[E-girls] Bon Voyage/Boa Viagem

Olá para todos! 🙂 Como vão?

Nesta última postagem do ano, transcrevo mais uma tradução musical, porém, esta é especial. É uma despedida para este ano de 2020, que foi bem conturbado. E, também, minha despedida ao um de meus grupos favoritos, o E-girls (E★girls), que está se desmanchando com a virada do ano. Com este, vai também o projeto E.G.family (E★G family) e o trio SudannaYuzuYully (スダンナユズユリー).

Imagem promocional do single “Go! Go! Let's Go!”.
Imagem promocional do single “Go! Go! Let’s Go!”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

O título da música é “Bon Voyage” (ボン・ボヤージュ), que significa “Boa Viagem” em francês. Ela é a segunda faixa do single “Go! Go! Let’s Go!” (Go! Go! Let’s Go!). Além disso, está presente no álbum “E.G. CRAZY” (E.G. CRAZY), sendo a décima segunda faixa do disco “E.G.COOL” (Disco 2).

Ela está disponível no Spotify:

Sem mais, vamos à letra e tradução:

Capa do single “Go! Go! Let's Go!” – CD Only Edition.
Capa do single “Go! Go! Let’s Go!” – CD Only Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

ボン・ボヤージュ
歌手:E-girls
作詞:小竹正人
作曲:Mats Lie Skare・Lisa Desmond・Maria Marcus
編曲:ー

Ah...Ah...ボン・ボヤージュ Foo¹...
Ah… Ah… BON BOYAAJYU Foo…
「これから さあ 私たち何をしようか?」
“Kore kara saa watashi-tachi nani wo shiyou ka?”
そんなこと言い合って毎日会っていたね
Sonna koto iiatte mainichi atteita ne
だけどもう 今日からは あなたはいなくなるの...ボン・ボヤージュ
Dakedo mou kyou kara wa anata wa inakunaru no… BON BOYAAJYU
お揃い²の時計あげる お揃いの未来を刻もう
Osoroi no tokei ageru osoroi no mirai wo kizamou
Don’t cry Don’t cry Don’t cry 泣かないでよ
Don’t cry Don’t cry Don’t cry nakanaide yo
Don’t cry Don’t cry Don’t cry ほら時間よ
Don’t cry Don’t cry Don’t cry hora jikan yo
Fly to your dream はじまりはいつだって 晴れ渡る青空
Fly to your dream hajimari wa itsu datte harewataru aozora
飛び立って行こう 新しい翼で
Tobidatte ikou atarashii tsubasa de
さよならはいつだって 次に会う約束 交わすための コトバ(Time to go)
Sayonara wa itsu datte tsugi ni au yakusoku kawasu tame no KOTOBA (Time to go)
ボン・ボヤージュ(Hey!) ボン・ボヤージュ(Time to go)
BON BOYAAJYU (Hey!) BON BOYAAJYU (Time to go)
ボン・ボヤージュ(Hey!) To your dream
BON BOYAAJYU (Hey!) To your dream

あなたはねえ 案外ね 明るいふりで
Anata wa nee angai ne akarui furi de
悩みとか悲しみを 隠したがるのよ
Nayami to ka kanashimi wo kakushitagaru no yo
だけどそう 正直に 話してくれていいの...ボン・ボヤージュ
Dakedo sou shoujiki ni hanashitekurete ii no… BON BOYAAJYU
優しすぎる人が決して いい人だとはかぎらない
Yasashisugiru hito ga kesshite ii hito da to wa kagiranai
Don’t cry Don’t cry Don’t cry 離れてても
Don’t cry Don’t cry Don’t cry hanaretetemo
Don’t cry Don’t cry Don’t cry 忘れないで
Don’t cry Don’t cry Don’t cry wasurenaide
Fly to your dream 私たちどんなふうに 変わっていくんだろう?
Fly to your dream watashi-tachi donna fuu ni kawatteikun darou?
後悔はしないね もう決めたんだから
Koukai wa shinai ne mou kimetanda kara

本当に大切な モノはその心に 詰め込んだよね きっと(Time to go)
Hontou ni taisetsu na MONO wa sono kokoro ni tsumekonda yo ne kitto (Time to go)
ボン・ボヤージュ(Hey!) ボン・ボヤージュ(Time to go)
BON BOYAAJYU (Hey!) BON BOYAAJYU (Time to go)
ボン・ボヤージュ(Hey!) To your dream
BON BOYAAJYU (Hey!) To your dream

いつになるかな? 再会したとき 今と同(おんな)じ笑顔で笑っていたいね
Itsu ni naru kana? Saikai shita toki ima to onnaji egao de waratteitai ne
時が流れて青春が終わったとしても
Toki ga nagarete seishun ga owatta toshite mo
凛と強く 胸を張って会いたい
Rin to tsuyoku mune wo hatte aitai

Ah...ボン・ボヤージュ Ah...ボン・ボヤージュ
Ah… BON BOYAAJYU Ah… BON BOYAAJYU
Fly to your dream はじまりはいつだって 晴れ渡る青空(Fly to your dream)
Fly to your dream hajimari wa itsu datte harewataru aozora (Fly to your dream)
飛び立って行こう 新しい翼で
Tobidatte ikou atarashii tsubasa de
さよならはいつだって 次に会う約束 交わすための コトバ(Time to go)
Sayonara wa itsu datte tsugi ni au yakusoku kawasu tame no KOTOBA (Time to go)
ボン・ボヤージュ(Hey!) ボン・ボヤージュ
BON BOYAAJYU (Hey!) BON BOYAAJYU
ボン・ボヤージュ(Hey!) To your dream
BON BOYAAJYU (Hey!) To your dream

~TRADUÇÃO~

Capa do single “Go! Go! Let's Go!” – CD+DVD Edition.
Capa do single “Go! Go! Let’s Go!” – CD+DVD Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Boa Viagem
Intérprete: E-girls
Letra: Odake Masato
Composição: Mats Lie Skare・Lisa Desmond・Maria Marcus
Arranjo: –
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

Ah… Ah… Boa Viagem, que Bênção¹
“À partir daqui, o que nós vamos fazer?”
Todos os dias, temos nos encontrado para conversar sobre isso
Mas já, à partir de agora, você não estará mais aqui… Boa Viagem
Vou lhe dar um relógio combinado², vamos gravar um futuro combinado
Não chore Não chore Não chore Não chore
Não chore Não chore Não chore Veja, já é hora
Voe para os seus sonhos, o começo está sempre no desnublar do céu azul
Com as novas asas vamos ir voar
O adeus é sempre uma troca de PALAVRAS para a promessa do próximo encontro (É hora de ir)
Boa Viagem (Hey!) Boa Viagem (É hora de ir)
Boa Viagem (Hey!) Para o seu sonho

Você, inesperadamente, fingindo estar alegre
Forçando-se a esconder coisas como preocupações e tristeza
Porém, seria bom você falar francamente… Boa Viagem
Ser uma boa pessoa, não se limita a ser uma pessoa gentil demais
Não chore Não chore Não chore Mesmo se nos separarmos
Não chore Não chore Não chore Não se esqueça
Voe para os seus sonhos, de que maneira nós vamos mudar?
Não se arrependa, pois, já foi decidido
Certamente o que verdadeiramente é precioso, está empacotado nesse coração (É hora de ir)
Boa Viagem (Hey!) Boa Viagem (É hora de ir)
Boa Viagem (Hey!) Para o seu sonho

Quando será? A hora de nos reencontrarmos de novo, quero sorrir com o mesmo sorriso de agora
Mesmo se o tempo fluir, e a juventude terminar
Digna e fortemente, quero encontrar vocês com orgulho

Ah… Boa Viagem Ah… Boa Viagem
Voe para os seus sonhos, o começo está sempre no desnublar do céu azul (Voe para os seus sonhos)
Com as novas asas vamos ir voar
O adeus é sempre uma troca de PALAVRAS para a promessa do próximo encontro (É hora de ir)
Boa Viagem (Hey!) Boa Viagem
Boa Viagem (Hey!) Para o seu sonho

~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)

Capa do single “Go! Go! Let's Go!” – One Coin CD Edition.
Capa do single “Go! Go! Let’s Go!” – One Coin CD Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

ボン・ボヤージュ
かしゅ:E-girls
さくし:おだけまさと
さっきょく:Mats Lie Skare・Lisa Desmond・Maria Marcus
へんきょく:-

Ah...Ah...ボン・ボヤージュ Foo...
Ah… Ah… BON BOYAAJYU Foo…
「これから さあ わたしたちなにをしようか?」
“Kore kara saa watashi-tachi nani wo shiyou ka?”
そんなこといいあってまいにちあっていたね
Sonna koto iiatte mainichi atteita ne
だけどもう きょうからは あなたはいなくなるの...ボン・ボヤージュ
Dakedo mou kyou kara wa anata wa inakunaru no… BON BOYAAJYU
おそろいのとけいあげる おそろいのみらいをきざもう
Osoroi no tokei ageru osoroi no mirai wo kizamou
Don’t cry Don’t cry Don’t cry なかないでよ
Don’t cry Don’t cry Don’t cry nakanaide yo
Don’t cry Don’t cry Don’t cry ほらじかんよ
Don’t cry Don’t cry Don’t cry hora jikan yo
Fly to your dream はじまりはいつだって はれわたるあおぞら
Fly to your dream hajimari wa itsu datte harewataru aozora
とびたっていこう あたらしいつばさで
Tobidatte ikou atarashii tsubasa de
さよならはいつだって つぎにあうやくそく かわすための コトバ(Time to go)
Sayonara wa itsu datte tsugi ni au yakusoku kawasu tame no KOTOBA (Time to go)
ボン・ボヤージュ(Hey!) ボン・ボヤージュ(Time to go)
BON BOYAAJYU (Hey!) BON BOYAAJYU (Time to go)
ボン・ボヤージュ(Hey!) To your dream
BON BOYAAJYU (Hey!) To your dream

あなたはねえ あんがいね あかるいふりで
Anata wa nee angai ne akarui furi de
なやみとかかなしみを かくしたがるのよ
Nayami to ka kanashimi wo kakushitagaru no yo
だけどそう しょうじきに はなしてくれていいの...ボン・ボヤージュ
Dakedo sou shoujiki ni hanashitekurete ii no… BON BOYAAJYU
やさしすぎるひとがけっして いいひとだとはかぎらない
Yasashisugiru hito ga kesshite ii hito da to wa kagiranai
Don’t cry Don’t cry Don’t cry はなれてても
Don’t cry Don’t cry Don’t cry hanaretetemo
Don’t cry Don’t cry Don’t cry わすれないで
Don’t cry Don’t cry Don’t cry wasurenaide
Fly to your dream わたしたちどんなふうに かわっていくんだろう?
Fly to your dream watashi-tachi donna fuu ni kawatteikun darou?
こうかいはしないね もうきめたんだから
Koukai wa shinai ne mou kimetanda kara

ほんとうにたいせつな モノはそのこころに つめこんだよね きっと(Time to go)
Hontou ni taisetsu na MONO wa sono kokoro ni tsumekonda yo ne kitto (Time to go)
ボン・ボヤージュ(Hey!) ボン・ボヤージュ(Time to go)
BON BOYAAJYU (Hey!) BON BOYAAJYU (Time to go)
ボン・ボヤージュ(Hey!) To your dream
BON BOYAAJYU (Hey!) To your dream

いつになるかな? さいかいしたとき いまとおんなじえがおでわらっていたいね
Itsu ni naru kana? Saikai shita toki ima to onnaji egao de waratteitai ne
ときがながれてせいしゅんがおわったとしても
Toki ga nagarete seishun ga owatta toshite mo
りんとつよく むねをはってあいたい
Rin to tsuyoku mune wo hatte aitai

Ah...ボン・ボヤージュ Ah...ボン・ボヤージュ
Ah… BON BOYAAJYU Ah… BON BOYAAJYU
Fly to your dream はじまりはいつだって はれわたるあおぞら(Fly to your dream)
Fly to your dream hajimari wa itsu datte harewataru aozora (Fly to your dream)
とびたっていこう あたらしいつばさで
Tobidatte ikou atarashii tsubasa de
さよならはいつだって つぎにあうやくそく かわすための コトバ(Time to go)
Sayonara wa itsu datte tsugi ni au yakusoku kawasu tame no KOTOBA (Time to go)
ボン・ボヤージュ(Hey!) ボン・ボヤージュ
BON BOYAAJYU (Hey!) BON BOYAAJYU
ボン・ボヤージュ(Hey!) To your dream
BON BOYAAJYU (Hey!) To your dream

A música possui apenas duas notas de tradução:

1. Foo: É uma expressão que vem do chinês “福” (fuu), e significa “bênção”. A expressão foi passada para o inglês como “foo”, sendo um termo bastante usado nos quadrinho “Smokey Stover” (1935-1973) de Bill Holman. Fonte: aqui.

2. お揃い (osoroi): significa “estar junto”, “combinando (roupas, por exemplo)”, “indo juntos”. No caso da letra, ela deu um relógio que combina com o dela (talvez, como prova de amizade).

A música é claramente uma despedida. A forma mais literal de se interpretá-la, é a de que a pessoa querida (seja um amado, ou um amigo) está partindo em uma viagem. Todavia, esta partida pode ser no sentido do rumo da vida, pessoas que caminhavam juntos rumo a um mesmo objetivo, diverginndo seus caminhos e se despedindo, cada um voando para seu próprio sonho individual.

Na época do lançamento desta música, estava claro que ela foi feita para se despedir do E-girls (formação antiga) e, de certa forma, do Dream, que estava acabando junto com este. Talvez por isso, a palavra “dream” é repetida várias vezes na letra (Fly to your dream). É como se o “Dream” (no sentido de sonho e, o grupo em si) em comum estivesse acabado e, cada uma seguindo o seu próprio.

Ela foi também, a penúltima música cantada pelas meninas juntas, no evento E.G.EVOLUTION, que encerrou a jornada do E-girls e iniciou a do E.G.family, que na época, era composto por Shinsei E-girls, Dream Aya, Dream Ami, DANCE EARTH PARTY, Happiness, Flower, ShuuKaRen e SudannaYuzuYully.

Então, podemos dizer que esta música foi o fim e o começo de uma nova era para esse projeto de grupos. E, creio que não há música melhor para homenagear o fim da jornada desse projeto, que iniciou lá em 2011, teve uma mudança significativa em 2017 e, está encerrando só agora, na passagem de 2020 para 2021.

Só para constar, a formação final do E.G.family é: Shinsei E-girls, Dream Ami, Dream Shizuka, Happiness, Shigetome Manami, Rei e SudannaYuzuYully.

A página do projeto será substituída por outra nomeada LDH Girls, que não é uma reformulação do projeto. Apenas a junção das artistas femininas da agência LDH que, inicialmente consistirá em: Dream Ami, Dream Shizuka, Happiness (SAYAKA, Kaede, Fujii Karen, MIYUU e Kawamoto Ruri), Shigetome Manami (ex-E-girls e ex-Flower), Rei (ex-E-girls e ex-Flower), Bando Nozomi (ex-E-girls e ex-Flower), Sato Harumi (ex-E-girls e ex-Flower), Ishii Anna (ex-E-girls e ex-bunny), Yamaguchi Nonoka (ex-E-girls e ex-bunny), SWEET REVENGE (YUZUNA (ex-E-girls, ex-bunny e ex-SudannaYuzuYully), ASAMI, LARISSA, AGNES e ESMEE), Crystal Kay, Leola, Girls² e o novo grupo iScream (Yokoi Rui, Yamashita Yuna e Sato Hinata). Uma curiosidade é que a Rui já andou lançando algumas músicas solo.

Pessoalmente, eu havia percebido o início do fim logo na transição de E-girls para E.G.family, pois, sabia da importância do Dream para o supergrupo. Torci muito para que elas conseguissem se encontrar e superar a falta que o quarteto fazia. Mas, aos poucos, nós vimos grupo por grupo se desfazendo e, integrante por integrante deixando o projeto.

Porém, nesse curto período de E.G.family, tivemos também muitas músicas maravilhosas! Inclusive, o Flower, teve um fim glorioso, ao meu ver. O último lançamento delas foi incrível, deixando ponta para o lançamento da Reina como solista, já que neste, temos a primeira composição da cantora. O DANCE EARTH PARTY teve um fim mais discreto, mas, o lançamento da Dream Shizuka foi glamouroso, a altura da maravilhosa voz desta (espero que a LDH não a esqueça na geladeira!). A Ami se manteve em seu estilo único. O Happiness se firmou em seu estilo, tendo grandes músicas como “GOLD” e “POWER GIRLS”. Já o SudannaYuzuYully, teve o lançamento de seu primeiro álbum com ótimas músicas, tendo o “TEN MADE TOBASO” como maior destaque. E, por fim, o Shinsei E-girls nos entregou muitas músicas fantásticas, enquanto oscilavam de estilo. Exemplos dentro de meu gosto, são: “Kitakaze to Taiyou“, “Pain, Pain“, “Perfect World“, “EG-ENERGY”, “Cinderella Fit“, “So many stars” e “eleven“. Isso falado apenas nas A-sides.

De todos os grupos do E.G.family, o que mais me marcou foi, sem dúvidas, o Flower. Em especial, por conta da voz da Washio Reina, atualmente conhecida como Rei. Todavia, todos os grupos foram importantes em minha vida. Sou muito grato por ter tido a oportunidade de acompanhar a jornada dessas meninas maravilhosas! E, com certeza, continuarei acompanhando-as, mesmo que separadamente.

Bom, por hoje é só! Desejo a todos um 2021 repleto Amor! Que as Esperanças sejam renovadas e, que muitas Bênçãos venham neste novo ano!!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


REFERÊNCIAS:

~> Letra original: Uta-Net
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho


EXTRA:

Foto das integrantes:

E-girls-Go! Go! Let’s Go!-
Dream
Dream Shizuka

Dream Shizuka
Dream Shizuka
Dream Aya

Dream Aya
Dream Aya
Dream Ami

Dream Ami
Dream Ami
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Dream Erie

Dream Erie
Dream Erie
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Happiness
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede


Kaede
Fujii Karen

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
MIYUU

MIYUU
MIYUU
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna

須田アンナ
Suda Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Kawamoto Ruri

川本璃
Kawamoto Ruri
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Flower
Fujii Shuuka

藤井萩花
Fujii Shuuka
Shigetome Manami

重留真波
Shigetome Manami
Nakajima Mio

中島美央
Nakajima Mio
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Washio Reina

鷲尾伶菜
Washio Reina
Bando Nozomi

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi

佐藤晴美
Sato Harumi
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Ishii Anna

石井杏奈
Ishii Anna
Yamaguchi Nonoka

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Takebe Yuzuna

武部柚那
Takebe Yuzuna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

[E-girls] Merry × Merry Xmas★/Feliz × Feliz Natal★

Olá pessoal! 🙂 Como estão?

A tradução de hoje é especial, pois, é uma música natalina! Uma singela forma de celebrar esta data aqui no blog. O título é “Merry × Merry Xmas★” (Merry × Merry Xmas★), interpretada pelo grupo E-girls (E-girls).

Imagem promocional do single “Merry × Merry Xmas★”.
Imagem promocional do single “Merry × Merry Xmas★”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

A música foi tema do comercial da Samantha Thavasa intitulado “KIMI ni MERRY CHRISTMAS” (キミにメリークリスマス), vinculado no Natal de 2015. Além disso, foi o tema de encerramento do programa “SUKKIRI!!” (スッキリ!!), exibido pela Nippon TV (日本テレビ), durante o mês de dezembro do mesmo ano. E, por fim, foi tema do comercial do PRINCE HOTELS (プリンスホテル), cujo título foi “FuyuPURI 2015-2016 – Fuyu PURI Kono Fuyu, Doko Iku?” (冬プリ 2015-2016−冬プリ この冬、どこ行く?).

O vocal fica por conta da Shizuka, Aya, Ami, Fujii Karen (藤井夏恋), Kawamoto Ruri (川本璃) e Washio Reina (鷲尾伶菜). A performance, no clipe, tem a participação de SAYAKA, Kaede (楓), MIYUU, YURINO, Suda Anna (須田アンナ), Fujii Shuuka (藤井萩花), Shigetome Manami (重留真波), Nakajima Mio (中島美央), Bando Nozomi (坂東希), Sato Harumi (佐藤晴美), Ishii Anna (石井杏奈) e Yamaguchi Nonoka (山口乃々華). A Erie aparece como DJ, apenas.

A música foi lançada inicialmente no single de mesmo título. Posteriormente, ela foi colocada no best álbum “E.G. SMILE -E-girls BEST-“, sendo a décima quinta faixa do primeiro disco. Já no álbum “E.G. CRAZY“, ela é a sexta faixa do disco “E.G.POP” (Disco 1). Em 2018. a música foi regravada com os vocais de Fujii Karen, Washio Reina e Takebe Yuzuna (武部柚那) (formação do Shinsei E-girls), sendo a décima segunda faixa do segundo disco do álbum “E.G. 11“. E, por fim, está presente também, no último lançamento do grupo, em dezembro de 2020, no best álbum “E-girls“, sendo a décima segunda faixa do terceiro disco (disponível exclusivamente nas edições para o fã clube).

As duas versões da música estão disponíveis no Spotify:

Sem mais, vamos à letra e tradução:

Capa do single digital de pré-lançamento de “Merry × Merry Xmas★”.
Capa do single digital de pré-lançamento de “Merry × Merry Xmas★”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Merry × Merry Xmas★
歌手:E-girls
作詞:小竹正人
作曲:YADAKO・Dirty Orange
編曲:ー

真っ赤なリボンを解(ほど)いて プレゼント開けてほしいの
Makka na RIBON wo hodoite PUREZENTO akete hoshii no
聖なる夜 宇宙旅行(スペーストラベル)¹の チケットがキミへの贈り物よ
Seinaru yoru SUPEESU TORABERU no CHIKETTO ga KIMI e no okurimono yo
無重力になって 銀河系にFly with me
Mujyuuryoku ni natte gingakei ni Fly with me
流星避けながら 空を飛ぶトナカイ
Ryuusei yoke nagara sora wo tobu TONAKAI

キミにMerry Xmas★
KIMI ni Merry Xmas★
見降ろした 街がツリーみたい
Mioroshita machi ga TSURII mitai
What a wonderful world! 夢ならば永遠に覚めないで
What a wonderful world! Yume naraba eien ni samenaide
耳を澄ませたら 聞こえるわ シャララ響くジングルベル²
Mimi wo sumasetara kikoeru wa SHARARA hibiku JINGURU BERU
幸せなの こんなにも 素敵なXmas night
Shiawase nano konna ni mo suteki na Xmas night

今宵は月が羅針盤 地図なんて必要ないのよ
Koyoi wa tsuki ga rashinban chizu nante hitsuyounai no yo
キミはサンタのカッコして 二人の未来祈ってね
KIMI wa SANTA no KAKKO shite futari no mirai inotte ne
瞬間瞬間を 信じ合いMake a wish
Shunkan shunkan wo shinjiai Make a wish
キミと私なら 奇跡が起こせる
KIMI to watashi nara kiseki ga okoseru

キミにMerry Xmas★
KIMI ni Merry Xmas★
見降ろした 街に雪が降るわ
Mioroshita machi ni yuki ga furu wa
What a beautiful world! 世界一眩しいLove & Stars
What a beautiful world! Sekai ichi mabushii Love & Stars
金色の星を ひとつだけ 掴み取ってください
Kin’iro no hoshi wo hitotsu dake tsukamitotte kudasai
そしてキミは その星を 私に飾ってね
Soshite KIMI wa sono hoshi wo watashi ni kazatte ne

今年のサンタクロースからの贈り物は何?...Kiss?
Kotoshi no SANTA KUROOSU kara no okurimono wa nani?… Kiss?

Merry × Merry Xmas★
Merry × Merry Xmas★
見降ろした 街がツリーみたい
Mioroshita machi ga TSURII mitai
What a wonderful world! 夢ならば永遠に覚めないで
What a wonderful world! Yume naraba eien ni samenaide
耳を澄ませたら 聞こえるわ シャララ響くジングルベル
Mimi wo sumasetara kikoeru wa SHARARA hibiku JINGURU BERU
幸せなの こんなにも 素敵なXmas night
Shiawase nano konna ni mo suteki na Xmas night
恋せよEvery girl! 素敵なXmas night
Koise yo Everygirl! Suteki na Xmas night

~TRADUÇÃO~

Capa do single “Merry × Merry Xmas★” – CD Only Edition.
Capa do single “Merry × Merry Xmas★” – CD Only Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Feliz × Feliz Natal★
Intérprete: E-girls
Letra: Odake Masato
Composição: YADAKO・Orange Dirty
Arranjo: –
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

Desamarrando a fita vermelha vívida, quero que abra o presente
A passagem para a viagem espacial¹ na noite sagrada é um presente para VOCÊ
Ficando sem gravidade, Voe comigo na Via Láctea
Enquanto nos esquivamos dos meteoros, (vemos) uma rena voando no céu

Para VOCÊ, um Feliz Natal★
Olhei para baixo, a cidade parece uma árvore (de Natal)
Que mundo maravilhoso! Se for um sonho, para sempre, não me acorde
Se você afiar os ouvidos, poderá ouvir, o SHALALA do Bate o Sino Pequenino² ressoando
Estou feliz, nesta noite de Natal tão maravilhosa

Esta noite, a lua é a bússola, não precisamos de coisas como mapas
VOCÊ, vestindo-se de Noel, ore pelo futuro de nós dois
Vamos acreditar no momento a momento, Faça o desejo
Sendo VOCÊ e eu, o milagre desperta

Para VOCÊ, um Feliz Natal★
Olhei para baixo, a neve está precipitando na cidade
Que mundo bonito! Amor & Estrelas mais radiantes do mundo
Por favor, agarre apenas uma estrela dourada
E então, VOCÊ me enfeite com essa estrela

Qual é o presente deste ano do Papai Noel?… um Beijo?

Feliz × Feliz Natal★
Olhei para baixo, a cidade parece uma árvore (de Natal)
Que mundo maravilhoso! Se for um sonho, para sempre, não me acorde
Se você afiar os ouvidos, poderá ouvir, o SHALALA ressoando do Bate o Sino
Estou feliz, nesta noite de Natal tão maravilhosa
Todas as garotas, se apaixonem! Noite de Natal maravilhosa

~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)

Capa do single “Merry × Merry Xmas★” – CD+DVD Edition.
Capa do single “Merry × Merry Xmas★” – CD+DVD Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Merry × Merry Xmas★
かしゅ:E-girls
さくし:おだけまさと
さっきょく:YADAKO・Dirty Orange
へんきょく:ー

まっかなリボンをほどいて プレゼントあけてほしいの
Makka na RIBON wo hodoite PUREZENTO akete hoshii no
せいなるよる スペーストラベルの チケットがキミへのおくりものよ
Seinaru yoru SUPEESU TORABERU no CHIKETTO ga KIMI e no okurimono yo
むじゅうりょくになって ぎんがけいにFly with me
Mujyuuryoku ni natte gingakei ni Fly with me
りゅうせいよけながら そらをとぶトナカイ
Ryuusei yoke nagara sora wo tobu TONAKAI

キミにMerry Xmas★
KIMI ni Merry Xmas★
みおろした まちがツリーみたい
Mioroshita machi ga TSURII mitai
What a wonderful world! ゆめならばえいえんにさめないで
What a wonderful world! Yume naraba eien ni samenaide
みみをすませたら きこえるわ シャララひびくジングルベル
Mimi wo sumasetara kikoeru wa SHARARA hibiku JINGURU BERU
しあわせなの こんなにも すてきなXmas night
Shiawase nano konna ni mo suteki na Xmas night

こよいはつきがらしんばん ちずなんてひつようないのよ
Koyoi wa tsuki ga rashinban chizu nante hitsuyounai no yo
キミはサンタのカッコして ふたりのみらいいのってね
KIMI wa SANTA no KAKKO shite futari no mirai inotte ne
しゅんかんしゅんかんを しんじあいMake a wish
Shunkan shunkan wo shinjiai Make a wish
キミとわたしなら きせきがおこせる
KIMI to watashi nara kiseki ga okoseru

キミにMerry Xmas★
KIMI ni Merry Xmas★
みおろした まちにゆきがふるわ
Mioroshita machi ni yuki ga furu wa
What a beautiful world! せかいいちまぶしいLove & Stars
What a beautiful world! Sekai ichi mabushii Love & Stars
きんいろのほしを ひとつだけ つかみとってください
Kin’iro no hoshi wo hitotsu dake tsukamitotte kudasai
そしてキミは そのほしを わたしにかざってね
Soshite KIMI wa sono hoshi wo watashi ni kazatte ne

ことしのサンタクロースからのおくりものはなに?...Kiss?
Kotoshi no SANTA KUROOSU kara no okurimono wa nani?… Kiss?

Merry × Merry Xmas★
Merry × Merry Xmas★
みおろした まちがツリーみたい
Mioroshita machi ga TSURII mitai
What a wonderful world! ゆめならばえいえんにさめないで
What a wonderful world! Yume naraba eien ni samenaide
みみをすませたら きこえるわ シャララひびくジングルベル
Mimi wo sumasetara kikoeru wa SHARARA hibiku JINGURU BERU
しあわせなの こんなにも すてきなXmas night
Shiawase nano konna ni mo suteki na Xmas night
こいせよEvery girl! すてきなXmas night
Koise yo Everygirl! Suteki na Xmas night

Capa do single “Merry × Merry Xmas★” – One Coin CD Edition.
Capa do single “Merry × Merry Xmas★” – One Coin CD Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Esta é uma letra cheia de fantasia e magia, como deve ser uma canção natalina. Uma música que carrega sonhos, esperanças e o amor!

Aparentemente, trata-se de um casal, que viaja para o espaço e encontra a rena do Papai Noel! Ver o mundo da perspectiva do bom velhinho deve ser maravilhoso!

Que a Esperança e o Amor se renovem nesta data mágica! Principalmente após este ano tão conturbado que foi 2020.

A música possui apenas duas notas de tradução:

1. 宇宙旅行 (uchuu ryokou): significa “viagem espacial”, porém, é cantada como “スペーストラベル” (supeesu toraberu), do inglês “space travel”, que é sinônimo da primeira.

2. ジングルベル (JINGURU BERU): é uma referência à música “Jingle Bell”, portanto, deixei o nome da bersão em português da música, que se chama “Bate o Sino”.

Confiram a versão encurtada do clipe (via YouTube):

Bom, por hoje é só! Desejo a todos um Feliz Natal! Com muito Amor, Saúde, Prosperidade, União e Felicidades!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


REFERÊNCIAS:

~> Letra original: Uta-Net
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho

EXTRA:

Foto das integrantes:

E-girls-Merry × Merry Xmas★-
Dream
Dream Shizuka

Shizuka
Shizuka
Dream Aya

Aya
Aya
Dream Ami

Ami
Ami
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Dream Erie

Erie
Erie
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Happiness
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede


Kaede
Fujii Karen

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
MIYUU

MIYUU
MIYUU
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna

須田アンナ
Suda Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Kawamoto Ruri

川本璃
Kawamoto Ruri
Flower
Fujii Shuuka

藤井萩花
Fujii Shuuka
Shigetome Manami

重留真波
Shigetome Manami
Nakajima Mio

中島美央
Nakajima Mio
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Washio Reina

鷲尾伶菜
Washio Reina
Bando Nozomi

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi

佐藤晴美
Sato Harumi
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
E-girls
Ishii Anna

石井杏奈
Ishii Anna
Yamaguchi Nonoka

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

[Shinsei E-girls] eleven/onze

Olá para todos! 🙂 Estão bem?

Hoje estou a postar a letra e tradução da nova música do E-girls (E★girls), chamada “eleven” (eleven), sendo esta a última música inédita do grupo.

Imagem promocional do best álbum “E-girls”.
Imagem promocional do best álbum “E-girls”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Esta música resume todo o percurso das meninas, tendo a letra sendo escrita pelas próprias e, pelo Wada Masaya (和田昌哉氏), que foi responsável pela direção vocal da maioria das músicas do E-girls com 11 integrantes. A música está presente no último álbum do grupo, chamado “E-girls” (E-girls), sendo a décima quinta faixa do primeiro disco.

Como esta postagem está sendo escrita antes do lançamento oficial, a música ainda não está disponível no Spotify. Posteriormente, irei atualizar aqui. Embora o lançamento oficial fosse dia 28 de dezembro, o álbum foi disponibilizado no streaming em 23 de dezembro:

Sem mais, vamos à letra e tradução:

Capa do best álbum “E-girls” - 2CDs Edition.
Capa do best álbum “E-girls” – 2CDs Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

eleven
歌手:新生E★girls
作詞:E-girls・Masaya Wada
作曲:Gustav Mared・Carlos K.
編曲:ー

君と見た景色
Kimi to mita keshiki
キラキラ輝いて
KIRAKIRA kagayaite
眩しくて切ない宝物なの
Mabushikute setsunai takaramono na no

かけがえのない思い出
Kakegae no nai omoide
このまま消えないで
Kono mama kienai de
ワガママなのはわかってるけど
WAGAMAMA na no wa wakatteru kedo

同じヒカリ目指してた君
Onaji HIKARI mezashiteta kimi
違う場所へ走り出してる
Chigau basho e hashiridashiteru
これからの旅路は
Kore kara no tabiji wa
もうきっとひとりでも大丈夫
Mou kitto hitori demo daijyoubu

いつでも
Itsudemo
隣に仲間がいて
Tonari ni nakama ga ite
前にはみんながいて
Mae ni wa minna ga ite
支えてくれたこと忘れないよ
Sasaetekureta koto wasurenai yo

滲(にじ)んでゆく世界を
Nijindeyuku sekai wo
胸の奥 焼きつけて
Mune no oku yakitsukete
愛を感じてる
Ai wo kanjiteru
みんな大好き
Minna daisuki

Oh Oh
Oh Oh
涙乾くたび
Namida kawaku tabi
Oh Oh
Oh Oh
強くなれるの
Tsuyoku nareru no
Oh Oh
Oh Oh
笑って Say bye bye
Waratte Say bye bye
一緒に過ごした瞬間(とき)¹よ、永遠に...
Issho ni sugoshita toki yo, eien ni…

それぞれの夢で
Sorezore no yume de
胸をいっぱいにして
Mune wo ippai ni shite
これからも信じて走っていくの
Kore kara mo shinjite hashitteiku no

今ならわかる
Ima nara wakaru
悔しさだって
Kuyashisa datte
明日のためのチカラになるから
Asu no tame no CHIKARA ni naru kara

どんなときも 諦めないで
Donna toki mo akiramenai de
ずっと共に戦ってきた
Zutto tomo ni tatakattekita
ここにいる11人(仲間)²で守り続けたもの
Koko ni iru nakama de mamoritsudzuketa mono
誇りだから
Hokori dakara

いつでも
Itsudemo
隣に仲間がいて
Tonari ni nakama ga ite
前にはみんながいて
Mae ni wa minna ga ite
支えてくれたこと忘れないよ
Sasaetekureta koto wasurenai yo

滲(にじ)んでゆく世界を
Nijindeyuku sekai wo
胸の奥 焼きつけて
Mune no oku yakitsukete
愛を感じてる
Ai wo kanjiteru
みんな大好き
Minna daisuki

Oh Oh
Oh Oh
涙乾くたび
Namida kawaku tabi
Oh Oh
Oh Oh
強くなれるの
Tsuyoku nareru no
Oh Oh
Oh Oh
笑って Say bye bye
Waratte Say bye bye
一緒に過ごした瞬間(とき)は永遠
Issho ni sugoshita toki wa eien

笑って、時に泣いて
Waratte, toki ni naite
遠回りしたけれど
Toomawarishita keredo
今なら胸を張って
Ima nara mune wo hatte
伝えられる
Tsutaerareru

We are...E-girls!
We are… E-girls!

もう君と³
Mou kimi to
踊ることはなくても
Odoru koto wa nakutemo
歌うことはなくても
Utau koto wa nakutemo
少し遠くから見守ってるよ
Sukoshi tooku kara mimamotteru yo

滲んでゆく世界を
Nijindeyuku sekai wo
胸の奥 焼きつけて
Mune no oku yakitsukete
最後に伝えたい
Saigo ni tsutaetai
みんな大好き
Minna daisuki

Oh Oh
Oh Oh
消えることはない
Kieru koto wa nai
Oh Oh
Oh Oh
生き続けるの
Ikitsudzukeru no
Oh Oh
Oh Oh
みんなの中で
Minna no naka de
一緒に過ごした瞬間(とき)よ、永遠に...
Issho ni sugoshita toki yo, eien ni…

~TRADUÇÃO~

Capa do best álbum “E-girls” - 2CDs+2DVDs Edition.
Capa do best álbum “E-girls” – 2CDs+2DVDs Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

onze
Intérprete: Shinsei E★girls
Letra: E-girls・Masaya Wada
Composição: Gustav Mared・Carlos K.
Arranjo: –
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

A paisagem que vi com você
Brilhava cintilante
Sendo radiante, um tesouro sufocante

Memórias insubstituíveis
Não desapareçam assim
Embora saiba que estou sendo egoísta

Você, que almejava a mesma LUZ
Começou a correr para um lugar diferente
À partir de agora, o caminho da jornada
Mesmo estando sozinha, certamente já estou bem

Sempre
Tendo as companheiras ao meu lado
Antes, todas estavam (aqui)
Não vou me esquecer sobre vocês terem me apoiado

O mundo que vai borrar
Queimando no cerne do peito
Sentindo o amor
Amo a todas

Oh Oh
Cada vez que as lágrimas secam
Oh Oh
Torno-me mais forte
Oh Oh
Sorria e Diga tchau tchau
Para sempre… o tempo¹ que passamos juntas

Com os nossos respectivos sonhos
Enchendo o nosso peito
À partir de agora, ainda acreditando, vou correr

Se for agora, eu entendo
Mesmo a frustração
Se torna FORÇA em prol do amanhã

Não importa o momento, não desista
Sempre estivemos lutando juntas
Pois, a coisa que continuamos protegendo com as 11 companheiras² aqui presentes
É o meu orgulho

Sempre
Tendo as companheiras ao meu lado
Antes, todas estavam (aqui)
Não vou me esquecer sobre vocês terem me apoiado

O mundo que vai borrar
Queimando no cerne do peito
Sentindo o amor
Amo a todas

Oh Oh
Cada vez que as lágrimas secam
Oh Oh
Torno-me mais forte
Oh Oh
Sorria e Diga tchau tchau
O tempo que passamos juntas é eterno

Sorria, e às vezes, chore
Embora, desviamo-nos (do caminho)
Se for agora, com o peito cheio
Posso lhe transmitir

Nós somos… E-girls!

Agora³,
Mesmo se eu não dançar mais com você
Mesmo se eu não cantar mais com você
De (um lugar) um pouco distante, estarei olhando (por você)

O mundo que vai borrar
Queimando no cerne do peito
No final, quero transmitir
Amo a todas

Oh Oh
Não vai desaparecer
Oh Oh
Vamos seguir a vida
Oh Oh
Dentro de todas (estará)
Para sempre… o tempo que passamos juntas

~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)

Capa do best álbum “E-girls” - 2CDs+2Blu-rays Edition.
Capa do best álbum “E-girls” – 2CDs+2Blu-rays Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

eleven
かしゅ:しんせいE★girls
さくし:E-girls・Masaya Wada
さっきょく:Gustav Mared・Carlos K.
へんきょく:ー

きみとみたけしき
Kimi to mita keshiki
キラキラかがやいて
KIRAKIRA kagayaite
まぶしくてせつないたからものなの
Mabushikute setsunai takaramono na no

かけがえのないおもいで
Kakegae no nai omoide
このままきえないで
Kono mama kienai de
ワガママなのはわかってるけど
WAGAMAMA na no wa wakatteru kedo

おなじヒカリめざしてたきみ
Onaji HIKARI mezashiteta kimi
ちがうばしょへはしりだしてる
Chigau basho e hashiridashiteru
これからのたびじは
Kore kara no tabiji wa
もうきっとひとりでもだいじょうぶ
Mou kitto hitori demo daijyoubu

いつでも
Itsudemo
となりになかまがいて
Tonari ni nakama ga ite
まえにはみんながいて
Mae ni wa minna ga ite
ささえてくれたことわすれないよ
Sasaetekureta koto wasurenai yo

にじんでゆくせかいを
Nijindeyuku sekai wo
むねのおく やきつけて
Mune no oku yakitsukete
あいをかんじてる
Ai wo kanjiteru
みんなだいすき
Minna daisuki

Oh Oh
Oh Oh
なみだかわくたび
Namida kawaku tabi
Oh Oh
Oh Oh
つよくなれるの
Tsuyoku nareru no
Oh Oh
Oh Oh
わらって Say bye bye
Waratte Say bye bye
いっしょにすごしたときよ、永遠に...
Issho ni sugoshita toki yo, eien ni…

それぞれのゆめで
Sorezore no yume de
むねをいっぱいにして
Mune wo ippai ni shite
これからもしんじてはしっていくの
Kore kara mo shinjite hashitteiku no

いまならわかる
Ima nara wakaru
くやしさだって
Kuyashisa datte
あすのためのチカラになるから
Asu no tame no CHIKARA ni naru kara

どんなときも あきらめないで
Donna toki mo akiramenai de
ずっとともにたたかってきた
Zutto tomo ni tatakattekita
ここにいるなかまでまもりつづけたもの
Koko ni iru nakama de mamoritsudzuketa mono
ほこりだから
Hokori dakara

いつでも
Itsudemo
となりになかまがいて
Tonari ni nakama ga ite
まえにはみんながいて
Mae ni wa minna ga ite
ささえてくれたことわすれないよ
Sasaetekureta koto wasurenai yo

にじんでゆくせかいを
Nijindeyuku sekai wo
むねのおく やきつけて
Mune no oku yakitsukete
あいをかんじてる
Ai wo kanjiteru
みんなだいすき
Minna daisuki

Oh Oh
Oh Oh
なみだかわくたび
Namida kawaku tabi
Oh Oh
Oh Oh
つよくなれるの
Tsuyoku nareru no
Oh Oh
Oh Oh
わらって Say bye bye
Waratte Say bye bye
いっしょにすごしたときはえいえん
Issho ni sugoshita toki wa eien

わらって、ときにないて
Waratte, toki ni naite
とおまわりしたけれど
Toomawarishita keredo
いまならむねをはって
Ima nara mune wo hatte
つたえられる
Tsutaerareru

We are...E-girls!
We are… E-girls!

もうきみと
Mou kimi to
おどることはなくても
Odoru koto wa nakutemo
うたうことはなくても
Utau koto wa nakutemo
すこしとおくからみまもってるよ
Sukoshi tooku kara mimamotteru yo

にじんでゆくせかいを
Nijindeyuku sekai wo
むねのおく やきつけて
Mune no oku yakitsukete
さいごにつたえたい
Saigo ni tsutaetai
みんなだいすき
Minna daisuki

Oh Oh
Oh Oh
きえることはない
Kieru koto wa nai
Oh Oh
Oh Oh
いきつづけるの
Ikitsudzukeru no
Oh Oh
Oh Oh
みんなのなかで
Minna no naka de
いっしょにすごしたときよ、えいえんに...
Issho ni sugoshita toki yo, eien ni…

Capa do best álbum “E-girls” - Fanclub 3CDs+7DVDs Edition.
Capa do best álbum “E-girls” – Fanclub 3CDs+7DVDs Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Como não se emocionar com esta música? Só ouvi a prévia, e já curti bastante! E a letra? Acho difícil um fã não derramar sequer uma lágrima.

Ela é ao mesmo tempo, uma música de despedida e de incentivo uma para as outras. Embora, o caminho delas se divirjam, elas estarão torcendo pelos sonhos de suas antigas companheiras.

Achei muito bonito elas expressarem o amor uma pelas outras, lembrando que a letra foi escrita por elas, também. Imagino com que sentimentos elas estavam, enquanto escreviam esta letra.

Gostei da associação de “borrar o mundo”, com o fato dos olhos marejarem. E, o queimar do coração, antes de exteriorizar o “amo a todas”.

A despedida é mais explícita quando elas cantam sobre não dançarem e nem cantarem mais juntas. Aqui, fica claro que a música é mesmo uma despedida entre elas e, delas para os fãs.

Eu tinha gostado bastante de “Bessekai” (別世界) como sendo a última música, com o epílogo do clipe de despedaçar o coração de qualquer fã. Porém, “So many stars” (cujo epílogo do clipe também é sofrível) e o “eleven” superaram isso e, acredito eu, que são músicas mais adequadas para a despedida.

Capa do best álbum “E-girls” - Fanclub 3CDs+7Blu-rays Edition.
Capa do best álbum “E-girls” – Fanclub 3CDs+7Blu-rays Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

A música possui apenas três notas de tradução:

1. 瞬間 (shunkan): significa “momento”, “instante”, “segundo”. Na música é cantada como “時” (toki), que traduz-se como “tempo”, “momento”, “hora”.

2. 11人 (jyuuichinin): traduz-se como “11 pessoas”. É cantada como “仲間” (nakama), que significa “parceiro”, “companheiro”, “grupo de amigos”. Certamente, refere-se às 11 integrantes do grupo.

3. Aqui, a tradução do “君と” (kimi to), que significa “com você”, foi transferida para os dois versos seguintes, para fazer mais sentido em nosso idioma.

Em 23 de dezembro, foi lançado Lyric Vídeo da música (via YouTube):

Bom, por hoje é só! Quando a música lançar oficialmente, vou fazer uma revisão.

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


REFERÊNCIAS:

~> Letra original: E.G.family mobile (arquivado)
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho


EXTRA:

Fotos das integrantes:

E-girlsE-girls
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede/楓


Kaede
Fujii Karen/藤井夏恋

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna/須田アンナ

須田アンナ
Suda Anna
Washio Reina/鷲尾伶菜

鷲尾伶菜
Washio Reina
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Bando Nozomi/坂東希

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi/佐藤晴美

佐藤晴美
Sato Harumi
Ishii Anna/石井杏奈

石井杏奈
Ishii Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Yamaguchi Nonoka/山口乃々華

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Takebe Yuzuna/武部柚那

武部柚那
Takebe Yuzuna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Outra versão
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede/楓


Kaede
Fujii Karen/藤井夏恋

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna/須田アンナ

須田アンナ
Suda Anna
Washio Reina/鷲尾伶菜

鷲尾伶菜
Washio Reina
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Bando Nozomi/坂東希

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi/佐藤晴美

佐藤晴美
Sato Harumi
Ishii Anna/石井杏奈

石井杏奈
Ishii Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Yamaguchi Nonoka/山口乃々華

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Takebe Yuzuna/武部柚那

武部柚那
Takebe Yuzuna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

[E-girls] Dance Dance Dance/Dance Dance Dance

Olá para todos! 🙂 Como andam?

Hoje começamos a semana do E.G.family do Mês Musical Temático! Iniciemos com o E-girls (E-girls), e uma de suas músicas dançantes mais famosas, o “Dance Dance Dance” (Dance Dance Dance), que dispensa explicação do título.

Imagem promocional do single “Dance Dance Dance”.
Imagem promocional do single “Dance Dance Dance”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

A música foi tema do comercial do parque temático Huis Ten Bosch (ハウステンボス), cujo título foi “Hikari no Oukoku” (光の王国), algo como “Reino da Luz”. Além de ter sido o encerramento de setembro do programa “Onegai! Ranking” (お願い!ランキング) da TV Asahi.

O vocal da música fica por conta da Shizuka, Ami, Fujii Karen (藤井夏恋) e Washio Reina (鷲尾伶菜).

Line-up do single “Dance Dance Dance”.
Line-up do single “Dance Dance Dance”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

A música foi lançada no single que leva seu título, sendo a faixa principal. Ela está também, no best álbum “E.G. SMILE -E-girls BEST-” (E.G. SMILE -E-girls BEST-), sendo a décima quarta faixa do disco 1. A segunda faixa do disco 2 deste mesmo álbum, é uma versão remixada da música. Já no álbum “E.G. CRAZY” (E.G. CRAZY), ela é a sétima faixa do disco 2. No álbum “E.G.11” (E.G.11), já como Shinsei E-girls (新生E★girls), a música foi regravada somente com as vozes da Karen, Reina e Takebe Yuzuna (武部柚那), sendo a décima primeira faixa do segundo disco.

Todas as versões estão disponíveis no Spotify:

Sem mais, vamos à letra e tradução:

Capa do single “Dance Dance Dance” – CD Only Edition.
Capa do single “Dance Dance Dance” – CD Only Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Dance Dance Dance
歌手:E-girls
作詞:Lauren Kaori
作曲:DWB・Nanna Larsen
編曲:-

Uh huh, yeah
Uh huh, yeah

上がるテンション 押さえられない
Agaru TENSHON osaerarenai
ちょうだい ATTENTION!
Choudai ATTENTION!
動き出す body
Ugokidasu body

DANCE UH DANCE
DANCE UH DANCE

So crazy So sexy So flaming hot
So crazy So sexy So flaming hot
WHAT!
WHAT!

どこにいてもいいの ビートがあれば
Doko ni itemo ii no BIITO ga areba
その場で just get down low
Sono ba de just get down low
邪魔はさせないわ
Jama wa sasenai wa

DANCE
DANCE

Play the music let me Dance
Play the music let me Dance
もうヤメられない
Mou YAMErarenai
ビートは my energy
BIITO wa my energy
C’mon let me Dance
C’mon let me Dance
ルールなんてない
RUURU nante nai
最高にFREE
Saikou ni FREE

(Dance) ほら騒いでる
(Dance) Hora sawaideru
(Dance) 心が groove
(Dance) Kokoro ga groove
(Dance) 全て so good!
(Dance) Subete so good!
Rocking my body don’t stop
Rocking my body don’t stop
Stop!
Stop!

あの日の feel を
Ano hi no feel wo
呼び覚ましてみるの
Yobisamashitemiru no
恥ずかしがって
Hazukashigatte
隠れちゃ no no no
Kakurecha no no no

DANCE UH DANCE
DANCE UH DANCE

Freestyling Pop locking Whipping
Freestyling Pop locking Whipping
Just watch!
Just watch!
OH!
OH!

君も踊ろう ほら here we go
Kimi mo odorou hora here we go
自分だけの move 見せて come on
Jibun dake no move misete come on
So fine too fine なの head to toe
So fine too fine nano head to toe
EG’s coming thru act like you know!
EG’s coming thru act like you know!

DANCE
DANCE

Play the music let me Dance
Play the music let me Dance
もうヤメられない
Mou YAMErarenai
ビートは my energy
BIITO wa my energy
C’mon let me Dance
C’mon let me Dance
ルールなんてない
RUURU nante nai
最高にFREE
Saikou ni FREE

君も Dance Dance Dance
Kimi mo Dance Dance Dance
ほら Dance Dance Dance
Hora Dance Dance Dance
さぁ一緒に
Saa issho ni
感じるままに
Kanjiru mama ni
Let it be let it be let it be...
Let it be let it be let it be…

自分らしく ありのままに
Jibun rashiku ari no mama ni
音に任せ
Oto ni makase
Just Dance your Dance with me
Just Dance your Dance with me

Hey!
Hey!
C’mon now
C’mon now
We’re gonna keep on Dancing!
We’re gonna keep on Dancing!
Wow
Wow
Don’t stop, won’t stop
Don’t stop, won’t stop
Don’t stop, won’t stop
Don’t stop, won’t stop
Let’s Dance! Let’s Dance!
Let’s Dance! Let’s Dance!

Play the music let me Dance
Play the music let me Dance
もうヤメられない
Mou YAMErarenai
ビートは my energy
BIITO wa my energy
C’mon let me Dance
C’mon let me Dance
ルールなんてない
RUURU nante nai
最高にFREE
Saikou ni FREE

君も Dance Dance Dance
Kimi mo Dance Dance Dance
ほら Dance Dance Dance
Hora Dance Dance Dance
さぁ一緒に
Saa issho ni
感じるままに
Kanjiru mama ni
Let it be let it be let it be...
Let it be let it be let it be…

君も Dance Dance Dance
Kimi mo Dance Dance Dance
ほら Dance Dance Dance
Hora Dance Dance Dance
さぁ一緒に
Saa issho ni
もう止まらない
Mou tomaranai

Put it on put it on repeat...
Put it on put it on repreat…

Let’s Dance! Let’s Dance!
Let’s Dance! Let’s Dance!

~TRADUÇÃO~

Capa do single “Dance Dance Dance” – CD+DVD Edition.
Capa do single “Dance Dance Dance” – CD+DVD Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Dance Dance Dance
Intérprete: E-girls
Letra: Lauren Kaori
Composição: DWB・Nanna Larsen
Arranjo: –
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

Uh huh, yeah

A excitação aumenta, não consigo me segurar
Dê-me ATENÇÂO!
Comeca a mover o corpo

DANCE UH DANCE

Tão louco, Tão sexy, Tão ardentemente quente
O QUE!

Podemos ir para qualquer lugar, desde que tenha a BATIDA
Nessa situação, apenas desça até o chão
Não vou deixar nada me atrapalhar

DANCE

Toque a música, deixe-me Dançar
Já não consigo parar
A batida é a minha energia
Vamos, deixe-me Dançar
Coisas como regras não existem
É a máxima LIBERDADE

(Dance) Ei, faça barulho
(Dance) Meu coração está curtindo
(Dance) Tudo é tão bom
Estou balançando o meu corpo, não pare
Pare!

O sentir daquele dia
Tente relembrar
Ficando tímido
E se escondendo, não não não

DANCE UH DANCE

Arranjos que prendem bloqueando o estouro em estilo livre
Apenas assista!
OH!

Dance você também, veja, aqui vamos nós
Vamos, mostre-me o seu próprio movimento
Tão bom, muito bom, desse jeito, da cabeça aos pés
EG está entrando em ação, como você sabe!

DANCE

Toque a música, deixe-me Dançar
Já não consigo parar
A batida é a minha energia
Vamos, deixe-me Dançar
Coisas como regras não existem
É a máxima LIBERDADE

Você também, Dance Dance Dance
Veja, Dance Dance Dance
Vamos juntos
Mantendo dessa forma como está se sentindo
Deixe ser, deixe ser, deixe ser…

Do seu próprio jeito, como você é
Deixe por conta do som
Apenas Dance a sua Dança comigo

Ei!
Vamos agora
Nós vamos nos manter dançando!
Wow
Não pare, não vai parar
Não pare, não vai parar
Vamos Dançar! Vamos Dançar!

Toque a música, deixe-me Dançar
Já não consigo parar
A batida é a minha energia
Vamos, deixe-me Dançar
Coisas como regras não existem
É a máxima LIBERDADE

Toque a música, deixe-me Dançar
Já não consigo parar
A batida é a minha energia
Vamos, deixe-me Dançar
Coisas como regras não existem
É a máxima LIBERDADE

Você também, Dance Dance Dance
Veja, Dance Dance Dance
Vamos juntos
Mantendo dessa forma como está se sentindo
Deixe ser, deixe ser, deixe ser…

Você também, Dance Dance Dance
Veja, Dance Dance Dance
Vamos juntos
Já não consigo parar

Coloque, coloque no repetir…

Vamos Dançar! Vamos Dançar!

~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)

Capa do single “Dance Dance Dance” – One Coin CD Edition.
Capa do single “Dance Dance Dance” – One Coin CD Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Dance Dance Dance
かしゅ:E-girls
さくし:Lauren Kaori
さっきょく:DWB・Nanna Larsen
へんきょく:-

Uh huh, yeah
Uh huh, yeah

あがるテンション おさえられない
Agaru TENSHON osaerarenai
ちょうだい ATTENTION!
Choudai ATTENTION!
うごきだす body
Ugokidasu body

DANCE UH DANCE
DANCE UH DANCE

So crazy So sexy So flaming hot
So crazy So sexy So flaming hot
WHAT!
WHAT!

どこにいてもいいの ビートがあれば
Doko ni itemo ii no BIITO ga areba
そのばで just get down low
Sono ba de just get down low
じゃまはさせないわ
Jama wa sasenai wa

DANCE
DANCE

Play the music let me Dance
Play the music let me Dance
もうヤメられない
Mou YAMErarenai
ビートは my energy
BIITO wa my energy
C’mon let me Dance
C’mon let me Dance
ルールなんてない
RUURU nante nai
さいこうにFREE
Saikou ni FREE

(Dance) ほらさわいでる
(Dance) Hora sawaideru
(Dance) こころが groove
(Dance) Kokoro ga groove
(Dance) すべて so good!
(Dance) Subete so good!
Rocking my body don’t stop
Rocking my body don’t stop
Stop!
Pare!

あのひの feel を
Ano hi no feel wo
よびさましてみるの
Yobisamashitemiru no
はずかしがって
Hazukashigatte
かくれちゃ no no no
Kakurecha no no no

DANCE UH DANCE
DANCE UH DANCE

Freestyling Pop locking Whipping
Freestyling Pop locking Whipping
Just watch!
Just watch!
OH!
OH!

きみもおどろう ほら here we go
Kimi mo odorou hora here we go
じぶんだけの move みせて come on
Jibun dake no move misete come on
So fine too fine なの head to toe
So fine too fine nano head to toe
EG’s coming thru act like you know!
EG’s coming thru act like you know!

DANCE
DANCE

Play the music let me Dance
Play the music let me Dance
もうヤメられない
Mou YAMErarenai
ビートは my energy
BIITO wa my energy
C’mon let me Dance
C’mon let me Dance
ルールなんてない
RUURU nante nai
さいこうにFREE
Saikou ni FREE

きみも Dance Dance Dance
Kimi mo Dance Dance Dance
ほら Dance Dance Dance
Hora Dance Dance Dance
さぁいっしょに
Saa issho ni
かんじるままに
Kanjiru mama ni
Let it be let it be let it be...
Let it be let it be let it be…

じぶんらしく ありのままに
Jibun rashiku ari no mama ni
おとにまかせ
Oto ni makase
Just Dance your Dance with me
Just Dance your Dance with me

Hey!
Hey!
C’mon now
C’mon now
We’re gonna keep on Dancing!
We’re gonna keep on Dancing!
Wow
Wow
Don’t stop, won’t stop
Don’t stop, won’t stop
Don’t stop, won’t stop
Don’t stop, won’t stop
Let’s Dance! Let’s Dance!
Let’s Dance! Let’s Dance!

Play the music let me Dance
Play the music let me Dance
もうヤメられない
Mou YAMErarenai
ビートは my energy
BIITO wa my energy
C’mon let me Dance
C’mon let me Dance
ルールなんてない
RUURU nante nai
さいこうにFREE
Saikou ni FREE

きみも Dance Dance Dance
Kimi mo Dance Dance Dance
ほら Dance Dance Dance
Hora Dance Dance Dance
さぁいっしょに
Saa issho ni
かんじるままに
Kanjiru mama ni
Let it be let it be let it be...
Let it be let it be let it be…

きみも Dance Dance Dance
Kimi mo Dance Dance Dance
ほら Dance Dance Dance
Hora Dance Dance Dance
さぁいっしょに
Saa issho ni
もうとまらない
Mou tomaranai

Put it on put it on repeat...
Put it on put it on repreat…

Let’s Dance! Let’s Dance!
Let’s Dance! Let’s Dance!

Embora a música seja legal, a letra é um pouco repetitiva. Porém, a mensagem dela é simples e muito boa! Devemos nos soltar mais, nos preocupar menos com regras, sermos livres! Não só para dançar, mas em relação a tudo na vida.

Além do mais, dançar é muito bom! Melhor ainda se não precisarmos nos preocupar com os “passos certos“. Mover o corpo livremente, deixando a melodia e a batida nos levar sem pensamentos ou julgamentos.

Que todos nós possamos seguir o caminho de nossas vidas dançando com alegria e liberdade!

Para quem quiser ver, o clipe está disponível em sua versão encurtada (via YouTube):

O clipe foi dirigido por Sudo Kanji, e além das quatro vocalistas, tivemos como dançarinas a SAYAKA, Kaede (楓), YURINO, Suda Anna (須田アンナ), Fujii Shuuka (藤井萩花), Nakajima Mio (中島美央), Bando Nozomi (坂東希), Sato Harumi (佐藤晴美), Ishii Anna (石井杏奈) e Yamaguchi Nonoka (山口乃々華).

Por hoje é só! Amanhã é dia de dream!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


FONTES:

~> Letra original: Uta-Net
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho | Dictionary.com


EXTRA:

Foto das integrantes:

E-girls-Dance Dance Dance-
Dream
Dream Shizuka

Shizuka
Shizuka
Dream Aya

Aya
Aya
Dream Ami

Ami
Ami
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Dream Erie

Erie
Erie
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Happiness
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede


Kaede
Fujii Karen

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
MIYUU

MIYUU
MIYUU
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna

須田アンナ
Suda Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Kawamoto Ruri

川本璃
Kawamoto Ruri
Flower
Fujii Shuuka

藤井萩花
Fujii Shuuka
Shigetome Manami

重留真波
Shigetome Manami
Nakajima Mio

中島美央
Nakajima Mio
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Washio Reina

鷲尾伶菜
Washio Reina
Ichiki Kyoka

市來杏香
Ichiki Kyoka
Bando Nozomi

坂東希
Bando Nozomi
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Sato Harumi

佐藤晴美
Sato Harumi
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
E-girls
Ishii Anna

石井杏奈
Ishii Anna
Yamaguchi Nonoka

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Mês Musical Temático

Olá a todos! Estão bem?

Esta postagem é uma notificação! Postarei uma música por dia, durante quatro semanas!

Mês Musical Temático
Mês Musical Temático – Imagem retirada deste site.

Cada semana terá um tema, confiram:

– Semana do EXILE TRIBE:

01/11/2020. Turn Back Time – EXILE feat. FANTASTICS from EXILE TRIBE
02/11/2020. Kimi ni Au Tame ni Boku wa Umaretekitanda (君に会うために僕は生まれてきたんだ) – EXILE SHOKICHI
03/11/2020. Tokyo (東京) – Sandaime J SOUL BROTHERS from EXILE TRIBE
04/11/2020. One in a Million -Kiseki no Yoru ni- (One in a Million ー奇跡の夜にー) – GENERATIONS from EXILE TRIBE
05/11/2020. Flying Fish – FANTASTICS from EXILE TRIBE
06/11/2020. Just the way you are – Bruno Mars/EXILE ATSUSHI
07/11/2020. Last Night – ACE OF SPADES/EXILE TAKAHIRO

– Semana do E.G.family:

08/11/2020. Dance Dance DanceE-girls
09/11/2020. Identity -prologue-dream
10/11/2020. Just keep on dreamingDream Shizuka
11/11/2020. Seek A LightHappiness
12/11/2020. Shirayuki-hime (白雪姫)Flower/rei (伶)
13/11/2020. UNIVERSEShuuKaRen
14/11/2020. TEN MADE TOBASOSudannaYuzuYully

– Semana de Saint Seiya:

15/11/2020. Pegasus Fantasy (ペガサス幻想)/Pegasus Fantasy ver.Ω (ペガサス幻想ver.Ω) – MAKE-UP/MAKE-UP & Nakagawa Shoko (中川翔子)
16/11/2020. Eien Blue -Blue Forever- (永遠ブルー) – MAKE-UP
17/11/2020. Soldier Dream (聖闘士神話 〜ソルジャー・ドリーム〜) – Kageyama Hironobu & BROADWAY (影山ヒロノブ&BROADWAY)/ROOT FIVE
18/11/2020. Yume Tabibito (夢旅人) – Kageyama Hironobu & BROADWAY (影山ヒロノブ&BROADWAY)
19/11/2020. Chikyuugi (地球ぎ) – Matsuzawa Yumi (まつざわゆみ)
20/11/2020. Kimi to Onaji Aozora (君と同じ青空) – Matsuzawa Yumi (まつざわゆみ)
21/11/2020. Megami no Senshi ~Pegasus Forever~ (女神の戦士 ~Pegasus Forever~) – Marina del ray

– Semana de Dragon Ball:

22/11/2020. CHA-LA HEAD-CHA-LA – Kageyama Hironobu (影山ヒロノブ)/FLOW/Momoiro Clover Z (ももいろクローバーZ)
23/11/2020. WE GOTTA POWER – Kageyama Hironobu (影山ヒロノブ)
24/11/2020. Boku-tachi wa Tenshi Datta (僕達は天使だった) – Kageyama Hironobu (影山ヒロノブ)
25/11/2020. DAN DAN Kokoro Hikareteku (DAN DAN 心魅かれてく) – FIELD OF VIEW/ZARD
26/11/2020. Hitorijyanai (ひとりじゃない) – DEEN
27/11/2020. “Z” no Chikai (『Z』の誓い) – Momoiro Clover Z (ももいろクローバーZ)
28/11/2020. Genkai Toppa × Survivor (限界突破×サバイバー) – Hikawa Kiyoshi (氷川きよし)

– Extras:

29/11/2020. Brand New Story – GENERATIONS from EXILE TRIBE
30/11/2020. Nanairo Candle (七色キャンドル) – Flower

Espero que tenham gostado da lista!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!

[Shinsei E-girls] So many stars/Tantas estrelas

Olá a todos! 🙂 Como andam?

Atualizando rapidinho sobre a nova música do E-girls (新生E★girls)! Seu título é “So many stars” (So many stars) e foi lançada de hoje (dia 5 de julho, no Japão). Uma surpresa boa, após o clipe de despedida que foi o Bessekai (別世界).

Imagem promocional do best álbum “E-girls”.
Imagem promocional do best álbum “E-girls”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Ela tem como conceito “Em meio a tantas estrelas, 11 em particular brilham expressando o [milagre] de terem se reunido.” (たくさんの星の中で一際輝く11個の星達が、メンバー11人が集まった【奇跡】を表現。). Foi lançado no mesmo dia do show online do grupo.

A faixa foi cantada originalmente nos shows da turnê “E-girls PERFECT LIVE 2011▶2020” (E-girls PERFECT LIVE 2011▶2020), que não foi concluída, tendo a maioria dos shows cancelados devido à pandemia do Convid-19.


*ATUALIZAÇÃO 20.11.2020: Foi anunciado um último best álbum do grupo, com o título de “E-girls” (E-girls) e, a música deste post é a décima quarta faixa do segundo disco. As fotos referentes a este álbum foram adicionadas aqui.*


A música está disponível no Spotify:


* ATUALIZAÇÃO (08/07/2020): Adicionei a tradução em inglês, devido a um pedido. Inglês não é o meu forte, mas, fiz o melhor que pude!*


Sem mais, vamos à letra e tradução:

Capa do single digital “So many stars”.
Capa do single digital “So many stars”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

So many stars
歌手:新生E★girls
作詞:小竹正人
作曲:Command Freaks・NICE73・Tat Tong
編曲:ー

決めたのは自分自身だから最後に
Kimeta no wa jibun jishin dakara saigo ni
指と指結んだら約束させて
Yubi to yubi musundara yakusoku sasete
いつかまたこの町に戻って来るwoo
Itsuka mata kono machi ni modottekuru woo
私が先に行くね
Watashi ga saki ni iku ne
振りむけば泣いちゃうから夕焼けを見上げているね
Furimukeba naichau kara yuuyake wo miageteiru ne

So many stars空で生まれた星たち
So many stars sora de umareta hoshi-tachi
Oh somedayシュッと流れ消える瞬間(とき)¹
Oh someday SHUTto nagarekieru toki ni
綺麗すぎて言葉なんか何一つ浮かばない
Kirei sugite kotoba nanka nani hitotsu ukabanai
Life goes on私はあなたを想い
Life goes on watashi wa anata wo omoi
I go onこれからも頑張っていたい
I go on kore kara mo ganbatteitai
さよならだけは言わない
Sayonara dake wa iwanai

喧嘩して仲直り繰り返してた
Kenka shite nakanaori kurikaeshiteta
誰よりも大切なあなたに私
Dare yori mo taisetsu na anata ni watashi
間違えていないよと言ってほしいwoo
Machigaeteinai yo to itte hoshii woo
大人になったよね
Otona ni natta yo ne
出会った日私たち本当に子供だったね
Deatta hi watashi-tachi hontou ni kodomo datta ne

So many stars夢という名の風船を
So many stars yume to iu na no fuusen wo
Step by stepどんどん膨らませたけれど
Step by step dondon fukuramaseta keredo
ここらへんで飛ばしてみよう深呼吸してみよう
Kokorahen de tobashitemiyou shinkokyuu shitemiyou
Life goes on私は私のままで
Life goes on watashi wa watashi no mama de
I go onもしも明日雨だったら
I go on moshimo ashita ame dattara
そのあと虹を探す(虹を探す)
Sono ato niji wo sagasu (niji wo sagasu)

今あなたに伝えたいのねえ...「ありがとう」
Ima anata ni tsutaetai no nee… “Arigatou”

So many stars空で生まれた星たち
So many stars sora de umareta hoshi-tachi
Oh somedayシュッと流れ消える瞬間(とき)に
Oh someday SHUTto nagarekieru toki ni
綺麗すぎて言葉なんか何一つ浮かばない
Kirei sugite kotoba nanka nani hitotsu ukabanai
Life goes on私はあなたを想い
Life goes on watashi wa anata wo omoi
I go onこれからも頑張っていたい
I go on kore kara mo ganbatteitai
さよならだけは言わない
Sayonara dake wa iwanai

~TRADUÇÃO~

Capa do best álbum “E-girls” - 2CDs Edition.
Capa do best álbum “E-girls” – 2CDs Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Tantas estrelas
Intérprete: Shinsei E★girls
Letra: Odake Masato
Composição: Command Freaks・NICE73・Tat Tong
Arranjo: –
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

No final, por eu mesma ter decidido
Entrelaçando dedo com dedo, façamos uma promessa
Algum dia, novamente, voltaremos para esta cidade woo
Eu vou indo antes
Olharei para cima, o resplendor crepuscular, pois, se eu olhar para trás, vou chorar

Tantas estrelas, que nasceram no céu
Oh algum dia, no instante¹ em que rapidamente flui e desaparece
É lindo demais, tanto que sequer uma palavra vem à mente
A vida segue, eu penso em você
Eu vou seguindo, à partir de agora também, quero me esforçar
Só o adeus, não irei dizer

Brigas e reconciliações se repetiram
Para você, que é mais precioso do que ninguém para mim
Quero que me diga que não cometemos um erro woo
Nos tornamos adultos, né
O dia que nos conhecemos, nós éramos realmente crianças, né

Tantas estrelas, os balões que chamamos de sonhos
Passo a passo, pouco a pouco vai expandindo, mas,
Vamos tentar voar, vamos tentar respirar profundamente, por aqui
A vida segue, eu sendo como eu sou
Eu vou seguindo mesmo se amanhã chover
Depois disso, procuro o arco-íris (procuro o arco-íris)

Agora, o que eu quero transmitir para você é… “obrigado”

Tantas estrelas, que nasceram no céu
Oh algum dia, no instante em que rapidamente flui e desaparece
É lindo demais, tanto que sequer uma palavra vem à mente
A vida segue, eu penso em você
Eu vou seguindo, à partir de agora também, quero me esforçar
Só o adeus, não irei dizer

~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)

Capa do best álbum “E-girls” - 2CDs+2DVDs Edition.
Capa do best álbum “E-girls” – 2CDs+2DVDs Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

So many stars
かしゅ:しんせいE★girls
さくし:おだけまさと
さっきょく:Command Freaks・NICE73・Tat Tong
へんきょく:ー

きめたのはじぶんじしんだからさいごに
Kimeta no wa jibun jishin dakara saigo ni
ゆびとゆびむすんだらやくそくさせて
Yubi to yubi musundara yakusoku sasete
いつかまたこのまちにもどってくるwoo
Itsuka mata kono machi ni modottekuru woo
わたしがさきにいくね
Watashi ga saki ni iku ne
ふりむけばないちゃうからゆうやけをみあげているね
Furimukeba naichau kara yuuyake wo miageteiru ne

So many starsそらでうまれたほしたち
So many stars sora de umareta hoshi-tachi
Oh somedayシュッとながれきえるときに
Oh someday SHUTto nagarekieru toki ni
きれいすぎてことばなんかなにひとつうかばない
Kirei sugite kotoba nanka nani hitotsu ukabanai
Life goes onわたしはあなたをおもい
Life goes on watashi wa anata wo omoi
I go onこれからもがんばっていたい
I go on kore kara mo ganbatteitai
さよならだけはいわない
Sayonara dake wa iwanai

けんかしてなかなおりくりかえしてた
Kenka shite nakanaori kurikaeshiteta
だれよりもたいせつなあなたにわたし
Dare yori mo taisetsu na anata ni watashi
まちがえていないよといってほしいwoo
Machigaeteinai yo to itte hoshii woo
おとなになったよね
Otona ni natta yo ne
であったひわたしたちほんとうにこどもだったね
Deatta hi watashi-tachi hontou ni kodomo datta ne

So many starsゆめというなのふうせんを
So many stars yume to iu na no fuusen wo
Step by stepどんどんふくらませたけれど
Step by step dondon fukuramaseta keredo
ここらへんでとばしてみようしんこきゅうしてみよう
Kokorahen de tobashitemiyou shinkokyuu shitemiyou
Life goes onわたしはわたしのままで
Life goes on watashi wa watashi no mama de
I go onもしもあしたあめだったら
I go on moshimo ashita ame dattara
そのあとにじをさがす(にじをさがす)
Sono ato niji wo sagasu (niji wo sagasu)

いまあなたにつたえたいのねえ...「ありがとう」
Ima anata ni tsutaetai no nee… “Arigatou”

So many starsそらでうまれたほしたち
So many stars sora de umareta hoshi-tachi
Oh somedayシュッとながれきえるときに
Oh someday SHUTto nagarekieru toki ni
きれいすぎてことばなんかなにひとつうかばない
Kirei sugite kotoba nanka nani hitotsu ukabanai
Life goes onわたしはあなたをおもい
Life goes on watashi wa anata wo omoi
I go onこれからもがんばっていたい
I go on kore kara mo ganbatteitai
さよならだけはいわない
Sayonara dake wa iwanai

~English Translation~

Capa do best álbum “E-girls” - 2CDs+2Blu-rays Edition.
Capa do best álbum “E-girls” – 2CDs+2Blu-rays Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

So many stars
Artist: Shinsei E★girls
Lyric: Odake Masato
Composition: Command Freaks・NICE73・Tat Tong
Arrangement: –
Translation: Elson Diogo Masuzawa

At the end, because I decided by myself
Intertwining finger with finger, let’s make a promise
Someday , we’ll back to this town again woo
I’ll go before
I’ll look up to the afterglow, because, if I turn around I’ll end up crying

So many stars, that were born in the sky
Oh someday, at the instant¹ that they quickly flow and disappears
It’s too beautiful, so much that not a word comes to mind
Life goes on, and I think of you
I go on, I want to do my best from now too
Just goodbye, I’ll not say

Fights and reconciliations were repeated
For you, who is more precious than anyone for me
I want you say to me that we didn’t make a mistake
We become adults, right?
The day we met, we were really kids

So many stars, a balloon that we named dream
Step by step, little by little it inflated, but,
From here, let’s try to fly, let’s take a deep breath
Life goes on, me being as I am
I go on, even if rain tomorrow
After this, I’ll look for a rainbow (look for a rainbow)

Now, the thing that I want to tell you is… “Thank you”

So many stars, that were born in the sky
Oh someday, at the instant that they quickly flow and disappears
It’s too beautiful, so much that not a word comes to mind
Life goes on, and I think of you
I go on, I want to do my best from now too
Just goodbye, I’ll not say

Capa do best álbum “E-girls” - Fanclub 3CDs+7DVDs Edition.
Capa do best álbum “E-girls” – Fanclub 3CDs+7DVDs Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Esta é uma linda música de despedida. Se “Bessekai” focou-se em frisar que elas estão seguindo para novos “mundos”, está se concentra em despedir-se uma das outras e, creio eu, dos fãs. A analogia das estrelas com a carreira delas é muito bonita. Elas brilharam, fluíram e estão desaparecendo (como grupo).

Capa do best álbum “E-girls” - Fanclub 3CDs+7Blu-rays Edition.
Capa do best álbum “E-girls” – Fanclub 3CDs+7Blu-rays Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

A tradução tem apenas uma nota:

1. 瞬間 (shunkan): significa “instante”, “momento”. Porém, na letra, ela canta como “時” (toki), que significa “tempo”.

Translation note for english translation:

1. 瞬間 (shunkan): means “instant”, “moment”. However, in the music, she sings “時” (toki), that can be translate as “time”.

A música, infelizmente não possui clipe, mas, está disponível no YouTube (de onde peguei a letra):

Em 8 de dezembro de 2020, foi lançado o clipe da música, como despedida das meninas para os fãs (via YouTube):

Outro dia, eu atualizo aqui, comentando sobre o clipe.

Bom, por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


REFERÊNCIAS:

~> Letra original: E girls / So many stars – YouTube
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho


EXTRA:

Fotos das integrantes:

E-girlsE-girls
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede/楓


Kaede
Fujii Karen/藤井夏恋

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna/須田アンナ

須田アンナ
Suda Anna
Washio Reina/鷲尾伶菜

鷲尾伶菜
Washio Reina
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Bando Nozomi/坂東希

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi/佐藤晴美

佐藤晴美
Sato Harumi
Ishii Anna/石井杏奈

石井杏奈
Ishii Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Yamaguchi Nonoka/山口乃々華

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Takebe Yuzuna/武部柚那

武部柚那
Takebe Yuzuna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Outra versão
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede/楓


Kaede
Fujii Karen/藤井夏恋

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna/須田アンナ

須田アンナ
Suda Anna
Washio Reina/鷲尾伶菜

鷲尾伶菜
Washio Reina
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Bando Nozomi/坂東希

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi/佐藤晴美

佐藤晴美
Sato Harumi
Ishii Anna/石井杏奈

石井杏奈
Ishii Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Yamaguchi Nonoka/山口乃々華

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Takebe Yuzuna/武部柚那

武部柚那
Takebe Yuzuna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

[E-girls] SAYONARA/ADEUS

Olá a todos! 🙂 Estão todos bem?

Na postagem de hoje, estou a transcrever e traduzir a músicaSAYONARA” (サヨナラ), do supergrupo E-girls (E-girls). Seu título pode ser entendido como “ADEUS“.

Imagem promocional do single “KURUKURU”.
Imagem promocional do single “KURUKURU”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

A música está presente originalmente no single “KURUKURU” (クルクル), sendo a segunda faixa. Posteriormente, foi lançada no álbum “COLORFUL POP” (COLORFUL POP), sendo a sexta faixa.

O vocal desta é por conta da dupla de ouro do E-girls: Shizuka (Shizuka) e a Washio Reina (鷲尾伶菜) (minha preferida e musa inspiradora).

A faixa está presente no Spotify:

Sem mais, vamos ao que interessa:

Capa do single “KURUKURU” – CD Only Edition.
Capa do single “KURUKURU” – CD Only Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

サヨナラ
歌手:E-girls
作詞:Masato Odake
作曲:Kohei Yokono・ULO
編曲:Kohei Yokono

これが最後の最後と 思ってあなたの背中を見ている
Kore ga saigo no saigo to omotte anata no senaka wo miteiru
優しくしないでねもう 微笑みかけないでもう
Yasashiku shinaide ne mou hohoemi kakenaide mou
私が泣いたら 困るでしょ?
Watashi ga naitara komaru desho?
昨日まで綺麗な音色(おと)¹で鳴っていたオルゴールが壊れたみたい
Kinou made kirei na oto de natteita ORUGOORU ga kowareta mitai
ぎこちないメロディーがそっと サヨナラを連れてくるの
Gikochinai MERODII ga sotto SAYONARA wo tsuretekuru no

アイシテルって 一度もあなた
AISHITERU tte ichido mo anata
言葉に出してくれなかったけれど
Kotoba ni dashite kurenakatta keredo
ねえ 私は誰より あなたを愛していた
Nee watashi wa dare yori anata wo aishiteita
こんなこんなこんなにも 好きに好きになりすぎてごめんね
Konna konna konna ni mo suki ni suki ni narisugite gomen ne

あなたは私の夢を 絶対叶えてくれると言ったね
Anata wa watashi no yume wo zettai kanaetekureru to itta ne
一緒に居たいよずっと 隣に居たいよずっと
Issho ni itai yo zutto tonari ni itai yo zutto
それが私の 夢でした
Sore ga watashi no yume deshita
未来など欲しくはないと 目の前のあなただけを求めていた
Mirai nado hoshiku wa nai to me no mae no anata dake wo motometeita
恋心わがまますぎて サヨナラに近づいたの
Koigokoro wagamama sugite SAYONARA ni chikadzuita no

アイシテル?って 聞くたびあなた
AISHITERU? tte kiku tabi anata
困ったように私を抱いたね
Komatta youni watashi wo daita ne
そう それが答えだと 気付かないふりして
Sou sore ga kotae dato kidzukanai furi shite
あんなあんなあんなにも 好きに好きになりすぎてごめんね
Anna anna anna ni mo suki ni suki ni narisugite gomen ne

Ah こんなときは何て言うの? 胸が潰れそうで 顔も見れなくなって
Ah konna toki wa nante iu no? Mune ga tsuburesou de kao mo mirenaku natte
サヨナラ言ったら もうこれっきり二人は 逢えなくなるの?
SAYONARA ittara mou korekkiri futari wa aenakunaru no?

アイシテルって 一度もあなた
AISHITERU tte ichido mo anata
言葉に出してくれなかったけれど
Kotoba ni dashite kurenakatta keredo
ねえ 私は誰より あなたを愛していた
Nee watashi wa dare yori anata wo aishiteita
こんなこんなこんなにも 好きに好きになりすぎてごめんね
Konna konna konna ni mo suki ni suki ni narisugite gomen ne

~TRADUÇÃO~

Capa do single “KURUKURU” – CD+DVD Edition & Digital Edition.
Capa do single “KURUKURU” – CD+DVD Edition & Digital Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

ADEUS
Intérprete: E-girls
Letra: Masato Odake
Composição: Kohei Yokono・ULO
Arranjo: Kohei Yokono
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

Estou olhando suas costas, pensando que esta é a última da última vez
Não seja mais gentil, não sorria mais para mim
(Pois), se eu chorar, será um incômodo, não é?
A caixa de música, que até ontem tocava um lindo tímbre¹, parece estar quebrada
A melodia desafinada trouxe suavemente o ADEUS

Dizer EU TE AMO, você, ao menos uma vez
Soltou para mim estas palavras, mas,
Né, eu lhe amei mais do que qualquer um
Desculpe-me por eu ter te amado te amado tanto tanto tanto

Você me disse que infalivelmente realizaria meu sonho
Ficar sempre juntos, estar sempre ao seu lado
Esse era o meu sonho
Coisas como o futuro, eu nçao quero, eu almejava apenas você, que estava bem em frente de meus olhos
O amor é egoísta demais, o ADEUS estava se aproximando

Você me AMA? Toda vez que eu perguntava
Como se estivesse incomodado, você me abraçava
Então, fingindo não perceber que essa era a resposta
Desculpe-me por eu ter te amado te amado a este ponto, a este ponto, a este ponto

Ah, nessas horas o que posso dizer? Com o peito parecendo que vai se quebrar, sendo incapaz de olhar no rosto
Se eu disser ADEUS, nós dois já não iremos nos encontrar nunca mais?

Dizer EU TE AMO, você, ao menos uma vez
Soltou para mim estas palavras, mas,
Né, eu lhe amei mais do que qualquer um
Desculpe-me por eu ter te amado te amado tanto tanto tanto

~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)

Capa do single “KURUKURU” – One Coin CD Edition.
Capa do single “KURUKURU” – One Coin CD Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

サヨナラ
かしゅ:E-girls
さくし:Masato Odake
さっきょく:Kohei Yokono・ULO
へんきょく:Kohei Yokono

これがさいごのさいごと おもってあなたのせなかをみている
Kore ga saigo no saigo to omotte anata no senaka wo miteiru
やさしくしないでねもう ほほえみかけないでもう
Yasashiku shinaide ne mou hohoemi kakenaide mou
わたしがないたら こまるでしょ?
Watashi ga naitara komaru desho?
きのうまできれいなおとでなっていたオルゴールがこわれたみたい
Kinou made kirei na oto de natteita ORUGOORU ga kowareta mitai
ぎこちないメロディーがそっと サヨナラをつれてくるの
Gikochinai MERODII ga sotto SAYONARA wo tsuretekuru no

アイシテルって いちどもあなた
AISHITERU tte ichido mo anata
ことばにだしてくれなかったけれど
Kotoba ni dashite kurenakatta keredo
ねえ わたしはだれより あなたをあいしていた
Nee watashi wa dare yori anata wo aishiteita
こんなこんなこんなにも すきにすきになりすぎてごめんね
Konna konna konna ni mo suki ni suki ni narisugite gomen ne

あなたはわたしのゆめを ぜったいかなえてくれるといったね
Anata wa watashi no yume wo zettai kanaetekureru to itta ne
いっしょにいたいよずっと となりにいたいよずっと
Issho ni itai yo zutto tonari ni itai yo zutto
それがわたしの ゆめでした
Sore ga watashi no yume deshita
みらいなどほしくはないと めのまえのあなただけをもとめていた
Mirai nado hoshiku wa nai to me no mae no anata dake wo motometeita
こいごころわがまますぎて サヨナラにちかづいたの
Koigokoro wagamama sugite SAYONARA ni chikadzuita no

アイシテル?って きくたびあなた
AISHITERU? tte kiku tabi anata
こまったようにわたしをだいたね
Komatta youni watashi wo daita ne
そう それがこたえだと きづかないふりして
Sou sore ga kotae dato kidzukanai furi shite
あんなあんなあんなにも すきにすきになりすぎてごめんね
Anna anna anna ni mo suki ni suki ni narisugite gomen ne

Ah こんなときはなんていうの? むねがつぶれそうで かおもみれなくなって
Ah konna toki wa nante iu no? Mune ga tsuburesou de kao mo mirenaku natte
サヨナラいったら もうこれっきりふたりは あえなくなるの?
SAYONARA ittara mou korekkiri futari wa aenakunaru no?

アイシテルって いちどもあなた
AISHITERU tte ichido mo anata
ことばにだしてくれなかったけれど
Kotoba ni dashite kurenakatta keredo
ねえ わたしはだれより あなたをあいしていた
Nee watashi wa dare yori anata wo aishiteita
こんなこんなこんなにも すきにすきになりすぎてごめんね
Konna konna konna ni mo suki ni suki ni narisugite gomen ne

Esta música trata do final de um relacionamento cujo amor sempre foi unilateral. Dá para perceber o quanto ela ama ele, porém, do jeito que ela narra os fatos, nunca foi recíproco. Por mais profundo e verdadeiro que seja o amor, se ele existir apenas em um dos lados, por mais doloroso que seja, só resta a separação (claro, estou analisando vendo só a perspectiva dela, já que, não há como saber sobre a história do ponto de vista dele.).

Aliás, acho até cruel por parte dele, nessa história, pois, mesmo sem ter sentimentos, aparentemente eles se relacionaram. Se só o fato de dar esperanças a alguém por quem não se corresponde, já causa uma ferida marcante na alma de alguém, imaginem aceitar os sentimentos sem ter amor?

A melodia não é tão melancólica quanto deveria. Porém, de alguma forma, combina com os sentimentos. Além disso, tem o fator interpretação, da já mencionada dupla de ouro.

Esta música só tem uma notas de tradução:

1. 音色 (neiro): significa “tom de cor” ou “timbre”. Na música, é cantada como “音” (oto), que significa “som”. Deixei a tradução da escrita.

A música, infelizmente, não possui clipe.

Por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


REFERÊNCIAS:

~> Letra original: Uta-Net
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho


EXTRA:

Foto promocional das integrantes para o álbum:

E-girls-クルクル-
Dream
Dream Shizuka

Shizuka
Shizuka
Dream Aya

Aya
Aya
Dream Ami

Ami
Ami
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Dream Erie

Erie
Erie
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Happiness
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede

KAEDE
KAEDE
Fujii Karen

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
MIYUU

MIYUU
MIYUU
YURINO

YURINO
YURINO
Sugieda Mayu

杉枝真結
Sugieda Mayu
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Suda Anna

須田アンナ
Suda Anna
Kawamoto Ruri

川本璃
Kawamoto Ruri
Flower
Fujii Shuuka

藤井萩花
Fujii Shuuka
Shigetome Manami

重留真波
Shigetome Manami
Nakajima Mio

中島美央
Nakajima Mio
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Washio Reina

鷲尾伶菜
Washio Reina
Muto Chiharu

武藤千春
Muto Chiharu
Ichiki Kyoka

市來杏香
Ichiki Kyoka
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Bando Nozomi

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi

佐藤晴美
Sato Harumi
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
bunny
Takebe Yuzuna

武部柚那
Takebe Yuzuna
Takeda Kyoka

武田杏香
Takeda Kyoka
Ishii Anna

石井杏奈
Ishii Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Yamaguchi Nonoka

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Hagio Misato

萩尾美聖
Hagio Misato
Inagaki Rio

稲垣莉生
Inagaki Rio
EGD
Ikuta Risa

生田梨沙
Ikuta Risa
Nakajima Momoka

中嶋桃花
Nakajima Momoka
Watanabe Marina

渡邉真梨奈
Watanabe Marina
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

[E-girls] Mirai e/Para o Futuro

Olá pessoal! 🙂 Como vão?

A postagem de hoje é dedicada à letra e tradução da música “Mirai e” (未来へ), do supergrupo E-girls (E-girls). O título significa “Para o Futuro“.

Imagem promocional do álbum “COLORFUL POP”.
Imagem promocional do álbum “COLORFUL POP”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

A música está presente no álbum “COLORFUL POP” (COLORFUL POP), sendo a faixa número sete. Além disso, tem como vocal a Shizuka (Shizuka), Ami (Ami) e Washio Reina (鷲尾伶菜). Ela está disponível no Spotify:

Sem mais, vamos à letra/tradução:

Capa do álbum “COLORFUL POP” – CD Only Edition.
Capa do álbum “COLORFUL POP” – CD Only Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

未来へ
歌手:E-girls
作詞:Natsumi Watanabe
作曲:Naoko Kawakami
編曲:Masaki Iehara

笑って話す キミのとなりに
Waratte hanasu KIMI no tonari ni
ずっとずっと いられると思った
Zutto zutto irareru to omotta
願いすべてを 叶えることって
Negai subete wo kanaeru koto tte
難しいことなんだね
Muzukashii koto nanda ne

手をつなぎ 歩いた街も
Te wo tsunagi aruita machi mo
想い出に変わる
Omoide ni kawaru

未来へ それぞれに 歩き始めるの
Mirai e sorezore ni aruki hajimeru no
本当は 今もキミが好きだけど
Hontou wa ima mo KIMI ga suki dakedo
泣いたら ふたりで いつかまた逢おうってゆびきり¹
Naitara futari de itsuka mata aou tte yubikiri mo
嘘になる気がする
Uso ni naru ki ga suru
だから笑って 手を振るよ精一杯
Dakara waratte te wo furu yo seiipai
笑顔で グッバイ See U Again
Egao de GUBBAI See U Again

挫けたときに 黙り込む癖
Kujiketa toki ni damarikomu kuse
我慢しないで 打ち明けてと言った
Gamanshinaide uchiakete to itta
私のことを いつだって一番に
Watashi no koto wo itsudatte ichiban ni
サンキュウ 考えてくれたんだね
SANKYUU kangaete kuretanda ne

離れても 忘れないよそんな
Hanaretemo wasurenai yo sonna
優しいキミのこと
Yasashii KIMI no koto

明日が お互いを 変えてしまう日にも
Ashita ga otagai wo kaeteshimau hi ni mo
私は きっとキミを好きでいる
Watashi wa kitto KIMI wo suki de iru
何でも 話せる 最高のSmile 今度は私が
Nandemo hanaseru saikou no Smile kondo wa watashi ga
支えてあげたいの
Sasaete agetai no
振り向かないよ 泣いちゃいそうだから
Furimukanai yo naichaisou dakara
笑顔で グッバイ See U Again
Egao de GUBBAI See U Again

10年後なんて 浮かばない
Jyuu nen-go nante ukabanai
もっと近い未来 叶えたいの
Motto chikai mirai kanaetai no
もっと輝いて きっと逢えるよね
Motto kagayaite kitto aeru yo ne
笑い合えるよね
Waraiaeru yo ne

未来へ それぞれに 歩き始めるの
Mirai e sorezore ni aruki hajimeru no
本当は 今もキミが好きだけど
Hontou wa ima mo KIMI ga suki dakedo
泣いたら ふたりで いつかまた逢おうってゆびきりも
Naitara futari de itsuka mata aou tte yubikiri mo
嘘になる気がする
Uso ni naru ki ga suru
だから笑って 手を振るよ精一杯
Dakara waratte te wo furu yo seiipai
笑顔で グッバイ See U Again
Egao de GUBBAI See U Again

~TRADUÇÃO~

Capa do álbum “COLORFUL POP” – CD+DVD Edition.
Capa do álbum “COLORFUL POP” – CD+DVD Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Para o Futuro
Intérprete: E-girls
Letra: Natsumi Watanabe
Composição: Naoko Kawakami
Arranjo: Masaki Iehara
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

Conversar sorrindo, ao SEU lado
Pensei que poderia ficar assim, sempre e sempre
Sobre realizar todos os desejos
É algo difícil, né

Dar as mãos e, também, a cidade por onde andamos
Transforma-se em memórias

Começamos a caminhar para o futuro, separadamente
Na verdade, mesmo agora, amo VOCÊ, mas,
Se eu chorar, e disser que nós dois nos encontraremos novamente, até mesmo a promessa¹
Se tornará uma mentira, é o que sinto
Por isso, sorria; vamos apertar as mãos, com tudo o que temos e
Com um sorriso, adeus e até mais

Nos momentos de desânimo, meu hábito de me calar
Você disse para não hesitar e falar francamente
Você sempre me colocou em primeiro lugar
Em seus pensamento, obrigada

Mesmo nos separando, não me esquecerei, dessa
SUA gentileza

Amanhã, no dia em que vamos mudar um ao outro
Certamente, eu me manterei amando VOCÊ
Falando o que for, com o melhor Sorriso, e desta vez, eu
Quero apoiá-lo
Não olhe para trás, pois, parece que irei chorar
Com um sorriso, adeus e até mais

Algo como 10 anos depois, não consigo nem pensar
Quero realizar isso em um futuro mais próximo
Brilhando mais, certamente, nos encontraremos, né
Vamos sorrir juntos, né

Começamos a caminhar para o futuro, separadamente
Na verdade, mesmo agora, amo VOCÊ, mas,
Se eu chorar, e disser que nós dois nos encontraremos novamente, até mesmo a promessa
Se tornará uma mentira, é o que sinto
Por isso, sorria; vamos apertar as mãos, com tudo o que temos e
Com um sorriso, adeus e até mais

~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)

みらいへ
かしゅ:E-girls
さくし:Natsumi Watanabe
さっきょく:Naoko Kawakami
へんきょく:Masaki Iehara

わらってはなす キミのとなりに
Waratte hanasu KIMI no tonari ni
ずっとずっと いられるとおもった
Zutto zutto irareru to omotta
ねがいすべてを かなえることって
Negai subete wo kanaeru koto tte
むずかしいことなんだね
Muzukashii koto nanda ne

てをつなぎ あるいたまちも
Te wo tsunagi aruita machi mo
おもいでにかわる
Omoide ni kawaru

みらいへ それぞれに あるきはじめるの
Mirai e sorezore ni aruki hajimeru no
ほんとうは いまもキミがすきだけど
Hontou wa ima mo KIMI ga suki dakedo
ないたら ふたりで いつかまたあおうってゆびきりも
Naitara futari de itsuka mata aou tte yubikiri mo
うそになるきがする
Uso ni naru ki ga suru
だからわらって てをふるよせいいっぱい
Dakara waratte te wo furu yo seiipai
えがおで グッバイ See U Again
Egao de GUBBAI See U Again

くじけたときに だまりこむくせ
Kujiketa toki ni damarikomu kuse
がまんしないで うちあけてといった
Gamanshinaide uchiakete to itta
わたしのことを いつだっていちばんに
Watashi no koto wo itsudatte ichiban ni
サンキュウ かんがえてくれたんだね
SANKYUU kangaete kuretanda ne

はなれても わすれないよそんな
Hanaretemo wasurenai yo sonna
やさしいキミのこと
Yasashii KIMI no koto

あしたが おたがいを かえてしまうひにも
Ashita ga otagai wo kaeteshimau hi ni mo
わたしは きっとキミをすきでいる
Watashi wa kitto KIMI wo suki de iru
なんでも はなせる さいこうのSmile こんどはわたしが
Nandemo hanaseru saikou no Smile kondo wa watashi ga
ささえてあげたいの
Sasaete agetai no
ふりむかないよ ないちゃいそうだから
Furimukanai yo naichaisou dakara
えがおで グッバイ See U Again
Egao de GUBBAI See U Again

じゅうねんごなんて うかばない
Jyuu nen-go nante ukabanai
もっとちかいみらい かなえたいの
Motto chikai mirai kanaetai no
もっとかがやいて きっとあえるよね
Motto kagayaite kitto aeru yo ne
わらいあえるよね
Waraiaeru yo ne

みらいへ それぞれに あるきはじめるの
Mirai e sorezore ni aruki hajimeru no
ほんとうは いまもキミがすきだけど
Hontou wa ima mo KIMI ga suki dakedo
ないたら ふたりで いつかまたあおうってゆびきりも
Naitara futari de itsuka mata aou tte yubikiri mo
うそになるきがする
Uso ni naru ki ga suru
だからわらって てをふるよせいいっぱい
Dakara waratte te wo furu yo seiipai
えがおで グッバイ See U Again
Egao de GUBBAI See U Again

O sabor dessa música é bem agridoce. É uma despedida onde ambos se amam, porém, para realizar algo, ele está partindo. Como ele demorará cerca de 10 anos para voltar, eles estão terminando o relacionamento.

Embora haja esperanças, ela disse que prometer que eles irão se reencontrar lhe parece que vai se tornar uma mentira. O que nos faz pensar que a possibilidade deles se reencontrarem é bem remota.

No entanto, mais para o final da música, ela fica confiante em reencontrá-lo em um futuro mais próximo e, desta vez, ela pretende apoiá-lo.

Se pararmos para analisar, é uma letra bonitinha. O amor que ela sente tem um tom misto de pureza e profundidade, que é acentuado com a melodia da música, em especial nos refrões. Para ajuda, temos minha musa inspiradora Washio Reina cantando, sendo ela, especialista em colocar sentimento na voz. Além da Shizuka, que tem uma das melhores vozes do E-girls. E, tem a Ami, que não fica atrás em baladas românticas.

Já discorri algumas vezes no blog que a Reina e Shizuka são a dupla de ouro do grupo, porém, a Ami está no mesmo nível!

A música possui uma nota de tradução:

1. ゆびきり (yubikiri): é a promessa feita ao entrelaçar os dedos mindinho dos envolvidos. Na tradução, usei apenas a palavra “promessa”.

Infelizmente, a música não possui clipe, porém, para quem quiser ver, tem uma prévia da música, na versão ao vivo (da turnê “E-girls LIVE TOUR 2015 ‘COLORFUL WORLD’“), disponível (via YouTube):

Por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


REFERÊNCIAS:

~> Letra original: Uta-Net
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho | weblio


EXTRA:

Foto promocional das integrantes para o álbum:

E-girls-COLORFUL POP-
Dream
Dream Shizuka

Shizuka
Shizuka
Dream Aya

Aya
Aya
Dream Ami

Ami
Ami
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Dream Erie

Erie
Erie
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Happiness
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede

KAEDE
KAEDE
Fujii Karen

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
MIYUU

MIYUU
MIYUU
YURINO

YURINO
YURINO
Sugieda Mayu

杉枝真結
Sugieda Mayu
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Suda Anna

須田アンナ
Suda Anna
Kawamoto Ruri

川本璃
Kawamoto Ruri
Flower
Fujii Shuuka

藤井萩花
Fujii Shuuka
Shigetome Manami

重留真波
Shigetome Manami
Nakajima Mio

中島美央
Nakajima Mio
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Washio Reina

鷲尾伶菜
Washio Reina
Muto Chiharu

武藤千春
Muto Chiharu
Ichiki Kyoka

市來杏香
Ichiki Kyoka
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Bando Nozomi

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi

佐藤晴美
Sato Harumi
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
bunny
Takebe Yuzuna

武部柚那
Takebe Yuzuna
Takeda Kyoka

武田杏香
Takeda Kyoka
Ishii Anna

石井杏奈
Ishii Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Yamaguchi Nonoka

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Hagio Misato

萩尾美聖
Hagio Misato
Inagaki Rio

稲垣莉生
Inagaki Rio
EGD
Ikuta Risa

生田梨沙
Ikuta Risa
Nakajima Momoka

中嶋桃花
Nakajima Momoka
Watanabe Marina

渡邉真梨奈
Watanabe Marina
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Discografia – Dream Shizuka

Olá pessoal! 🙂 Como estão?

Hoje estou a escrever sobre a discografia da Dream Shizuka (Dream Shizuka), que faz do projeto E.G. family (E.G.family). Assim como todas as discografias que fiz e vou fazer sobre os artistas que integram o projeto, este será um complemento da postagem principal sobre o mesmo.

Para quem não sabe, a Shizuka é ex-integrante dos já desmanchados grupos: Dream (Dream), DANCE EARTH PARTY (DANCE EARTH PARTY) e E-girls (E-girls), sendo que este último está ativo em uma nova encarnação.

Dream Shizuka - Montagem feita por mim.
Dream Shizuka – Montagem feita por mim.
Copyright © LDH. All rights reserved.

Sites:
Site Oficial no LDH
Site Oficial no E.G. family
Site Oficial no E.G. family Official Fan Club
Instagram


Discografias do E.G. family (e relacionados):


O histórico e a descrição dela estão na postagem principal, mas farei uma pequena recapitulação. Nishida Shizuka (西田静香), mais conhecida como Shizuka, ou Dream Shizuka, começou a carreira artística ao entrar para o dream, em julho de 2002, sendo parte da segunda geração do grupo, agenciado pela avex. Posteriormente, em 2008, após vários altos e baixos, as meninas foram para a gerência da LDH, onde o grupo passou a ser grafado como Dream.

No ano de 2010, a Shizuka passou a fazer parte do projeto “Love, Dream, Happiness“, que no final de 2011 tornou-se o E-girls. E, em abril de 2014, ao lado de suas companheiras do Dream, ela passou a integrar o DANCE EARTH PARTY (carinhosamente chamado de D.E.P.). Posteriormente, somente ela ficou como vocalista deste.

Em junho de 2017, foi anunciado o fim do grupo Dream, bem como a saída de várias integrantes do E-girls, dentre elas, a própria Shizuka. Neste evento, chamado de E.G.EVOLUTION, ficou definido que ela seguiria carreira apenas como vocalista do D.E.P..

No dia 4 de dezembro de 2018, foi anunciado o fim do D.E.P., sendo assim, a Shizuka seguiria carreira solo.

Sem mais, vamos ao ponto principal deste post, a discografia:

[Digital Single] 2019.02.06. Kanashimi Kara Hajimaru Monogatari (かなしみから始まる物語 | O Conto que Começa À Partir da Tristeza)
– Gravadora: LDH MUSIC
– Billboard Japan Top Download Songs: 95
– Site oficial:

Capa de “Kanashimi Kara Hajimaru Monogatari”.
Capa de “Kanashimi Kara Hajimaru Monogatari”.
Copyright © LDH. All rights reserved.
Banner de “Kanashimi Kara Hajimaru Monogatari”.
Banner de “Kanashimi Kara Hajimaru Monogatari”.
Copyright © LDH. All rights reserved.

1. Kanashimi Kara Hajimaru Monogatari (かなしみから始まる物語 | O Conto que Começa À Partir da Tristeza) [4:25] (MV) (Spotify)
Letra: Odake Masato (小竹正人) | Composição: Carl Utbult, Caroline Gustavsson, Chris Meyer | Arranjo: Carl Utbult

Download: Recochoku | mora | mora (High-Res) | music.jp | Google Play | mu-mo

É a música que estreia a carreira solo da Shizuka. Foi lançada como “esquenta” para a turnê do E.G.family, o “E.G.POWER 2019~POWER to the DOME~“, onde a ela se apresentou ao lado de suas antigas companheiras de E-girls.

[Single] 2019.05.22. 4 FEELS. (4 FEELS. | 4 SENTIR.)
– Gravadora: LDH JAPAN
– Classificação Semanal Oricon: 15
– Site oficial: Clique aqui.

Capa de “4 FEELS.” - CD Only Edition.
Capa de “4 FEELS.” – CD Only Edition.
Copyright © LDH. All rights reserved.
Capa de “4 FEELS.” - CD+DVD Edition.
Capa de “4 FEELS.” – CD+DVD Edition.
Copyright © LDH. All rights reserved.
Imagem promocional do single “4 FEELS.”, com logo.
Imagem promocional do single “4 FEELS.”, com logo.
Copyright © LDH. All rights reserved.
Imagem promocional do single “4 FEELS.”.
Imagem promocional do single “4 FEELS.”.
Copyright © LDH. All rights reserved.
Imagem promocional do single “4 FEELS.”.
Imagem promocional do single “4 FEELS.”.
Copyright © LDH. All rights reserved.
Imagem promocional no Instagram do single “4 FEELS.”.
Imagem promocional no Instagram do single “4 FEELS.”.
Copyright © LDH. All rights reserved.
Imagem promocional no Instagram do single “4 FEELS.”.
Imagem promocional no Instagram do single “4 FEELS.”.
Copyright © LDH. All rights reserved.
Banner do single “4 FEELS.”.
Banner do single “4 FEELS.”.
Copyright © LDH. All rights reserved.

1. Woman We Are (Woman We Are | Mulher, Nós Somos) [3:15] (Spotify)
Letra: SAKURA | Composição: David Amber, Andy Love | & Arranjo: David Amber
2. Paper Dream (Paper Dream | Sonho de Papel) [4:40] (MV) (Spotify)
Letra & Composição: SHOCK EYE | Arranjo: Masashi Kusano
Vocal: Shizuka, Aya, KAREN, MAYU, Washio Reina, Muto Chiharu
3. Just keep on dreaming (Just keep on dreaming | Apenas continue sonhando) [3:35] (Spotify)
Letra: Dream Shizuka | Composição: Chris Meyer, StoryThella, miwaflower | Arranjo: StoryThella, Chris Meyer
4. Kanashimi Kara Hajimaru Monogatari (かなしみから始まる物語 | O Conto que Começa À Partir da Tristeza) [4:25] (MV) (Spotify)
Letra: Odake Masato (小竹正人) | Composição: Carl Utbult, Caroline Gustavsson, Chris Meyer | Arranjo: Carl Utbult

CD Only: Tower Records | ROOCHIKE HMV | mu-mo | CD Japan
CD+DVD: Tower Records | ROOCHIKE HMV | mu-mo | CD Japan
Download: iTunes | Recochoku | mora | mora (High-Res) | music.jp | Google Play | mu-mo

Este é o primeiro single físico da Shizuka, que contém sua música de estreia, além de mais três novas músicas inéditas. Sendo que a faixa “Paper Dream” foi tema de abertura do programa “Oto DOKKI!” (音ドキッ!), da emissora HBC Hokkido Housou (HBC北海道放送) durante o mês de junho de 2019. Já a música “Just keep on dreaming” foi a abertura do programa “Jouhou LIVE MIYANE-ya” (情報ライブ ミヤネ屋), da emissora Yomiuri TV (読売テレビ), durante o mês de abril do mesmo ano.

O single foi lançado em duas edições: uma contendo somente o CD, e a outra com o CD mais o DVD. Este tem o seguinte conteúdo:

1. Kanashimi Kara Hajimaru Monogatari (Music Video) (かなしみから始まる物語 (Music Video)) | O Conto que Começa À Partir da Tristeza (Vídeo Musical)
2. Paper Dream (Special Movie) (Paper Dream (Special Movie)) | Sonho de Papel (Filme Especial)

Conforme novos lançamentos forem surgindo, irei atualizando aqui, muito embora, pareça que a LDH não está muito interessada em investir na Shizuka, o que é um grande desperdício….

Bom, por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!

[Shinsei E-girls] Bessekai/Outro Mundo

Olá queridos e queridas! 🙂 Como estão?

Hoje estou postando a letra e tradução do primeiro lançamento do último ano do E-girls, o “Bessekai” (別世界), que significa “Outro Mundo“. A música está sendo pré-lançada digitalmente hoje, porém, o lançamento físico será em 29 de janeiro deste ano.

Imagem promocional do single “Bessekai”.
Imagem promocional do single “Bessekai”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

O single desta música teve três pré-lançamentos digitais, o “Easy Come, Easy Go” (Easy come, Easy go), o “Cinderella Fit (Winter version)” (シンデレラフィット (Winter version)) e a própria “Bessekai” (別世界), lançados respectivamente em 20 de novembro de 2019, 27 de dezembro de 2019 e 17 de janeiro de 2020.

Foi em um dos eventos de divulgação desse single que o grupo anunciou que este seria o último ano do grupo, chocando todos os fãs.

A música já está disponível no Spotify:

Sem mais, vamos à letra e tradução (quando a letra oficial sair, eu faço as correções!):

Capa do single “Bessekai” – CD Only Edition.
Capa do single “Bessekai” – CD Only Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

別世界
歌手:新生E★girls
作詞:小竹正人
作曲:Henrik Nordenback・Christian Fast・Ellen Berg
編曲:ー

誰だって強くないわ 胸が痛いことだらけBut
Dare datte tsuyokunai wa mune ga itai koto darake But
誰だって弱くもないわ Wowだって Wowみんな
Dare datte yowaku mo nai wa Wow datte Wow minna
ひとりきりで生きている そんなわけはないでしょう?
Hitorikiri de ikiteiru sonna wake wa nai deshou?
Someone’s loving you You’re loved by someone 愛されてるのよ
Someone’s loving you You’re loved by someone aisareteru no yo

もしも嘆きが降ってきたら 私がね抱いてあげる
Moshimo nageki ga futtekitara watashi ga ne daiteageru
もしも叫びが怖いなら その耳をね塞いであげる
Moshimo sakebi ga kowai nara sono mimi wo ne fusaideageru
Why don’t you shout? Sing it out! 時代は変わった Let’s go!
Why don’t you shout? Sing it out! Jidai wa kawatta Let’s go!
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
そろそろさ行かなくちゃ さあFly away way way!
Sorosoro sa ikanakucha saa Fly away way way!
Are you ready to see another world?
Are you ready to see another world?
別世界見るために さあTry lai lai lai lai¹羽根²を広げなさい
Bessekai miru tame ni saa Try lai lai lai lai hane wo hirogenasai

数えたらキリがない 思い出達溢れてるね
Kazoetara KIRI ga nai omoide-tachi afureteru ne
今じゃもう眩しいわなにもかもが
Ima jya mou mabushii wa nanimokamo ga
ひとりきりで頑張った そんなんじゃなかったから
Hitorikiri de ganbatta sonnan jyanakatta kara
Someone’s loving you You’re loved by someoneはぐれなかったの
Someone’s loving you You’re loved by someone hagurenakatta no

願いが涙を呼んでも 私には夢があるわ
Negai ga namida wo yonde mo watashi ni wa yume ga aru wa
絶対に叶う絶対 Let’s go!
Zettai ni kanau zettai Let’s go!
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
(Hey! Why don’t you shout? Sing it out! 時代は変わった Let’s go!)
(Hey! Why don’t you shout? Sing it out! Jidai wa kawatta Let’s go!)
Are you ready to see another world?
Are you ready to see another world?
本音隠す嘘なんてもうDon’t say ay ay ay!
Honne kakusu uso nante mou Don’t say ay ay ay!
Are you ready to see another world?
Are you ready to see another world?
別世界見るために さあTry lai lai lai lai羽根を広げなさい
Bessekai miru tame ni saa Try lai lai lai lai hane wo hirogenasai

いつだってキミが一緒だったありがとうYou are You are You are You’re my life
Itsudatte KIMI ga issho datta arigatou You are You are You are You’re my life
人生はまだまだ続くよNever-ending our journey
Jinsei wa madamada tsudzuku yo Never-ending our journey
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
(Hey! Why don’t you shout? Sing it out! 時代は変わった Let’s go!)
(Hey! Why don’t you shout? Sing it out! Jidai wa kawatta Let’s go!)
Are you ready to see another world?
Are you ready to see another world?
そろそろさ行かなくちゃ さあFly away way way!
Sorosoro sa ikanakucha saa Fly away way way!
Are you ready to see another world?
Are you ready to see another world?
別世界見るために さあTry lai lai lai lai羽根を広げなさい Let’s go!
Bessekai miru tame ni saa Try lai lai lai lai hane wo hirogenasai Let’s go!

~TRADUÇÃO~

Capa do single “Bessekai” – CD+DVD Edition.
Capa do single “Bessekai” – CD+DVD Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Outro Mundo
Intérprete: Shinsei E★girls
Letra: Odake Masato
Composição: Henrik Nordenback・Christian Fast・Ellen Berg
Arranjo: –
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

Ninguém é forte, estão cheios de dores no peito, mas,
Também, ninguém é fraco Wow pois, Wow todos
Não estão vivendo solitários por si mesmos, não é?
Alguém está lhe amando, Você é amado por alguém, eu estou te amando

Se a lamentação vier lhe visitar, eu vou lhe abraçar
Se estiver com medo de gritar, eu vou tampar essas orelhas
Por que você não grita? Cante! A era mudou, vamos!
Nós apenas estamos ansiosos
Nós apenas estamos ansiosos
Logo teremos que ir, então, voemos para longe ge ge!
Você está pronto para ver um outro mundo?
Em prol de ver o outro mundo, Tente lai lai lai lai¹, abra as asas²

Se formos contar, não tem fim, as lembranças transbordam, né
Agora, tudo já é radiante
Pois, não é que eu tenha me esforçado sozinha
Alguém está lhe amando, Você é amado por alguém, eu não lhe perdi de vista

Mesmo que seus desejos chamem pelas lágrimas, eu tenho meus sonhos
Infalivelmente iremos realizá-los, infalivelmente vamos
Nós apenas estamos ansiosos
Nós apenas estamos ansiosos
(Ei! Por que você não grita? Cante! A era mudou, vamos!)
Você está pronto para ver um outro mundo?
Não diga ga ga ga a mentira que esconde suas reais intenções
Você está pronto para ver um outro mundo?
Em prol de ver o outro mundo, Tente lai lai lai lai, abra as asas

VOCÊ sempre esteve junto de mim, obrigada, Você é Você é Você é Você é minha vida
A vida ainda continua, Nossa jornada é interminável
Nós apenas estamos ansiosos
Nós apenas estamos ansiosos
(Ei! Por que você não grita? Cante! A era mudou, vamos!)
Você está pronto para ver um outro mundo?
Logo teremos que ir, então, voemos para longe ge ge!
Por que você não grita? Cante! A era mudou, vamos!
Em prol de ver o outro mundo, Tente lai lai lai lai, abra as asas, Vamos!

~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)

Capa do single “Bessekai” – Digital Pre-release Edition.
Capa do single “Bessekai” – Digital Pre-release Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

べっせかい
かしゅ:しんせいE★girls
さくし:おだけまさと
さっきょく:Henrik Nordenback・Christian Fast・Ellen Berg
へんきょく:ー

だれだってつよくないわ むねがいたいことだらけBut
Dare datte tsuyokunai wa mune ga itai koto darake But
だれだってよわくもないわ Wowだって Wowみんな
Dare datte yowaku mo nai wa Wow datte Wow minna
ひとりきりでいきている そんなわけはないでしょう?
Hitorikiri de ikiteiru sonna wake wa nai deshou?
Someone’s loving you You’re loved by someone あいされてるのよ
Someone’s loving you You’re loved by someone aisareteru no yo

もしもなげきがふってきたら わたしがねだいてあげる
Moshimo nageki ga futtekitara watashi ga ne daiteageru
もしもさけびがこわいなら そのみみをねふさいであげる
Moshimo sakebi ga kowai nara sono mimi wo ne fusaideageru
Why don’t you shout? Sing it out! じだいはかわった Let’s go!
Why don’t you shout? Sing it out! Jidai wa kawatta Let’s go!
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
そろそろさいかなくちゃ さあFly away way way!
Sorosoro sa ikanakucha saa Fly away way way!
Are you ready to see another world?
Are you ready to see another world?
べっせかいみるために さあTry lai lai lai laiはねをひろげなさい
Bessekai miru tame ni saa Try lai lai lai lai hane wo hirogenasai

かぞえたらきりがない おもいでたちあふれてるね
Kazoetara KIRI ga nai omoide-tachi afureteru ne
いまじゃもうまぶしいわなにもかもが
Ima jya mou mabushii wa nanimokamo ga
ひとりきりでがんばった そんなんじゃなかったから
Hitorikiri de ganbatta sonnan jyanakatta kara
Someone’s loving you You’re loved by someoneはぐれなかったの
Someone’s loving you You’re loved by someone hagurenakatta no

ねがいがなみだをよんでも わたしにはゆめがあるわ
Negai ga namida wo yonde mo watashi ni wa yume ga aru wa
ぜったいにかなうぜったい Let’s go!
Zettai ni kanau zettai Let’s go!
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
(Hey! Why don’t you shout? Sing it out! じだいはかわった Let’s go!)
(Hey! Why don’t you shout? Sing it out! Jidai wa kawatta Let’s go!)
Are you ready to see another world?
Are you ready to see another world?
ほんねかくすうそなんてもうDon’t say ay ay ay!
Honne kakusu uso nante mou Don’t say ay ay ay!
Are you ready to see another world?
Are you ready to see another world?
べっせかいみるために さあTry lai lai lai laiはねをひろげなさい
Bessekai miru tame ni saa Try lai lai lai lai hane wo hirogenasai

いつだってキミがいっしょだったありがとうYou are You are You are You’re my life
Itsudatte KIMI ga issho datta arigatou You are You are You are You’re my life
じんせいはまだまだつづくよNever-ending our journey
Jinsei wa madamada tsudzuku yo Never-ending our journey
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
Why don’t you shout? Sing it out! じだいはかわった Let’s go!
Why don’t you shout? Sing it out! Jidai wa kawatta Let’s go!
Are you ready to see another world?
Are you ready to see another world?
そろそろさいかなくちゃ さあFly away way way!
Sorosoro sa ikanakucha saa Fly away way way!
Are you ready to see another world?
Are you ready to see another world?
べっせかいみるために さあTry lai lai lai laiはねをひろげなさい Let’s go!
Bessekai miru tame ni saa Try lai lai lai lai hane wo hirogenasai Let’s go!

Acho que está é uma das músicas que mais tem inglês do E-girls! A princípio eu estranhei bastante, mesmo porque, há estrofes que se repetem bastante e, não é sempre na mesma ordem, como um refrão costuma ser. Porém, acostumando, até que gostei!

A melodia também, à primeira vista, não me chamou atenção. Mas, de tanto ouvir (para pegar a letra), comecei a gostar! É bem diferente do que o grupo vem feito ultimamente.

Quanto a letra, achei fantástica! Era de se esperar, sendo o Odake Masato! Embora, ela não seja profunda, passa mensagens e sentimentos muito bons. Ela é um misto de música de apoio, incentivo e uma declaração de amor. Músicas positivas são sempre bem-vindas!

Além disso, tem alguns trechos que tem significado em relação ao fim do grupo, como A era mudou, vamos!; Nós apenas estamos ansiosos; Logo teremos que ir, então, voemos para longe ge ge!; Você está pronto para ver um outro mundo?. Nesse caso, esse outro mundo, é o mundo solo de cada uma, o novo caminho que elas estão para trilhar. Esses trechos em especial denotam mudança, ansiedade e partida, todos os elementos que elas devem estar sentindo com o fim do grupo.

Como já dito, é a primeira música do último ano de vida do grupo, porém, espero que não seja a última música do grupo, afinal, o ano está apenas começando (se bem que, da LDH, que é a agência das meninas, é possível esperar de tudo! Hahaha).

A música possui apenas duas pequenas notas de tradução:

1. lai lai lai: não tem tradução. É como se fosse um “lá lá lá”.

2. 羽根 (hane): mais comumente escrito assim: “羽”. Tem significado literal de “pena” (de ave), “pluma”. Porém, pode remeter à “asas”.

*ATUALIZAÇÃO: Encontrei um vídeo com a música completa (via YouTube):

Em breve, o clipe da música deve sair, então, eu irei atualizar aqui!

* ATUALIZAÇÃO (20/01/2020): Saiu o clipe e está completinho (via YouTube):

Pelo desfecho do clipe, é possível deduzir que este é sim o último single do E-girls, já que é mostrado cada integrante dirigindo-se para um caminho diferente…. Mais tarde, farei uma análise mais aprofundada do clipe.

* ATUALIZAÇÃO (22/01/2020): Farei agora uma breve análise do clipe, que tem referências à outros clipes do E-girls (pós E.G. EVOLUTION), e também, sobre o fim do grupo e o caminho que cada membro está escolhendo seguir.

O clipe começa com uma árvore. Ela é importante, mas, falarei sobre ela posteriormente. Então, as meninas são focalizadas, com um efeito de corte que lembra algo desfragmentando, ou como se a imagem estivesse falhando. Parece que elas estão mudando de realidade. Por alguma razão, associei com realidades paralelas.

As meninas “desfragmentando”.
As meninas “desfragmentando”.

Neste clipe, assim como ocorre ultimamente nas músicas do E-girls, cada integrante tem um cenário. Por conta do tema de “Bessekai”, podemos imaginar que cada cenário é o próprio mundo da integrante em questão. A primeira a ser mostrada é a Karen.

Mundo da Karen!
Mundo da Karen!

Podemos perceber alguns elementos que remetem ao tempo, como um relógio de ponteiro e uma ampulheta. Presumo que implique na passagem do tempo, considerando que este é o último clipe do grupo.

Neste cenário, podemos ver também flores e borboletas, o que pode ser uma referência ao clipe de “Pain, pain“, onde a Karen estava rodeada por este inseto.

Em seguida, vemos o mundo da Reina, onde tem um piano de onde saem galhos com folhas brancas. Novamente, é uma referência ao “Pain, pain”, onde no cenário da Reina também tinham isso.

Mundo da minha musa inspiradora!
Mundo da minha musa inspiradora!

Já o piano, pode remeter ao fato de ela ter tocado este instrumento nos shows “E-girls LIVE TOUR 2018 ~E.G. 11~” e “E.G.POWER 2019 ~POWER to the DOME~“. É possível linkar com a carreira solo dela, que é o caminho que ela irá seguir após o fim do grupo.

O próximo cenário é o da Nozomi.

Mundo da Nozomi.
Mundo da Nozomi.

Ele tem um estilo bem tradicional japonês. Isso me lembrou o clipe de “Love ☆ Queen“, onde em um momento, ela aparece dançando solo, de kimono, também remetendo à cultura nipônica. O cenário lembra um pouco o teatro kabuki. Considerando que a Nozomi seguirá carreira de atriz, dá para fazer uma ligação aí.

Mundo da Yuzuna (rodeado de outros mundos).
Mundo da Yuzuna (rodeado de outros mundos).

Já o ambiente da Yuzuna, ela está sentada na Terra, e ao redor dela existem outros mundos, o que é condizente com o tema da música. Não há nenhuma ligação com clipes anteriores, a não ser a Lua que a Karen abraçava em “Pain, pain”, embora não tenha a Lua aí, acabei me lembrando. Pergunto-me se os mundos ao redor dela representam o caminho de cada uma das demais integrantes.

Todavia, seu cenário tem um significado para a cantora. Ela está indo para um projeto da LDH EUROPE, não sei onde vai atuar a sua nova unidade, mas, se ela sair do país, vai ser como se estivesse fora do mundo que ela conhece.

A próxima a aparecer é a Suda Anna.

Mundo da Suda Anna.
Mundo da Suda Anna.

O cenário dela é cheio de rosas vermelhas. Mais uma vez, lembrei-me de “Pain, pain”. Muito embora, naquele clipe, as rosas vermelhas estavam associadas à Kaede. Não encontrei muito mais coisa para analisar. Todavia, pouco depois, a Suda faz uma selfie, o que me lembra do clipe “Let’s Feel High“, onde elas estão numa Rave, e elas fazem selfies (aliás, tem uma sequência bem legal com as imagens “dentro” do celular naquele clipe).

Suda Anna fazendo selfie!
Suda Anna fazendo selfie!

Já no mundo da YURINO, está bem a cara dela, com caixas de som e tinta em spray, que é condizente com a imagem do SudannaYuzuYully também. Esses mesmos elementos aparecem no cenário dela do clipe “Cinderella Fit“.

Mundo da YURINO.
Mundo da YURINO.

Já a Kaede está glamourosa tirando fotos em um estúdio. Remete claramente à sua carreira de modelo. Muito embora, ela vá continuar como membro do Happiness também. Não consegui associar com nenhum clipe anterior.

Mundo da Kaede.
Mundo da Kaede.

Depois disso, vem o primeiro refrão, com as meninas dançando em frente à árvore do início. Ao meu entender, aquela árvore no fundo representa tudo o que elas viveram no E-girls, ou quem sabe, o próprio E-girls. É uma árvore grande e passa uma imagem de muitas experiências.

Dançando em frente à árvore do E-girls!
Dançando em frente à árvore do E-girls!

O cenário da Ishii Anna é mostrado de forma fragmentada. Mas, podemos ver que ela está sentada em malas, lembrando o clipe de “Perfect World“. E, tem algumas flores e livros que pode se relacionar com o “Pain, pain”. Atrás dela, tem um tipo de caderno aberto, para mim, parece mais o script de uma peça de teatro ou dorama, que está ligado à carreira de atriz que ela pretende seguir.

Mundo da Ishii Anna.
Mundo da Ishii Anna.

A próxima é a Nonoka. Ela está tomando um chazinho. Não encontrei muitas referências. Apenas a mala que, assim como no caso da Ishii, lembra o clipe “Perfect World”.

Mundo da Nonoka - só eu que achei ela fofíssima aqui?
Mundo da Nonoka – só eu que achei ela fofíssima aqui?

Em seguida, temos o cenário da Harumi. Aqui também, não encontrei nenhuma referência que me chamasse atenção. Apenas as poses dela que são de modelo, carrera que ela seguirá após o fim do E-girls.

Mundo da Harumi.
Mundo da Harumi.

Já o cenário da SAYAKA é bem interessante! Ela está ao lado de manequins, e tem um reflexo dela no chão, porém, as pernas dela estão fundidas com as pernas do reflexo. E, na parte de cima, está a continuação do reflexo de baixo.

Mundo misterioso da SAYAKA.
Mundo misterioso da SAYAKA.

Para mim, dá uma noção de dimensão estranha, um outro mundo, literalmente. Talvez represente a confusão e a insegurança do futuro. Os manequins representam, também, a carreira de moda, que muitas das integrantes vão seguir.

Em seguida, outra cena interessante:

Ishii Anna e a ampulheta!
Ishii Anna e a ampulheta!

Aparentemente, ela está olhando a mesma ampulheta em duas realidades ou tempos diferentes. É bom destacar que a ampulheta da realidade do fundo está em cores próximas ao sépia, dando a ideia de algo antigo. Talvez, represente que ela está olhando para o passado, e a medida que a areia da ampulheta vai caindo, ela vai avançando no tempo, dentro de suas lembranças, é claro (óbviamente, isso é minha interpretação, no clipe não mostra nada disso).

Depois mostra a árvore em quatro estações diferentes. Esqueci de mencionar antes, mas, durante o clipe, a árvore passa por todas as estações, terminando no inverno.

A árvore E-girls nas quatro estações!
A árvore E-girls nas quatro estações!

Isso tem um significado para o grupo, que começa na primavera, e termina no inverno, ou seja, elas já passaram por todas as estações possíveis, completando o ciclo e, por isso, está na hora de terminar, para recomeçar numa nova primavera, em um novo e diferente ciclo. Uma curiosidade é que, para os japonêses, a primavera é o começo do ano, veja por exemplo, o ano letivo lá inicia-se em abril!

No último refrão, vemos elas dançando e a árvore mudando de estação.

Dançando e mudando as estações! O tempo voa, né?
Dançando e mudando as estações! O tempo voa, né?

Talvez, uma outra interpretação seja que cada estação é um mundo diferente, ficando mais condizente com o título do clipe.

Após o término da música, vemos que a árvore derrubou 11 frutos prateados, cheio de brilhantes, onde cada integrante pega e observa atentamente. Ao meu ver, esse fruto representa as lembranças e a experiência que elas adquiriram no E-girls. Podemos entender também, que esses frutos são o que sobrou da árvore chamada E-girls, que morreu no inverno. Se for assim, cada fruta representa cada integrante. Essas frutas irão para outros lugares e gerarão novas árvores independentes.

YURINO olhando a fruta.
YURINO olhando a fruta.
Nonoka olhando a fruta.
Nonoka olhando a fruta.
Nozomi não olhou para a fruta, mas, fita algo que parece distante, talvez suas memórias.
Nozomi não olhou para a fruta, mas, fita algo que parece distante, talvez suas memórias.
Kaede olhando a fruta.
Kaede olhando a fruta.
Karen olhando a fruta.
Karen olhando a fruta.
Harumi olhando a fruta.
Harumi olhando a fruta.
Yuzuna olhando a fruta.
Yuzuna olhando a fruta.
Suda Anna olhando a fruta.
Suda Anna olhando a fruta.
SAYAKA olhando a fruta.
SAYAKA olhando a fruta.
Ishii Anna olhando a fruta.
Ishii Anna olhando a fruta.
Reina olhando a fruta.
Reina olhando a fruta.

Depois disso, cada integrante caminha para uma direção diferente. Sem trocar olhares, como se cada uma já estivesse em um mundo diferente, seguindo seus caminhos. Essa cena lembra um pouco o final do clipe “Aishiteru to Itte Yokatta“. A última é a Reina, que parte deixando a árvore para trás.

O gif acelerado não ficou muito bom... mas, só para ilustrar! Creio que os fãs mais apegados ao grupo devem ter chorado, ou no mínimo, se emocionado nessa cena final.
O gif acelerado não ficou muito bom… mas, só para ilustrar! Creio que os fãs mais apegados ao grupo devem ter chorado, ou no mínimo, se emocionado nessa cena final.

A Washio ser a última, tem um motivo também. Ela é a única vocalista do grupo que cantou em todas as A-sides do grupo, sendo de marcante importância para o E-girls. Por isso, embora ela não seja a líder (este posto é da Harumi, que curiosamente, é  primeira a ir embora), teve a honra de fechar o último clipe do grupo.

Como grande fã, confesso que lágrimas escorreram durante todo o clipe, quando fui pegando algumas referências. Mas, a parte que mais senti, foi o epílogo mesmo, com cada uma indo em uma direção diferente, deixando bem claro que acabou, e nos dando a certeza de que “Bessekai” é o último single e, este é o último clipe do grupo.

Washio Reina - Minha inspiração, minha musa!
Washio Reina – Minha inspiração, minha musa!

O gif acima não tem nada a ver com a análise do clipe! Apenas minha homenagenzinha para uma de minhas integrantes preferidas!

Adesivo – Brinde (mu-mo/LDH/E.G.family mobile store/E.G.F.C. official CD/DVD shop/Shows)
E-girls

E★girls
E-girls
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede/楓


Kaede
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Fujii Karen/藤井夏恋

藤井夏恋
Fujii Karen
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna/須田アンナ

須田アンナ
Suda Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Washio Reina/鷲尾伶菜

鷲尾伶菜
Washio Reina
Bando Nozomi/坂東希

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi/佐藤晴美

佐藤晴美
Sato Harumi
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Ishii Anna/石井杏奈

石井杏奈
Ishii Anna
Yamaguchi Nonoka/山口乃々華

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Takebe Yuzuna/武部柚那

武部柚那
Takebe Yuzuna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


REFERÊNCIAS:

~> Letra original: Story do Instagram publicado pela Fujii Karen em 17 de janeiro de 2020 (Screenshots: 01 | 02) | Meu ouvido.
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho


EXTRA:

Fotos das integrantes:

E-girls-別世界-
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede/楓


Kaede
Fujii Karen/藤井夏恋

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna/須田アンナ

須田アンナ
Suda Anna
Washio Reina/鷲尾伶菜

鷲尾伶菜
Washio Reina
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Bando Nozomi/坂東希

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi/佐藤晴美

佐藤晴美
Sato Harumi
Ishii Anna/石井杏奈

石井杏奈
Ishii Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Yamaguchi Nonoka/山口乃々華

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Takebe Yuzuna/武部柚那

武部柚那
Takebe Yuzuna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Outro corte
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede/楓


Kaede
Fujii Karen/藤井夏恋

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna/須田アンナ

須田アンナ
Suda Anna
Washio Reina/鷲尾伶菜

鷲尾伶菜
Washio Reina
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Bando Nozomi/坂東希

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi/佐藤晴美

佐藤晴美
Sato Harumi
Ishii Anna/石井杏奈

石井杏奈
Ishii Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Yamaguchi Nonoka/山口乃々華

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Takebe Yuzuna/武部柚那

武部柚那
Takebe Yuzuna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.