げているね Furimukeba naichau kara yuuyake wo miageteiru ne
So many stars空で生まれた星たち So many stars sora de umareta hoshi-tachi Oh somedayシュッと流れ消える瞬間(とき)¹に Oh someday SHUTto nagarekieru toki ni 綺麗すぎて言葉なんか何一つ浮かばない Kirei sugite kotoba nanka nani hitotsu ukabanai Life goes on私はあなたを想い Life goes on watashi wa anata wo omoi I go onこれからも頑張っていたい I go on kore kara mo ganbatteitai さよならだけは言わない Sayonara dake wa iwanai
喧嘩して仲直り繰り返してた Kenka shite nakanaori kurikaeshiteta 誰よりも大切なあなたに私 Dare yori mo taisetsu na anata ni watashi 間違えていないよと言ってほしいwoo Machigaeteinai yo to itte hoshii woo 大人になったよね Otona ni natta yo ne 出会った日私たち本当に子供だったね Deatta hi watashi-tachi hontou ni kodomo datta ne
So many stars夢という名の風船を So many stars yume to iu na no fuusen wo Step by stepどんどん膨らませたけれど Step by step dondon fukuramaseta keredo ここらへんで飛ばしてみよう深呼吸してみよう Kokorahen de tobashitemiyou shinkokyuu shitemiyou Life goes on私は私のままで Life goes on watashi wa watashi no mama de I go onもしも明日雨だったら I go on moshimo ashita ame dattara そのあと虹を探す(虹を探す) Sono ato niji wo sagasu (niji wo sagasu)
今あなたに伝えたいのねえ...「ありがとう」 Ima anata ni tsutaetai no nee… “Arigatou”
So many stars空で生まれた星たち So many stars sora de umareta hoshi-tachi Oh somedayシュッと流れ消える瞬間(とき)に Oh someday SHUTto nagarekieru toki ni 綺麗すぎて言葉なんか何一つ浮かばない Kirei sugite kotoba nanka nani hitotsu ukabanai Life goes on私はあなたを想い Life goes on watashi wa anata wo omoi I go onこれからも頑張っていたい I go on kore kara mo ganbatteitai さよならだけは言わない Sayonara dake wa iwanai
No final, por eu mesma ter decidido Entrelaçando dedo com dedo, façamos uma promessa Algum dia, novamente, voltaremos para esta cidade woo Eu vou indo antes Olharei para cima, o resplendor crepuscular, pois, se eu olhar para trás, vou chorar
Tantas estrelas, que nasceram no céu Oh algum dia, no instante¹ em que rapidamente flui e desaparece É lindo demais, tanto que sequer uma palavra vem à mente A vida segue, eu penso em você Eu vou seguindo, à partir de agora também, quero me esforçar Só o adeus, não irei dizer
Brigas e reconciliações se repetiram Para você, que é mais precioso do que ninguém para mim Quero que me diga que não cometemos um erro woo Nos tornamos adultos, né O dia que nos conhecemos, nós éramos realmente crianças, né
Tantas estrelas, os balões que chamamos de sonhos Passo a passo, pouco a pouco vai expandindo, mas, Vamos tentar voar, vamos tentar respirar profundamente, por aqui A vida segue, eu sendo como eu sou Eu vou seguindo mesmo se amanhã chover Depois disso, procuro o arco-íris (procuro o arco-íris)
Agora, o que eu quero transmitir para você é… “obrigado”
Tantas estrelas, que nasceram no céu Oh algum dia, no instante em que rapidamente flui e desaparece É lindo demais, tanto que sequer uma palavra vem à mente A vida segue, eu penso em você Eu vou seguindo, à partir de agora também, quero me esforçar Só o adeus, não irei dizer
~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)
きめたのはじぶんじしんだからさいごに Kimeta no wa jibun jishin dakara saigo ni ゆびとゆびむすんだらやくそくさせて Yubi to yubi musundara yakusoku sasete いつかまたこのまちにもどってくるwoo Itsuka mata kono machi ni modottekuru woo わたしがさきにいくね Watashi ga saki ni iku ne ふりむけばないちゃうからゆうやけをみあげているね Furimukeba naichau kara yuuyake wo miageteiru ne
So many starsそらでうまれたほしたち So many stars sora de umareta hoshi-tachi Oh somedayシュッとながれきえるときに Oh someday SHUTto nagarekieru toki ni きれいすぎてことばなんかなにひとつうかばない Kirei sugite kotoba nanka nani hitotsu ukabanai Life goes onわたしはあなたをおもい Life goes on watashi wa anata wo omoi I go onこれからもがんばっていたい I go on kore kara mo ganbatteitai さよならだけはいわない Sayonara dake wa iwanai
けんかしてなかなおりくりかえしてた Kenka shite nakanaori kurikaeshiteta だれよりもたいせつなあなたにわたし Dare yori mo taisetsu na anata ni watashi まちがえていないよといってほしいwoo Machigaeteinai yo to itte hoshii woo おとなになったよね Otona ni natta yo ne であったひわたしたちほんとうにこどもだったね Deatta hi watashi-tachi hontou ni kodomo datta ne
So many starsゆめというなのふうせんを So many stars yume to iu na no fuusen wo Step by stepどんどんふくらませたけれど Step by step dondon fukuramaseta keredo ここらへんでとばしてみようしんこきゅうしてみよう Kokorahen de tobashitemiyou shinkokyuu shitemiyou Life goes onわたしはわたしのままで Life goes on watashi wa watashi no mama de I go onもしもあしたあめだったら I go on moshimo ashita ame dattara そのあとにじをさがす(にじをさがす) Sono ato niji wo sagasu (niji wo sagasu)
いまあなたにつたえたいのねえ...「ありがとう」 Ima anata ni tsutaetai no nee… “Arigatou”
So many starsそらでうまれたほしたち So many stars sora de umareta hoshi-tachi Oh somedayシュッとながれきえるときに Oh someday SHUTto nagarekieru toki ni きれいすぎてことばなんかなにひとつうかばない Kirei sugite kotoba nanka nani hitotsu ukabanai Life goes onわたしはあなたをおもい Life goes on watashi wa anata wo omoi I go onこれからもがんばっていたい I go on kore kara mo ganbatteitai さよならだけはいわない Sayonara dake wa iwanai
So many stars
Artist: Shinsei E★girls
Lyric: Odake Masato
Composition: Command Freaks・NICE73・Tat Tong
Arrangement: –
Translation: Elson Diogo Masuzawa
At the end, because I decided by myself Intertwining finger with finger, let’s make a promise Someday , we’ll back to this town again woo I’ll go before I’ll look up to the afterglow, because, if I turn around I’ll end up crying
So many stars, that were born in the sky Oh someday, at the instant¹ that they quickly flow and disappears It’s too beautiful, so much that not a word comes to mind Life goes on, and I think of you I go on, I want to do my best from now too Just goodbye, I’ll not say
Fights and reconciliations were repeated For you, who is more precious than anyone for me I want you say to me that we didn’t make a mistake We become adults, right? The day we met, we were really kids
So many stars, a balloon that we named dream Step by step, little by little it inflated, but, From here, let’s try to fly, let’s take a deep breath Life goes on, me being as I am I go on, even if rain tomorrow After this, I’ll look for a rainbow (look for a rainbow)
Now, the thing that I want to tell you is… “Thank you”
So many stars, that were born in the sky Oh someday, at the instant that they quickly flow and disappears It’s too beautiful, so much that not a word comes to mind Life goes on, and I think of you I go on, I want to do my best from now too Just goodbye, I’ll not say
Esta é uma linda música de despedida. Se “Bessekai” focou-se em frisar que elas estão seguindo para novos “mundos”, está se concentra em despedir-se uma das outras e, creio eu, dos fãs. A analogia das estrelas com a carreira delas é muito bonita. Elas brilharam, fluíram e estão desaparecendo (como grupo).
Na postagem de hoje, estou a transcrever e traduzir a música “SAYONARA” (サヨナラ), do supergrupoE-girls (E-girls). Seu título pode ser entendido como “ADEUS“.
A música está presente originalmente no single “KURUKURU” (クルクル), sendo a segunda faixa. Posteriormente, foi lançada no álbum “COLORFUL POP” (COLORFUL POP), sendo a sexta faixa.
これが最後の最後と 思ってあなたの背中を見ている Kore ga saigo no saigo to omotte anata no senaka wo miteiru 優しくしないでねもう 微笑みかけないでもう Yasashiku shinaide ne mou hohoemi kakenaide mou 私が泣いたら 困るでしょ? Watashi ga naitara komaru desho? 昨日まで綺麗な音色(おと)¹で鳴っていたオルゴールが壊れたみたい Kinou made kirei na oto de natteita ORUGOORU ga kowareta mitai ぎこちないメロディーがそっと サヨナラを連れてくるの Gikochinai MERODII ga sotto SAYONARA wo tsuretekuru no
アイシテルって 一度もあなた AISHITERU tte ichido mo anata 言葉に出してくれなかったけれど Kotoba ni dashite kurenakatta keredo ねえ 私は誰より あなたを愛していた Nee watashi wa dare yori anata wo aishiteita こんなこんなこんなにも 好きに好きになりすぎてごめんね Konna konna konna ni mo suki ni suki ni narisugite gomen ne
あなたは私の夢を 絶対叶えてくれると言ったね Anata wa watashi no yume wo zettai kanaetekureru to itta ne 一緒に居たいよずっと 隣に居たいよずっと Issho ni itai yo zutto tonari ni itai yo zutto それが私の 夢でした Sore ga watashi no yume deshita 未来など欲しくはないと 目の前のあなただけを求めていた Mirai nado hoshiku wa nai to me no mae no anata dake wo motometeita 恋心わがまますぎて サヨナラに近づいたの Koigokoro wagamama sugite SAYONARA ni chikadzuita no
アイシテル?って 聞くたびあなた AISHITERU? tte kiku tabi anata 困ったように私を抱いたね Komatta youni watashi wo daita ne そう それが答えだと 気付かないふりして Sou sore ga kotae dato kidzukanai furi shite あんなあんなあんなにも 好きに好きになりすぎてごめんね Anna anna anna ni mo suki ni suki ni narisugite gomen ne
Ah こんなときは何て言うの? 胸が潰れそうで 顔も見れなくなって Ah konna toki wa nante iu no? Mune ga tsuburesou de kao mo mirenaku natte サヨナラ言ったら もうこれっきり二人は 逢えなくなるの? SAYONARA ittara mou korekkiri futari wa aenakunaru no?
アイシテルって 一度もあなた AISHITERU tte ichido mo anata 言葉に出してくれなかったけれど Kotoba ni dashite kurenakatta keredo ねえ 私は誰より あなたを愛していた Nee watashi wa dare yori anata wo aishiteita こんなこんなこんなにも 好きに好きになりすぎてごめんね Konna konna konna ni mo suki ni suki ni narisugite gomen ne
Estou olhando suas costas, pensando que esta é a última da última vez Não seja mais gentil, não sorria mais para mim (Pois), se eu chorar, será um incômodo, não é? A caixa de música, que até ontem tocava um lindo tímbre¹, parece estar quebrada A melodia desafinada trouxe suavemente o ADEUS
Dizer EU TE AMO, você, ao menos uma vez Soltou para mim estas palavras, mas, Né, eu lhe amei mais do que qualquer um Desculpe-me por eu ter te amado te amado tanto tanto tanto
Você me disse que infalivelmente realizaria meu sonho Ficar sempre juntos, estar sempre ao seu lado Esse era o meu sonho Coisas como o futuro, eu nçao quero, eu almejava apenas você, que estava bem em frente de meus olhos O amor é egoísta demais, o ADEUS estava se aproximando
Você me AMA? Toda vez que eu perguntava Como se estivesse incomodado, você me abraçava Então, fingindo não perceber que essa era a resposta Desculpe-me por eu ter te amado te amado a este ponto, a este ponto, a este ponto
Ah, nessas horas o que posso dizer? Com o peito parecendo que vai se quebrar, sendo incapaz de olhar no rosto Se eu disser ADEUS, nós dois já não iremos nos encontrar nunca mais?
Dizer EU TE AMO, você, ao menos uma vez Soltou para mim estas palavras, mas, Né, eu lhe amei mais do que qualquer um Desculpe-me por eu ter te amado te amado tanto tanto tanto
~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)
これがさいごのさいごと おもってあなたのせなかをみている Kore ga saigo no saigo to omotte anata no senaka wo miteiru やさしくしないでねもう ほほえみかけないでもう Yasashiku shinaide ne mou hohoemi kakenaide mou わたしがないたら こまるでしょ? Watashi ga naitara komaru desho? きのうまできれいなおとでなっていたオルゴールがこわれたみたい Kinou made kirei na oto de natteita ORUGOORU ga kowareta mitai ぎこちないメロディーがそっと サヨナラをつれてくるの Gikochinai MERODII ga sotto SAYONARA wo tsuretekuru no
アイシテルって いちどもあなた AISHITERU tte ichido mo anata ことばにだしてくれなかったけれど Kotoba ni dashite kurenakatta keredo ねえ わたしはだれより あなたをあいしていた Nee watashi wa dare yori anata wo aishiteita こんなこんなこんなにも すきにすきになりすぎてごめんね Konna konna konna ni mo suki ni suki ni narisugite gomen ne
あなたはわたしのゆめを ぜったいかなえてくれるといったね Anata wa watashi no yume wo zettai kanaetekureru to itta ne いっしょにいたいよずっと となりにいたいよずっと Issho ni itai yo zutto tonari ni itai yo zutto それがわたしの ゆめでした Sore ga watashi no yume deshita みらいなどほしくはないと めのまえのあなただけをもとめていた Mirai nado hoshiku wa nai to me no mae no anata dake wo motometeita こいごころわがまますぎて サヨナラにちかづいたの Koigokoro wagamama sugite SAYONARA ni chikadzuita no
アイシテル?って きくたびあなた AISHITERU? tte kiku tabi anata こまったようにわたしをだいたね Komatta youni watashi wo daita ne そう それがこたえだと きづかないふりして Sou sore ga kotae dato kidzukanai furi shite あんなあんなあんなにも すきにすきになりすぎてごめんね Anna anna anna ni mo suki ni suki ni narisugite gomen ne
Ah こんなときはなんていうの? むねがつぶれそうで かおもみれなくなって Ah konna toki wa nante iu no? Mune ga tsuburesou de kao mo mirenaku natte サヨナラいったら もうこれっきりふたりは あえなくなるの? SAYONARA ittara mou korekkiri futari wa aenakunaru no?
アイシテルって いちどもあなた AISHITERU tte ichido mo anata ことばにだしてくれなかったけれど Kotoba ni dashite kurenakatta keredo ねえ わたしはだれより あなたをあいしていた Nee watashi wa dare yori anata wo aishiteita こんなこんなこんなにも すきにすきになりすぎてごめんね Konna konna konna ni mo suki ni suki ni narisugite gomen ne
Esta música trata do final de um relacionamento cujo amor sempre foi unilateral. Dá para perceber o quanto ela ama ele, porém, do jeito que ela narra os fatos, nunca foi recíproco. Por mais profundo e verdadeiro que seja o amor, se ele existir apenas em um dos lados, por mais doloroso que seja, só resta a separação (claro, estou analisando vendo só a perspectiva dela, já que, não há como saber sobre a história do ponto de vista dele.).
Aliás, acho até cruel por parte dele, nessa história, pois, mesmo sem ter sentimentos, aparentemente eles se relacionaram. Se só o fato de dar esperanças a alguém por quem não se corresponde, já causa uma ferida marcante na alma de alguém, imaginem aceitar os sentimentos sem ter amor?
A melodia não é tão melancólica quanto deveria. Porém, de alguma forma, combina com os sentimentos. Além disso, tem o fator interpretação, da já mencionada dupla de ouro.
Esta música só tem uma notas de tradução:
1. 音色 (neiro): significa “tom de cor” ou “timbre”. Na música, é cantada como “音” (oto), que significa “som”. Deixei a tradução da escrita.
A música, infelizmente, não possui clipe.
Por hoje é só!
E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!
Abraços!
REFERÊNCIAS:
~> Letra original: Uta-Net
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho
A música está presente no álbum “COLORFUL POP” (COLORFUL POP), sendo a faixa número sete. Além disso, tem como vocal a Shizuka (Shizuka), Ami (Ami) e Washio Reina (鷲尾伶菜). Ela está disponível no Spotify:
笑って話す キミのとなりに Waratte hanasu KIMI no tonari ni ずっとずっと いられると思った Zutto zutto irareru to omotta 願いすべてを 叶えることって Negai subete wo kanaeru koto tte 難しいことなんだね Muzukashii koto nanda ne
手をつなぎ 歩いた街も Te wo tsunagi aruita machi mo 想い出に変わる Omoide ni kawaru
未来へ それぞれに 歩き始めるの Mirai e sorezore ni aruki hajimeru no 本当は 今もキミが好きだけど Hontou wa ima mo KIMI ga suki dakedo 泣いたら ふたりで いつかまた逢おうってゆびきり¹も Naitara futari de itsuka mata aou tte yubikiri mo 嘘になる気がする Uso ni naru ki ga suru だから笑って 手を振るよ精一杯 Dakara waratte te wo furu yo seiipai 笑顔で グッバイ See U Again Egao de GUBBAI See U Again
挫けたときに 黙り込む癖 Kujiketa toki ni damarikomu kuse 我慢しないで 打ち明けてと言った Gamanshinaide uchiakete to itta 私のことを いつだって一番に Watashi no koto wo itsudatte ichiban ni サンキュウ 考えてくれたんだね SANKYUU kangaete kuretanda ne
離れても 忘れないよそんな Hanaretemo wasurenai yo sonna 優しいキミのこと Yasashii KIMI no koto
明日が お互いを 変えてしまう日にも Ashita ga otagai wo kaeteshimau hi ni mo 私は きっとキミを好きでいる Watashi wa kitto KIMI wo suki de iru 何でも 話せる 最高のSmile 今度は私が Nandemo hanaseru saikou no Smile kondo wa watashi ga 支えてあげたいの Sasaete agetai no 振り向かないよ 泣いちゃいそうだから Furimukanai yo naichaisou dakara 笑顔で グッバイ See U Again Egao de GUBBAI See U Again
10年後なんて 浮かばない Jyuu nen-go nante ukabanai もっと近い未来 叶えたいの Motto chikai mirai kanaetai no もっと輝いて きっと逢えるよね Motto kagayaite kitto aeru yo ne 笑い合えるよね Waraiaeru yo ne
未来へ それぞれに 歩き始めるの Mirai e sorezore ni aruki hajimeru no 本当は 今もキミが好きだけど Hontou wa ima mo KIMI ga suki dakedo 泣いたら ふたりで いつかまた逢おうってゆびきりも Naitara futari de itsuka mata aou tte yubikiri mo 嘘になる気がする Uso ni naru ki ga suru だから笑って 手を振るよ精一杯 Dakara waratte te wo furu yo seiipai 笑顔で グッバイ See U Again Egao de GUBBAI See U Again
Para o Futuro
Intérprete: E-girls
Letra: Natsumi Watanabe
Composição: Naoko Kawakami
Arranjo: Masaki Iehara
Tradução: Elson Diogo Masuzawa
Conversar sorrindo, ao SEU lado Pensei que poderia ficar assim, sempre e sempre Sobre realizar todos os desejos É algo difícil, né
Dar as mãos e, também, a cidade por onde andamos Transforma-se em memórias
Começamos a caminhar para o futuro, separadamente Na verdade, mesmo agora, amo VOCÊ, mas, Se eu chorar, e disser que nós dois nos encontraremos novamente, até mesmo a promessa¹ Se tornará uma mentira, é o que sinto Por isso, sorria; vamos apertar as mãos, com tudo o que temos e Com um sorriso, adeus e até mais
Nos momentos de desânimo, meu hábito de me calar Você disse para não hesitar e falar francamente Você sempre me colocou em primeiro lugar Em seus pensamento, obrigada
Mesmo nos separando, não me esquecerei, dessa SUA gentileza
Amanhã, no dia em que vamos mudar um ao outro Certamente, eu me manterei amando VOCÊ Falando o que for, com o melhor Sorriso, e desta vez, eu Quero apoiá-lo Não olhe para trás, pois, parece que irei chorar Com um sorriso, adeus e até mais
Algo como 10 anos depois, não consigo nem pensar Quero realizar isso em um futuro mais próximo Brilhando mais, certamente, nos encontraremos, né Vamos sorrir juntos, né
Começamos a caminhar para o futuro, separadamente Na verdade, mesmo agora, amo VOCÊ, mas, Se eu chorar, e disser que nós dois nos encontraremos novamente, até mesmo a promessa Se tornará uma mentira, é o que sinto Por isso, sorria; vamos apertar as mãos, com tudo o que temos e Com um sorriso, adeus e até mais
~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)
わらってはなす キミのとなりに Waratte hanasu KIMI no tonari ni ずっとずっと いられるとおもった Zutto zutto irareru to omotta ねがいすべてを かなえることって Negai subete wo kanaeru koto tte むずかしいことなんだね Muzukashii koto nanda ne
てをつなぎ あるいたまちも Te wo tsunagi aruita machi mo おもいでにかわる Omoide ni kawaru
みらいへ それぞれに あるきはじめるの Mirai e sorezore ni aruki hajimeru no ほんとうは いまもキミがすきだけど Hontou wa ima mo KIMI ga suki dakedo ないたら ふたりで いつかまたあおうってゆびきりも Naitara futari de itsuka mata aou tte yubikiri mo うそになるきがする Uso ni naru ki ga suru だからわらって てをふるよせいいっぱい Dakara waratte te wo furu yo seiipai えがおで グッバイ See U Again Egao de GUBBAI See U Again
くじけたときに だまりこむくせ Kujiketa toki ni damarikomu kuse がまんしないで うちあけてといった Gamanshinaide uchiakete to itta わたしのことを いつだっていちばんに Watashi no koto wo itsudatte ichiban ni サンキュウ かんがえてくれたんだね SANKYUU kangaete kuretanda ne
はなれても わすれないよそんな Hanaretemo wasurenai yo sonna やさしいキミのこと Yasashii KIMI no koto
あしたが おたがいを かえてしまうひにも Ashita ga otagai wo kaeteshimau hi ni mo わたしは きっとキミをすきでいる Watashi wa kitto KIMI wo suki de iru なんでも はなせる さいこうのSmile こんどはわたしが Nandemo hanaseru saikou no Smile kondo wa watashi ga ささえてあげたいの Sasaete agetai no ふりむかないよ ないちゃいそうだから Furimukanai yo naichaisou dakara えがおで グッバイ See U Again Egao de GUBBAI See U Again
じゅうねんごなんて うかばない Jyuu nen-go nante ukabanai もっとちかいみらい かなえたいの Motto chikai mirai kanaetai no もっとかがやいて きっとあえるよね Motto kagayaite kitto aeru yo ne わらいあえるよね Waraiaeru yo ne
みらいへ それぞれに あるきはじめるの Mirai e sorezore ni aruki hajimeru no ほんとうは いまもキミがすきだけど Hontou wa ima mo KIMI ga suki dakedo ないたら ふたりで いつかまたあおうってゆびきりも Naitara futari de itsuka mata aou tte yubikiri mo うそになるきがする Uso ni naru ki ga suru だからわらって てをふるよせいいっぱい Dakara waratte te wo furu yo seiipai えがおで グッバイ See U Again Egao de GUBBAI See U Again
O sabor dessa música é bem agridoce. É uma despedida onde ambos se amam, porém, para realizar algo, ele está partindo. Como ele demorará cerca de 10 anos para voltar, eles estão terminando o relacionamento.
Embora haja esperanças, ela disse que prometer que eles irão se reencontrar lhe parece que vai se tornar uma mentira. O que nos faz pensar que a possibilidade deles se reencontrarem é bem remota.
No entanto, mais para o final da música, ela fica confiante em reencontrá-lo em um futuro mais próximo e, desta vez, ela pretende apoiá-lo.
Se pararmos para analisar, é uma letra bonitinha. O amor que ela sente tem um tom misto de pureza e profundidade, que é acentuado com a melodia da música, em especial nos refrões. Para ajuda, temos minha musa inspiradoraWashio Reina cantando, sendo ela, especialista em colocar sentimento na voz. Além da Shizuka, que tem uma das melhores vozes do E-girls. E, tem a Ami, que não fica atrás em baladas românticas.
Já discorri algumas vezes no blog que a Reina e Shizuka são a dupla de ouro do grupo, porém, a Ami está no mesmo nível!
A música possui uma nota de tradução:
1. ゆびきり (yubikiri): é a promessa feita ao entrelaçar os dedos mindinho dos envolvidos. Na tradução, usei apenas a palavra “promessa”.
Infelizmente, a música não possui clipe, porém, para quem quiser ver, tem uma prévia da música, na versão ao vivo (da turnê “E-girls LIVE TOUR 2015 ‘COLORFUL WORLD’“), disponível (via YouTube):
Por hoje é só!
E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!
Abraços!
REFERÊNCIAS:
~> Letra original: Uta-Net
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho | weblio
Hoje estou a escrever sobre a discografia da Dream Shizuka (Dream Shizuka), que faz do projeto E.G. family (E.G.family). Assim como todas as discografias que fiz e vou fazer sobre os artistas que integram o projeto, este será um complemento da postagem principal sobre o mesmo.
O histórico e a descrição dela estão na postagem principal, mas farei uma pequena recapitulação. Nishida Shizuka (西田静香), mais conhecida como Shizuka, ou Dream Shizuka, começou a carreira artística ao entrar para o dream, em julho de 2002, sendo parte da segunda geração do grupo, agenciado pela avex. Posteriormente, em 2008, após vários altos e baixos, as meninas foram para a gerência da LDH, onde o grupo passou a ser grafado como Dream.
No ano de 2010, a Shizuka passou a fazer parte do projeto “Love, Dream, Happiness“, que no final de 2011 tornou-se o E-girls. E, em abril de 2014, ao lado de suas companheiras do Dream, ela passou a integrar o DANCE EARTH PARTY (carinhosamente chamado de D.E.P.). Posteriormente, somente ela ficou como vocalista deste.
Em junho de 2017, foi anunciado o fim do grupo Dream, bem como a saída de várias integrantes do E-girls, dentre elas, a própria Shizuka. Neste evento, chamado de E.G.EVOLUTION, ficou definido que ela seguiria carreira apenas como vocalista do D.E.P..
No dia 4 de dezembro de 2018, foi anunciado o fim do D.E.P., sendo assim, a Shizuka seguiria carreira solo.
Sem mais, vamos ao ponto principal deste post, a discografia:
[Digital Single] 2019.02.06. Kanashimi Kara Hajimaru Monogatari (かなしみから始まる物語 | O Conto que Começa À Partir da Tristeza) – Gravadora:LDH MUSIC – Billboard Japan Top Download Songs: 95 – Site oficial: –
É a música que estreia a carreira solo da Shizuka. Foi lançada como “esquenta” para a turnê do E.G.family, o “E.G.POWER 2019~POWER to the DOME~“, onde a ela se apresentou ao lado de suas antigas companheiras de E-girls.
1. Woman We Are (Woman We Are | Mulher, Nós Somos) [3:15] (Spotify) Letra: SAKURA | Composição: David Amber, Andy Love | & Arranjo: David Amber 2. Paper Dream (Paper Dream | Sonho de Papel) [4:40] (MV) (Spotify) Letra & Composição: SHOCK EYE | Arranjo: Masashi Kusano Vocal: Shizuka, Aya, KAREN, MAYU, Washio Reina, Muto Chiharu 3. Just keep on dreaming (Just keep on dreaming | Apenas continue sonhando) [3:35] (Spotify) Letra:Dream Shizuka | Composição: Chris Meyer, StoryThella, miwaflower | Arranjo: StoryThella, Chris Meyer 4. Kanashimi Kara Hajimaru Monogatari (かなしみから始まる物語 | O Conto que Começa À Partir da Tristeza) [4:25] (MV) (Spotify) Letra: Odake Masato (小竹正人) | Composição: Carl Utbult, Caroline Gustavsson, Chris Meyer | Arranjo: Carl Utbult
Este é o primeiro single físico da Shizuka, que contém sua música de estreia, além de mais três novas músicas inéditas. Sendo que a faixa “Paper Dream” foi tema de abertura do programa “Oto DOKKI!” (音ドキッ!), da emissora HBC Hokkido Housou (HBC北海道放送) durante o mês de junho de 2019. Já a música “Just keep on dreaming” foi a abertura do programa “Jouhou LIVE MIYANE-ya” (情報ライブ ミヤネ屋), da emissora Yomiuri TV (読売テレビ), durante o mês de abril do mesmo ano.
O single foi lançado em duas edições: uma contendo somente o CD, e a outra com o CD mais o DVD. Este tem o seguinte conteúdo:
1. Kanashimi Kara Hajimaru Monogatari (Music Video) (かなしみから始まる物語 (Music Video)) | O Conto que Começa À Partir da Tristeza (Vídeo Musical) 2. Paper Dream (Special Movie) (Paper Dream (Special Movie)) | Sonho de Papel (Filme Especial)
Conforme novos lançamentos forem surgindo, irei atualizando aqui, muito embora, pareça que a LDH não está muito interessada em investir na Shizuka, o que é um grande desperdício….
Bom, por hoje é só!
E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!
Hoje estou postando a letra e tradução do primeiro lançamento do último ano do E-girls, o “Bessekai” (別世界), que significa “Outro Mundo“. A música está sendo pré-lançada digitalmente hoje, porém, o lançamento físico será em 29 de janeiro deste ano.
誰だって強くないわ 胸が痛いことだらけBut Dare datte tsuyokunai wa mune ga itai koto darake But 誰だって弱くもないわ Wowだって Wowみんな Dare datte yowaku mo nai wa Wow datte Wow minna ひとりきりで生きている そんなわけはないでしょう? Hitorikiri de ikiteiru sonna wake wa nai deshou? Someone’s loving you You’re loved by someone 愛されてるのよ Someone’s loving you You’re loved by someone aisareteru no yo
もしも嘆きが降ってきたら 私がね抱いてあげる Moshimo nageki ga futtekitara watashi ga ne daiteageru もしも叫びが怖いなら その耳をね塞いであげる Moshimo sakebi ga kowai nara sono mimi wo ne fusaideageru Why don’t you shout? Sing it out! 時代は変わった Let’s go! Why don’t you shout? Sing it out! Jidai wa kawatta Let’s go! We have been just looking forward We have been just looking forward We have been just looking forward We have been just looking forward そろそろさ行かなくちゃ さあFly away way way! Sorosoro sa ikanakucha saa Fly away way way! Are you ready to see another world? Are you ready to see another world? 別世界見るために さあTry lai lai lai lai¹羽根²を広げなさい Bessekai miru tame ni saa Try lai lai lai lai hane wo hirogenasai
数えたらキリがない 思い出達溢れてるね Kazoetara KIRI ga nai omoide-tachi afureteru ne 今じゃもう眩しいわなにもかもが Ima jya mou mabushii wa nanimokamo ga ひとりきりで頑張った そんなんじゃなかったから Hitorikiri de ganbatta sonnan jyanakatta kara Someone’s loving you You’re loved by someoneはぐれなかったの Someone’s loving you You’re loved by someone hagurenakatta no
願いが涙を呼んでも 私には夢があるわ Negai ga namida wo yonde mo watashi ni wa yume ga aru wa 絶対に叶う絶対 Let’s go! Zettai ni kanau zettai Let’s go! We have been just looking forward We have been just looking forward We have been just looking forward We have been just looking forward (Hey! Why don’t you shout? Sing it out! 時代は変わった Let’s go!) (Hey! Why don’t you shout? Sing it out! Jidai wa kawatta Let’s go!) Are you ready to see another world? Are you ready to see another world? 本音隠す嘘なんてもうDon’t say ay ay ay! Honne kakusu uso nante mou Don’t say ay ay ay! Are you ready to see another world? Are you ready to see another world? 別世界見るために さあTry lai lai lai lai羽根を広げなさい Bessekai miru tame ni saa Try lai lai lai lai hane wo hirogenasai
いつだってキミが一緒だったありがとうYou are You are You are You’re my life Itsudatte KIMI ga issho datta arigatou You are You are You are You’re my life 人生はまだまだ続くよNever-ending our journey Jinsei wa madamada tsudzuku yo Never-ending our journey We have been just looking forward We have been just looking forward We have been just looking forward We have been just looking forward (Hey! Why don’t you shout? Sing it out! 時代は変わった Let’s go!) (Hey! Why don’t you shout? Sing it out! Jidai wa kawatta Let’s go!) Are you ready to see another world? Are you ready to see another world? そろそろさ行かなくちゃ さあFly away way way! Sorosoro sa ikanakucha saa Fly away way way! Are you ready to see another world? Are you ready to see another world? 別世界見るために さあTry lai lai lai lai羽根を広げなさい Let’s go! Bessekai miru tame ni saa Try lai lai lai lai hane wo hirogenasai Let’s go!
Outro Mundo
Intérprete: Shinsei E★girls
Letra: Odake Masato
Composição: Henrik Nordenback・Christian Fast・Ellen Berg
Arranjo: –
Tradução: Elson Diogo Masuzawa
Ninguém é forte, estão cheios de dores no peito, mas, Também, ninguém é fraco Wow pois, Wow todos Não estão vivendo solitários por si mesmos, não é? Alguém está lhe amando, Você é amado por alguém, eu estou te amando
Se a lamentação vier lhe visitar, eu vou lhe abraçar Se estiver com medo de gritar, eu vou tampar essas orelhas Por que você não grita? Cante! A era mudou, vamos! Nós apenas estamos ansiosos Nós apenas estamos ansiosos Logo teremos que ir, então, voemos para longe ge ge! Você está pronto para ver um outro mundo? Em prol de ver o outro mundo, Tente lai lai lai lai¹, abra as asas²
Se formos contar, não tem fim, as lembranças transbordam, né Agora, tudo já é radiante Pois, não é que eu tenha me esforçado sozinha Alguém está lhe amando, Você é amado por alguém, eu não lhe perdi de vista
Mesmo que seus desejos chamem pelas lágrimas, eu tenho meus sonhos Infalivelmente iremos realizá-los, infalivelmente vamos Nós apenas estamos ansiosos Nós apenas estamos ansiosos (Ei! Por que você não grita? Cante! A era mudou, vamos!) Você está pronto para ver um outro mundo? Não diga ga ga ga a mentira que esconde suas reais intenções Você está pronto para ver um outro mundo? Em prol de ver o outro mundo, Tente lai lai lai lai, abra as asas
VOCÊ sempre esteve junto de mim, obrigada, Você é Você é Você é Você é minha vida A vida ainda continua, Nossa jornada é interminável Nós apenas estamos ansiosos Nós apenas estamos ansiosos (Ei! Por que você não grita? Cante! A era mudou, vamos!) Você está pronto para ver um outro mundo? Logo teremos que ir, então, voemos para longe ge ge! Por que você não grita? Cante! A era mudou, vamos! Em prol de ver o outro mundo, Tente lai lai lai lai, abra as asas, Vamos!
~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)
だれだってつよくないわ むねがいたいことだらけBut Dare datte tsuyokunai wa mune ga itai koto darake But だれだってよわくもないわ Wowだって Wowみんな Dare datte yowaku mo nai wa Wow datte Wow minna ひとりきりでいきている そんなわけはないでしょう? Hitorikiri de ikiteiru sonna wake wa nai deshou? Someone’s loving you You’re loved by someone あいされてるのよ Someone’s loving you You’re loved by someone aisareteru no yo
もしもなげきがふってきたら わたしがねだいてあげる Moshimo nageki ga futtekitara watashi ga ne daiteageru もしもさけびがこわいなら そのみみをねふさいであげる Moshimo sakebi ga kowai nara sono mimi wo ne fusaideageru Why don’t you shout? Sing it out! じだいはかわった Let’s go! Why don’t you shout? Sing it out! Jidai wa kawatta Let’s go! We have been just looking forward We have been just looking forward We have been just looking forward We have been just looking forward そろそろさいかなくちゃ さあFly away way way! Sorosoro sa ikanakucha saa Fly away way way! Are you ready to see another world? Are you ready to see another world? べっせかいみるために さあTry lai lai lai laiはねをひろげなさい Bessekai miru tame ni saa Try lai lai lai lai hane wo hirogenasai
かぞえたらきりがない おもいでたちあふれてるね Kazoetara KIRI ga nai omoide-tachi afureteru ne いまじゃもうまぶしいわなにもかもが Ima jya mou mabushii wa nanimokamo ga ひとりきりでがんばった そんなんじゃなかったから Hitorikiri de ganbatta sonnan jyanakatta kara Someone’s loving you You’re loved by someoneはぐれなかったの Someone’s loving you You’re loved by someone hagurenakatta no
ねがいがなみだをよんでも わたしにはゆめがあるわ Negai ga namida wo yonde mo watashi ni wa yume ga aru wa ぜったいにかなうぜったい Let’s go! Zettai ni kanau zettai Let’s go! We have been just looking forward We have been just looking forward We have been just looking forward We have been just looking forward (Hey! Why don’t you shout? Sing it out! じだいはかわった Let’s go!) (Hey! Why don’t you shout? Sing it out! Jidai wa kawatta Let’s go!) Are you ready to see another world? Are you ready to see another world? ほんねかくすうそなんてもうDon’t say ay ay ay! Honne kakusu uso nante mou Don’t say ay ay ay! Are you ready to see another world? Are you ready to see another world? べっせかいみるために さあTry lai lai lai laiはねをひろげなさい Bessekai miru tame ni saa Try lai lai lai lai hane wo hirogenasai
いつだってキミがいっしょだったありがとうYou are You are You are You’re my life Itsudatte KIMI ga issho datta arigatou You are You are You are You’re my life じんせいはまだまだつづくよNever-ending our journey Jinsei wa madamada tsudzuku yo Never-ending our journey We have been just looking forward We have been just looking forward We have been just looking forward We have been just looking forward Why don’t you shout? Sing it out! じだいはかわった Let’s go! Why don’t you shout? Sing it out! Jidai wa kawatta Let’s go! Are you ready to see another world? Are you ready to see another world? そろそろさいかなくちゃ さあFly away way way! Sorosoro sa ikanakucha saa Fly away way way! Are you ready to see another world? Are you ready to see another world? べっせかいみるために さあTry lai lai lai laiはねをひろげなさい Let’s go! Bessekai miru tame ni saa Try lai lai lai lai hane wo hirogenasai Let’s go!
Acho que está é uma das músicas que mais tem inglês do E-girls! A princípio eu estranhei bastante, mesmo porque, há estrofes que se repetem bastante e, não é sempre na mesma ordem, como um refrão costuma ser. Porém, acostumando, até que gostei!
A melodia também, à primeira vista, não me chamou atenção. Mas, de tanto ouvir (para pegar a letra), comecei a gostar! É bem diferente do que o grupo vem feito ultimamente.
Quanto a letra, achei fantástica! Era de se esperar, sendo o Odake Masato! Embora, ela não seja profunda, passa mensagens e sentimentos muito bons. Ela é um misto de música de apoio, incentivo e uma declaração de amor. Músicas positivas são sempre bem-vindas!
Além disso, tem alguns trechos que tem significado em relação ao fim do grupo, como “A era mudou, vamos!“; “Nós apenas estamos ansiosos“; “Logo teremos que ir, então, voemos para longe ge ge!“; “Você está pronto para ver um outro mundo?“. Nesse caso, esse outro mundo, é o mundo solo de cada uma, o novo caminho que elas estão para trilhar. Esses trechos em especial denotam mudança, ansiedade e partida, todos os elementos que elas devem estar sentindo com o fim do grupo.
Como já dito, é a primeira música do último ano de vida do grupo, porém, espero que não seja a última música do grupo, afinal, o ano está apenas começando (se bem que, da LDH, que é a agência das meninas, é possível esperar de tudo! Hahaha).
A música possui apenas duas pequenas notas de tradução:
1. lai lai lai:não tem tradução. É como se fosse um “lá lá lá”.
2. 羽根 (hane): mais comumente escrito assim: “羽”. Tem significado literal de “pena” (de ave), “pluma”. Porém, pode remeter à “asas”.
*ATUALIZAÇÃO: Encontrei um vídeo com a música completa (via YouTube):
Em breve, o clipe da música deve sair, então, eu irei atualizar aqui!
* ATUALIZAÇÃO (20/01/2020): Saiu o clipe e está completinho (via YouTube):
Pelo desfecho do clipe, é possível deduzir que este é sim o último single do E-girls, já que é mostrado cada integrante dirigindo-se para um caminho diferente…. Mais tarde, farei uma análise mais aprofundada do clipe.
* ATUALIZAÇÃO (22/01/2020): Farei agora uma breve análise do clipe, que tem referências à outros clipes do E-girls (pós E.G. EVOLUTION), e também, sobre o fim do grupo e o caminho que cada membro está escolhendo seguir.
O clipe começa com uma árvore. Ela é importante, mas, falarei sobre ela posteriormente. Então, as meninas são focalizadas, com um efeito de corte que lembra algo desfragmentando, ou como se a imagem estivesse falhando. Parece que elas estão mudando de realidade. Por alguma razão, associei com realidades paralelas.
As meninas “desfragmentando”.
Neste clipe, assim como ocorre ultimamente nas músicas do E-girls, cada integrante tem um cenário. Por conta do tema de “Bessekai”, podemos imaginar que cada cenário é o próprio mundo da integrante em questão. A primeira a ser mostrada é a Karen.
Mundo da Karen!
Podemos perceber alguns elementos que remetem ao tempo, como um relógio de ponteiro e uma ampulheta. Presumo que implique na passagem do tempo, considerando que este é o último clipe do grupo.
Neste cenário, podemos ver também flores e borboletas, o que pode ser uma referência ao clipe de “Pain, pain“, onde a Karen estava rodeada por este inseto.
Em seguida, vemos o mundo da Reina, onde tem um piano de onde saem galhos com folhas brancas. Novamente, é uma referência ao “Pain, pain”, onde no cenário da Reina também tinham isso.
Já o piano, pode remeter ao fato de ela ter tocado este instrumento nos shows “E-girls LIVE TOUR 2018 ~E.G. 11~” e “E.G.POWER 2019 ~POWER to the DOME~“. É possível linkar com a carreira solo dela, que é o caminho que ela irá seguir após o fim do grupo.
Ele tem um estilo bem tradicional japonês. Isso me lembrou o clipe de “Love ☆ Queen“, onde em um momento, ela aparece dançando solo, de kimono, também remetendo à cultura nipônica. O cenário lembra um pouco o teatro kabuki. Considerando que a Nozomi seguirá carreira de atriz, dá para fazer uma ligação aí.
Mundo da Yuzuna (rodeado de outros mundos).
Já o ambiente da Yuzuna, ela está sentada na Terra, e ao redor dela existem outros mundos, o que é condizente com o tema da música. Não há nenhuma ligação com clipes anteriores, a não ser a Lua que a Karen abraçava em “Pain, pain”, embora não tenha a Lua aí, acabei me lembrando. Pergunto-me se os mundos ao redor dela representam o caminho de cada uma das demais integrantes.
Todavia, seu cenário tem um significado para a cantora. Ela está indo para um projeto da LDH EUROPE, não sei onde vai atuar a sua nova unidade, mas, se ela sair do país, vai ser como se estivesse fora do mundo que ela conhece.
O cenário dela é cheio de rosas vermelhas. Mais uma vez, lembrei-me de “Pain, pain”. Muito embora, naquele clipe, as rosas vermelhas estavam associadas à Kaede. Não encontrei muito mais coisa para analisar. Todavia, pouco depois, a Suda faz uma selfie, o que me lembra do clipe “Let’s Feel High“, onde elas estão numa Rave, e elas fazem selfies (aliás, tem uma sequência bem legal com as imagens “dentro” do celular naquele clipe).
Suda Anna fazendo selfie!
Já no mundo da YURINO, está bem a cara dela, com caixas de som e tinta em spray, que é condizente com a imagem do SudannaYuzuYully também. Esses mesmos elementos aparecem no cenário dela do clipe “Cinderella Fit“.
Mundo da YURINO.
Já a Kaede está glamourosa tirando fotos em um estúdio. Remete claramente à sua carreira de modelo. Muito embora, ela vá continuar como membro do Happiness também. Não consegui associar com nenhum clipe anterior.
Mundo da Kaede.
Depois disso, vem o primeiro refrão, com as meninas dançando em frente à árvore do início. Ao meu entender, aquela árvore no fundo representa tudo o que elas viveram no E-girls, ou quem sabe, o próprio E-girls. É uma árvore grande e passa uma imagem de muitas experiências.
Dançando em frente à árvore do E-girls!
O cenário da Ishii Anna é mostrado de forma fragmentada. Mas, podemos ver que ela está sentada em malas, lembrando o clipe de “Perfect World“. E, tem algumas flores e livros que pode se relacionar com o “Pain, pain”. Atrás dela, tem um tipo de caderno aberto, para mim, parece mais o script de uma peça de teatro ou dorama, que está ligado à carreira de atriz que ela pretende seguir.
Mundo da Ishii Anna.
A próxima é a Nonoka. Ela está tomando um chazinho. Não encontrei muitas referências. Apenas a mala que, assim como no caso da Ishii, lembra o clipe “Perfect World”.
Mundo da Nonoka – só eu que achei ela fofíssima aqui?
Em seguida, temos o cenário da Harumi. Aqui também, não encontrei nenhuma referência que me chamasse atenção. Apenas as poses dela que são de modelo, carrera que ela seguirá após o fim do E-girls.
Mundo da Harumi.
Já o cenário da SAYAKA é bem interessante! Ela está ao lado de manequins, e tem um reflexo dela no chão, porém, as pernas dela estão fundidas com as pernas do reflexo. E, na parte de cima, está a continuação do reflexo de baixo.
Mundo misterioso da SAYAKA.
Para mim, dá uma noção de dimensão estranha, um outro mundo, literalmente. Talvez represente a confusão e a insegurança do futuro. Os manequins representam, também, a carreira de moda, que muitas das integrantes vão seguir.
Em seguida, outra cena interessante:
Ishii Anna e a ampulheta!
Aparentemente, ela está olhando a mesma ampulheta em duas realidades ou tempos diferentes. É bom destacar que a ampulheta da realidade do fundo está em cores próximas ao sépia, dando a ideia de algo antigo. Talvez, represente que ela está olhando para o passado, e a medida que a areia da ampulheta vai caindo, ela vai avançando no tempo, dentro de suas lembranças, é claro (óbviamente, isso é minha interpretação, no clipe não mostra nada disso).
Depois mostra a árvore em quatro estações diferentes. Esqueci de mencionar antes, mas, durante o clipe, a árvore passa por todas as estações, terminando no inverno.
A árvore E-girls nas quatro estações!
Isso tem um significado para o grupo, que começa na primavera, e termina no inverno, ou seja, elas já passaram por todas as estações possíveis, completando o ciclo e, por isso, está na hora de terminar, para recomeçar numa nova primavera, em um novo e diferente ciclo. Uma curiosidade é que, para os japonêses, a primavera é o começo do ano, veja por exemplo, o ano letivo lá inicia-se em abril!
No último refrão, vemos elas dançando e a árvore mudando de estação.
Dançando e mudando as estações! O tempo voa, né?
Talvez, uma outra interpretação seja que cada estação é um mundo diferente, ficando mais condizente com o título do clipe.
Após o término da música, vemos que a árvore derrubou 11 frutos prateados, cheio de brilhantes, onde cada integrante pega e observa atentamente. Ao meu ver, esse fruto representa as lembranças e a experiência que elas adquiriram no E-girls. Podemos entender também, que esses frutos são o que sobrou da árvore chamada E-girls, que morreu no inverno. Se for assim, cada fruta representa cada integrante. Essas frutas irão para outros lugares e gerarão novas árvores independentes.
YURINO olhando a fruta.Nonoka olhando a fruta.Nozomi não olhou para a fruta, mas, fita algo que parece distante, talvez suas memórias.Kaede olhando a fruta.Karen olhando a fruta.Harumi olhando a fruta.Yuzuna olhando a fruta.Suda Anna olhando a fruta.SAYAKA olhando a fruta.Ishii Anna olhando a fruta.Reina olhando a fruta.
Depois disso, cada integrante caminha para uma direção diferente. Sem trocar olhares, como se cada uma já estivesse em um mundo diferente, seguindo seus caminhos. Essa cena lembra um pouco o final do clipe “Aishiteru to Itte Yokatta“. A última é a Reina, que parte deixando a árvore para trás.
O gif acelerado não ficou muito bom… mas, só para ilustrar! Creio que os fãs mais apegados ao grupo devem ter chorado, ou no mínimo, se emocionado nessa cena final.
A Washio ser a última, tem um motivo também. Ela é a única vocalista do grupo que cantou em todas as A-sides do grupo, sendo de marcante importância para o E-girls. Por isso, embora ela não seja a líder (este posto é da Harumi, que curiosamente, é primeira a ir embora), teve a honra de fechar o último clipe do grupo.
Como grande fã, confesso que lágrimas escorreram durante todo o clipe, quando fui pegando algumas referências. Mas, a parte que mais senti, foi o epílogo mesmo, com cada uma indo em uma direção diferente, deixando bem claro que acabou, e nos dando a certeza de que “Bessekai” é o último single e, este é o último clipe do grupo.