[E-girls] SAYONARA/ADEUS

Olá a todos! 🙂 Estão todos bem?

Na postagem de hoje, estou a transcrever e traduzir a músicaSAYONARA” (サヨナラ), do supergrupo E-girls (E-girls). Seu título pode ser entendido como “ADEUS“.

Imagem promocional do single “KURUKURU”.
Imagem promocional do single “KURUKURU”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

A música está presente originalmente no single “KURUKURU” (クルクル), sendo a segunda faixa. Posteriormente, foi lançada no álbum “COLORFUL POP” (COLORFUL POP), sendo a sexta faixa.

O vocal desta é por conta da dupla de ouro do E-girls: Shizuka (Shizuka) e a Washio Reina (鷲尾伶菜) (minha preferida e musa inspiradora).

A faixa está presente no Spotify:

Sem mais, vamos ao que interessa:

Capa do single “KURUKURU” – CD Only Edition.
Capa do single “KURUKURU” – CD Only Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

サヨナラ
歌手:E-girls
作詞:Masato Odake
作曲:Kohei Yokono・ULO
編曲:Kohei Yokono

これが最後の最後と 思ってあなたの背中を見ている
Kore ga saigo no saigo to omotte anata no senaka wo miteiru
優しくしないでねもう 微笑みかけないでもう
Yasashiku shinaide ne mou hohoemi kakenaide mou
私が泣いたら 困るでしょ?
Watashi ga naitara komaru desho?
昨日まで綺麗な音色(おと)¹で鳴っていたオルゴールが壊れたみたい
Kinou made kirei na oto de natteita ORUGOORU ga kowareta mitai
ぎこちないメロディーがそっと サヨナラを連れてくるの
Gikochinai MERODII ga sotto SAYONARA wo tsuretekuru no

アイシテルって 一度もあなた
AISHITERU tte ichido mo anata
言葉に出してくれなかったけれど
Kotoba ni dashite kurenakatta keredo
ねえ 私は誰より あなたを愛していた
Nee watashi wa dare yori anata wo aishiteita
こんなこんなこんなにも 好きに好きになりすぎてごめんね
Konna konna konna ni mo suki ni suki ni narisugite gomen ne

あなたは私の夢を 絶対叶えてくれると言ったね
Anata wa watashi no yume wo zettai kanaetekureru to itta ne
一緒に居たいよずっと 隣に居たいよずっと
Issho ni itai yo zutto tonari ni itai yo zutto
それが私の 夢でした
Sore ga watashi no yume deshita
未来など欲しくはないと 目の前のあなただけを求めていた
Mirai nado hoshiku wa nai to me no mae no anata dake wo motometeita
恋心わがまますぎて サヨナラに近づいたの
Koigokoro wagamama sugite SAYONARA ni chikadzuita no

アイシテル?って 聞くたびあなた
AISHITERU? tte kiku tabi anata
困ったように私を抱いたね
Komatta youni watashi wo daita ne
そう それが答えだと 気付かないふりして
Sou sore ga kotae dato kidzukanai furi shite
あんなあんなあんなにも 好きに好きになりすぎてごめんね
Anna anna anna ni mo suki ni suki ni narisugite gomen ne

Ah こんなときは何て言うの? 胸が潰れそうで 顔も見れなくなって
Ah konna toki wa nante iu no? Mune ga tsuburesou de kao mo mirenaku natte
サヨナラ言ったら もうこれっきり二人は 逢えなくなるの?
SAYONARA ittara mou korekkiri futari wa aenakunaru no?

アイシテルって 一度もあなた
AISHITERU tte ichido mo anata
言葉に出してくれなかったけれど
Kotoba ni dashite kurenakatta keredo
ねえ 私は誰より あなたを愛していた
Nee watashi wa dare yori anata wo aishiteita
こんなこんなこんなにも 好きに好きになりすぎてごめんね
Konna konna konna ni mo suki ni suki ni narisugite gomen ne

~TRADUÇÃO~

Capa do single “KURUKURU” – CD+DVD Edition & Digital Edition.
Capa do single “KURUKURU” – CD+DVD Edition & Digital Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

ADEUS
Intérprete: E-girls
Letra: Masato Odake
Composição: Kohei Yokono・ULO
Arranjo: Kohei Yokono
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

Estou olhando suas costas, pensando que esta é a última da última vez
Não seja mais gentil, não sorria mais para mim
(Pois), se eu chorar, será um incômodo, não é?
A caixa de música, que até ontem tocava um lindo tímbre¹, parece estar quebrada
A melodia desafinada trouxe suavemente o ADEUS

Dizer EU TE AMO, você, ao menos uma vez
Soltou para mim estas palavras, mas,
Né, eu lhe amei mais do que qualquer um
Desculpe-me por eu ter te amado te amado tanto tanto tanto

Você me disse que infalivelmente realizaria meu sonho
Ficar sempre juntos, estar sempre ao seu lado
Esse era o meu sonho
Coisas como o futuro, eu nçao quero, eu almejava apenas você, que estava bem em frente de meus olhos
O amor é egoísta demais, o ADEUS estava se aproximando

Você me AMA? Toda vez que eu perguntava
Como se estivesse incomodado, você me abraçava
Então, fingindo não perceber que essa era a resposta
Desculpe-me por eu ter te amado te amado a este ponto, a este ponto, a este ponto

Ah, nessas horas o que posso dizer? Com o peito parecendo que vai se quebrar, sendo incapaz de olhar no rosto
Se eu disser ADEUS, nós dois já não iremos nos encontrar nunca mais?

Dizer EU TE AMO, você, ao menos uma vez
Soltou para mim estas palavras, mas,
Né, eu lhe amei mais do que qualquer um
Desculpe-me por eu ter te amado te amado tanto tanto tanto

~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)

Capa do single “KURUKURU” – One Coin CD Edition.
Capa do single “KURUKURU” – One Coin CD Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

サヨナラ
かしゅ:E-girls
さくし:Masato Odake
さっきょく:Kohei Yokono・ULO
へんきょく:Kohei Yokono

これがさいごのさいごと おもってあなたのせなかをみている
Kore ga saigo no saigo to omotte anata no senaka wo miteiru
やさしくしないでねもう ほほえみかけないでもう
Yasashiku shinaide ne mou hohoemi kakenaide mou
わたしがないたら こまるでしょ?
Watashi ga naitara komaru desho?
きのうまできれいなおとでなっていたオルゴールがこわれたみたい
Kinou made kirei na oto de natteita ORUGOORU ga kowareta mitai
ぎこちないメロディーがそっと サヨナラをつれてくるの
Gikochinai MERODII ga sotto SAYONARA wo tsuretekuru no

アイシテルって いちどもあなた
AISHITERU tte ichido mo anata
ことばにだしてくれなかったけれど
Kotoba ni dashite kurenakatta keredo
ねえ わたしはだれより あなたをあいしていた
Nee watashi wa dare yori anata wo aishiteita
こんなこんなこんなにも すきにすきになりすぎてごめんね
Konna konna konna ni mo suki ni suki ni narisugite gomen ne

あなたはわたしのゆめを ぜったいかなえてくれるといったね
Anata wa watashi no yume wo zettai kanaetekureru to itta ne
いっしょにいたいよずっと となりにいたいよずっと
Issho ni itai yo zutto tonari ni itai yo zutto
それがわたしの ゆめでした
Sore ga watashi no yume deshita
みらいなどほしくはないと めのまえのあなただけをもとめていた
Mirai nado hoshiku wa nai to me no mae no anata dake wo motometeita
こいごころわがまますぎて サヨナラにちかづいたの
Koigokoro wagamama sugite SAYONARA ni chikadzuita no

アイシテル?って きくたびあなた
AISHITERU? tte kiku tabi anata
こまったようにわたしをだいたね
Komatta youni watashi wo daita ne
そう それがこたえだと きづかないふりして
Sou sore ga kotae dato kidzukanai furi shite
あんなあんなあんなにも すきにすきになりすぎてごめんね
Anna anna anna ni mo suki ni suki ni narisugite gomen ne

Ah こんなときはなんていうの? むねがつぶれそうで かおもみれなくなって
Ah konna toki wa nante iu no? Mune ga tsuburesou de kao mo mirenaku natte
サヨナラいったら もうこれっきりふたりは あえなくなるの?
SAYONARA ittara mou korekkiri futari wa aenakunaru no?

アイシテルって いちどもあなた
AISHITERU tte ichido mo anata
ことばにだしてくれなかったけれど
Kotoba ni dashite kurenakatta keredo
ねえ わたしはだれより あなたをあいしていた
Nee watashi wa dare yori anata wo aishiteita
こんなこんなこんなにも すきにすきになりすぎてごめんね
Konna konna konna ni mo suki ni suki ni narisugite gomen ne

Esta música trata do final de um relacionamento cujo amor sempre foi unilateral. Dá para perceber o quanto ela ama ele, porém, do jeito que ela narra os fatos, nunca foi recíproco. Por mais profundo e verdadeiro que seja o amor, se ele existir apenas em um dos lados, por mais doloroso que seja, só resta a separação (claro, estou analisando vendo só a perspectiva dela, já que, não há como saber sobre a história do ponto de vista dele.).

Aliás, acho até cruel por parte dele, nessa história, pois, mesmo sem ter sentimentos, aparentemente eles se relacionaram. Se só o fato de dar esperanças a alguém por quem não se corresponde, já causa uma ferida marcante na alma de alguém, imaginem aceitar os sentimentos sem ter amor?

A melodia não é tão melancólica quanto deveria. Porém, de alguma forma, combina com os sentimentos. Além disso, tem o fator interpretação, da já mencionada dupla de ouro.

Esta música só tem uma notas de tradução:

1. 音色 (neiro): significa “tom de cor” ou “timbre”. Na música, é cantada como “音” (oto), que significa “som”. Deixei a tradução da escrita.

A música, infelizmente, não possui clipe.

Por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


REFERÊNCIAS:

~> Letra original: Uta-Net
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho


EXTRA:

Foto promocional das integrantes para o álbum:

E-girls-クルクル-
Dream
Dream Shizuka

Shizuka
Shizuka
Dream Aya

Aya
Aya
Dream Ami

Ami
Ami
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Dream Erie

Erie
Erie
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Happiness
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede

KAEDE
KAEDE
Fujii Karen

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
MIYUU

MIYUU
MIYUU
YURINO

YURINO
YURINO
Sugieda Mayu

杉枝真結
Sugieda Mayu
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Suda Anna

須田アンナ
Suda Anna
Kawamoto Ruri

川本璃
Kawamoto Ruri
Flower
Fujii Shuuka

藤井萩花
Fujii Shuuka
Shigetome Manami

重留真波
Shigetome Manami
Nakajima Mio

中島美央
Nakajima Mio
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Washio Reina

鷲尾伶菜
Washio Reina
Muto Chiharu

武藤千春
Muto Chiharu
Ichiki Kyoka

市來杏香
Ichiki Kyoka
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Bando Nozomi

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi

佐藤晴美
Sato Harumi
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
bunny
Takebe Yuzuna

武部柚那
Takebe Yuzuna
Takeda Kyoka

武田杏香
Takeda Kyoka
Ishii Anna

石井杏奈
Ishii Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Yamaguchi Nonoka

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Hagio Misato

萩尾美聖
Hagio Misato
Inagaki Rio

稲垣莉生
Inagaki Rio
EGD
Ikuta Risa

生田梨沙
Ikuta Risa
Nakajima Momoka

中嶋桃花
Nakajima Momoka
Watanabe Marina

渡邉真梨奈
Watanabe Marina
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

[E-girls] Mirai e/Para o Futuro

Olá pessoal! 🙂 Como vão?

A postagem de hoje é dedicada à letra e tradução da música “Mirai e” (未来へ), do supergrupo E-girls (E-girls). O título significa “Para o Futuro“.

Imagem promocional do álbum “COLORFUL POP”.
Imagem promocional do álbum “COLORFUL POP”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

A música está presente no álbum “COLORFUL POP” (COLORFUL POP), sendo a faixa número sete. Além disso, tem como vocal a Shizuka (Shizuka), Ami (Ami) e Washio Reina (鷲尾伶菜). Ela está disponível no Spotify:

Sem mais, vamos à letra/tradução:

Capa do álbum “COLORFUL POP” – CD Only Edition.
Capa do álbum “COLORFUL POP” – CD Only Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

未来へ
歌手:E-girls
作詞:Natsumi Watanabe
作曲:Naoko Kawakami
編曲:Masaki Iehara

笑って話す キミのとなりに
Waratte hanasu KIMI no tonari ni
ずっとずっと いられると思った
Zutto zutto irareru to omotta
願いすべてを 叶えることって
Negai subete wo kanaeru koto tte
難しいことなんだね
Muzukashii koto nanda ne

手をつなぎ 歩いた街も
Te wo tsunagi aruita machi mo
想い出に変わる
Omoide ni kawaru

未来へ それぞれに 歩き始めるの
Mirai e sorezore ni aruki hajimeru no
本当は 今もキミが好きだけど
Hontou wa ima mo KIMI ga suki dakedo
泣いたら ふたりで いつかまた逢おうってゆびきり¹
Naitara futari de itsuka mata aou tte yubikiri mo
嘘になる気がする
Uso ni naru ki ga suru
だから笑って 手を振るよ精一杯
Dakara waratte te wo furu yo seiipai
笑顔で グッバイ See U Again
Egao de GUBBAI See U Again

挫けたときに 黙り込む癖
Kujiketa toki ni damarikomu kuse
我慢しないで 打ち明けてと言った
Gamanshinaide uchiakete to itta
私のことを いつだって一番に
Watashi no koto wo itsudatte ichiban ni
サンキュウ 考えてくれたんだね
SANKYUU kangaete kuretanda ne

離れても 忘れないよそんな
Hanaretemo wasurenai yo sonna
優しいキミのこと
Yasashii KIMI no koto

明日が お互いを 変えてしまう日にも
Ashita ga otagai wo kaeteshimau hi ni mo
私は きっとキミを好きでいる
Watashi wa kitto KIMI wo suki de iru
何でも 話せる 最高のSmile 今度は私が
Nandemo hanaseru saikou no Smile kondo wa watashi ga
支えてあげたいの
Sasaete agetai no
振り向かないよ 泣いちゃいそうだから
Furimukanai yo naichaisou dakara
笑顔で グッバイ See U Again
Egao de GUBBAI See U Again

10年後なんて 浮かばない
Jyuu nen-go nante ukabanai
もっと近い未来 叶えたいの
Motto chikai mirai kanaetai no
もっと輝いて きっと逢えるよね
Motto kagayaite kitto aeru yo ne
笑い合えるよね
Waraiaeru yo ne

未来へ それぞれに 歩き始めるの
Mirai e sorezore ni aruki hajimeru no
本当は 今もキミが好きだけど
Hontou wa ima mo KIMI ga suki dakedo
泣いたら ふたりで いつかまた逢おうってゆびきりも
Naitara futari de itsuka mata aou tte yubikiri mo
嘘になる気がする
Uso ni naru ki ga suru
だから笑って 手を振るよ精一杯
Dakara waratte te wo furu yo seiipai
笑顔で グッバイ See U Again
Egao de GUBBAI See U Again

~TRADUÇÃO~

Capa do álbum “COLORFUL POP” – CD+DVD Edition.
Capa do álbum “COLORFUL POP” – CD+DVD Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Para o Futuro
Intérprete: E-girls
Letra: Natsumi Watanabe
Composição: Naoko Kawakami
Arranjo: Masaki Iehara
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

Conversar sorrindo, ao SEU lado
Pensei que poderia ficar assim, sempre e sempre
Sobre realizar todos os desejos
É algo difícil, né

Dar as mãos e, também, a cidade por onde andamos
Transforma-se em memórias

Começamos a caminhar para o futuro, separadamente
Na verdade, mesmo agora, amo VOCÊ, mas,
Se eu chorar, e disser que nós dois nos encontraremos novamente, até mesmo a promessa¹
Se tornará uma mentira, é o que sinto
Por isso, sorria; vamos apertar as mãos, com tudo o que temos e
Com um sorriso, adeus e até mais

Nos momentos de desânimo, meu hábito de me calar
Você disse para não hesitar e falar francamente
Você sempre me colocou em primeiro lugar
Em seus pensamento, obrigada

Mesmo nos separando, não me esquecerei, dessa
SUA gentileza

Amanhã, no dia em que vamos mudar um ao outro
Certamente, eu me manterei amando VOCÊ
Falando o que for, com o melhor Sorriso, e desta vez, eu
Quero apoiá-lo
Não olhe para trás, pois, parece que irei chorar
Com um sorriso, adeus e até mais

Algo como 10 anos depois, não consigo nem pensar
Quero realizar isso em um futuro mais próximo
Brilhando mais, certamente, nos encontraremos, né
Vamos sorrir juntos, né

Começamos a caminhar para o futuro, separadamente
Na verdade, mesmo agora, amo VOCÊ, mas,
Se eu chorar, e disser que nós dois nos encontraremos novamente, até mesmo a promessa
Se tornará uma mentira, é o que sinto
Por isso, sorria; vamos apertar as mãos, com tudo o que temos e
Com um sorriso, adeus e até mais

~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)

みらいへ
かしゅ:E-girls
さくし:Natsumi Watanabe
さっきょく:Naoko Kawakami
へんきょく:Masaki Iehara

わらってはなす キミのとなりに
Waratte hanasu KIMI no tonari ni
ずっとずっと いられるとおもった
Zutto zutto irareru to omotta
ねがいすべてを かなえることって
Negai subete wo kanaeru koto tte
むずかしいことなんだね
Muzukashii koto nanda ne

てをつなぎ あるいたまちも
Te wo tsunagi aruita machi mo
おもいでにかわる
Omoide ni kawaru

みらいへ それぞれに あるきはじめるの
Mirai e sorezore ni aruki hajimeru no
ほんとうは いまもキミがすきだけど
Hontou wa ima mo KIMI ga suki dakedo
ないたら ふたりで いつかまたあおうってゆびきりも
Naitara futari de itsuka mata aou tte yubikiri mo
うそになるきがする
Uso ni naru ki ga suru
だからわらって てをふるよせいいっぱい
Dakara waratte te wo furu yo seiipai
えがおで グッバイ See U Again
Egao de GUBBAI See U Again

くじけたときに だまりこむくせ
Kujiketa toki ni damarikomu kuse
がまんしないで うちあけてといった
Gamanshinaide uchiakete to itta
わたしのことを いつだっていちばんに
Watashi no koto wo itsudatte ichiban ni
サンキュウ かんがえてくれたんだね
SANKYUU kangaete kuretanda ne

はなれても わすれないよそんな
Hanaretemo wasurenai yo sonna
やさしいキミのこと
Yasashii KIMI no koto

あしたが おたがいを かえてしまうひにも
Ashita ga otagai wo kaeteshimau hi ni mo
わたしは きっとキミをすきでいる
Watashi wa kitto KIMI wo suki de iru
なんでも はなせる さいこうのSmile こんどはわたしが
Nandemo hanaseru saikou no Smile kondo wa watashi ga
ささえてあげたいの
Sasaete agetai no
ふりむかないよ ないちゃいそうだから
Furimukanai yo naichaisou dakara
えがおで グッバイ See U Again
Egao de GUBBAI See U Again

じゅうねんごなんて うかばない
Jyuu nen-go nante ukabanai
もっとちかいみらい かなえたいの
Motto chikai mirai kanaetai no
もっとかがやいて きっとあえるよね
Motto kagayaite kitto aeru yo ne
わらいあえるよね
Waraiaeru yo ne

みらいへ それぞれに あるきはじめるの
Mirai e sorezore ni aruki hajimeru no
ほんとうは いまもキミがすきだけど
Hontou wa ima mo KIMI ga suki dakedo
ないたら ふたりで いつかまたあおうってゆびきりも
Naitara futari de itsuka mata aou tte yubikiri mo
うそになるきがする
Uso ni naru ki ga suru
だからわらって てをふるよせいいっぱい
Dakara waratte te wo furu yo seiipai
えがおで グッバイ See U Again
Egao de GUBBAI See U Again

O sabor dessa música é bem agridoce. É uma despedida onde ambos se amam, porém, para realizar algo, ele está partindo. Como ele demorará cerca de 10 anos para voltar, eles estão terminando o relacionamento.

Embora haja esperanças, ela disse que prometer que eles irão se reencontrar lhe parece que vai se tornar uma mentira. O que nos faz pensar que a possibilidade deles se reencontrarem é bem remota.

No entanto, mais para o final da música, ela fica confiante em reencontrá-lo em um futuro mais próximo e, desta vez, ela pretende apoiá-lo.

Se pararmos para analisar, é uma letra bonitinha. O amor que ela sente tem um tom misto de pureza e profundidade, que é acentuado com a melodia da música, em especial nos refrões. Para ajuda, temos minha musa inspiradora Washio Reina cantando, sendo ela, especialista em colocar sentimento na voz. Além da Shizuka, que tem uma das melhores vozes do E-girls. E, tem a Ami, que não fica atrás em baladas românticas.

Já discorri algumas vezes no blog que a Reina e Shizuka são a dupla de ouro do grupo, porém, a Ami está no mesmo nível!

A música possui uma nota de tradução:

1. ゆびきり (yubikiri): é a promessa feita ao entrelaçar os dedos mindinho dos envolvidos. Na tradução, usei apenas a palavra “promessa”.

Infelizmente, a música não possui clipe, porém, para quem quiser ver, tem uma prévia da música, na versão ao vivo (da turnê “E-girls LIVE TOUR 2015 ‘COLORFUL WORLD’“), disponível (via YouTube):

Por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


REFERÊNCIAS:

~> Letra original: Uta-Net
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho | weblio


EXTRA:

Foto promocional das integrantes para o álbum:

E-girls-COLORFUL POP-
Dream
Dream Shizuka

Shizuka
Shizuka
Dream Aya

Aya
Aya
Dream Ami

Ami
Ami
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Dream Erie

Erie
Erie
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Happiness
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede

KAEDE
KAEDE
Fujii Karen

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
MIYUU

MIYUU
MIYUU
YURINO

YURINO
YURINO
Sugieda Mayu

杉枝真結
Sugieda Mayu
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Suda Anna

須田アンナ
Suda Anna
Kawamoto Ruri

川本璃
Kawamoto Ruri
Flower
Fujii Shuuka

藤井萩花
Fujii Shuuka
Shigetome Manami

重留真波
Shigetome Manami
Nakajima Mio

中島美央
Nakajima Mio
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Washio Reina

鷲尾伶菜
Washio Reina
Muto Chiharu

武藤千春
Muto Chiharu
Ichiki Kyoka

市來杏香
Ichiki Kyoka
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Bando Nozomi

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi

佐藤晴美
Sato Harumi
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
bunny
Takebe Yuzuna

武部柚那
Takebe Yuzuna
Takeda Kyoka

武田杏香
Takeda Kyoka
Ishii Anna

石井杏奈
Ishii Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Yamaguchi Nonoka

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Hagio Misato

萩尾美聖
Hagio Misato
Inagaki Rio

稲垣莉生
Inagaki Rio
EGD
Ikuta Risa

生田梨沙
Ikuta Risa
Nakajima Momoka

中嶋桃花
Nakajima Momoka
Watanabe Marina

渡邉真梨奈
Watanabe Marina
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Discografia – Dream Shizuka

Olá pessoal! 🙂 Como estão?

Hoje estou a escrever sobre a discografia da Dream Shizuka (Dream Shizuka), que faz do projeto E.G. family (E.G.family). Assim como todas as discografias que fiz e vou fazer sobre os artistas que integram o projeto, este será um complemento da postagem principal sobre o mesmo.

Para quem não sabe, a Shizuka é ex-integrante dos já desmanchados grupos: Dream (Dream), DANCE EARTH PARTY (DANCE EARTH PARTY) e E-girls (E-girls), sendo que este último está ativo em uma nova encarnação.

Dream Shizuka - Montagem feita por mim.
Dream Shizuka – Montagem feita por mim.
Copyright © LDH. All rights reserved.

Sites:
Site Oficial no LDH
Site Oficial no E.G. family
Site Oficial no E.G. family Official Fan Club
Instagram


Discografias do E.G. family (e relacionados):


O histórico e a descrição dela estão na postagem principal, mas farei uma pequena recapitulação. Nishida Shizuka (西田静香), mais conhecida como Shizuka, ou Dream Shizuka, começou a carreira artística ao entrar para o dream, em julho de 2002, sendo parte da segunda geração do grupo, agenciado pela avex. Posteriormente, em 2008, após vários altos e baixos, as meninas foram para a gerência da LDH, onde o grupo passou a ser grafado como Dream.

No ano de 2010, a Shizuka passou a fazer parte do projeto “Love, Dream, Happiness“, que no final de 2011 tornou-se o E-girls. E, em abril de 2014, ao lado de suas companheiras do Dream, ela passou a integrar o DANCE EARTH PARTY (carinhosamente chamado de D.E.P.). Posteriormente, somente ela ficou como vocalista deste.

Em junho de 2017, foi anunciado o fim do grupo Dream, bem como a saída de várias integrantes do E-girls, dentre elas, a própria Shizuka. Neste evento, chamado de E.G.EVOLUTION, ficou definido que ela seguiria carreira apenas como vocalista do D.E.P..

No dia 4 de dezembro de 2018, foi anunciado o fim do D.E.P., sendo assim, a Shizuka seguiria carreira solo.

Sem mais, vamos ao ponto principal deste post, a discografia:

[Digital Single] 2019.02.06. Kanashimi Kara Hajimaru Monogatari (かなしみから始まる物語 | O Conto que Começa À Partir da Tristeza)
– Gravadora: LDH MUSIC
– Billboard Japan Top Download Songs: 95
– Site oficial:

Capa de “Kanashimi Kara Hajimaru Monogatari”.
Capa de “Kanashimi Kara Hajimaru Monogatari”.
Copyright © LDH. All rights reserved.
Banner de “Kanashimi Kara Hajimaru Monogatari”.
Banner de “Kanashimi Kara Hajimaru Monogatari”.
Copyright © LDH. All rights reserved.

1. Kanashimi Kara Hajimaru Monogatari (かなしみから始まる物語 | O Conto que Começa À Partir da Tristeza) [4:25] (MV) (Spotify)
Letra: Odake Masato (小竹正人) | Composição: Carl Utbult, Caroline Gustavsson, Chris Meyer | Arranjo: Carl Utbult

Download: Recochoku | mora | mora (High-Res) | music.jp | Google Play | mu-mo

É a música que estreia a carreira solo da Shizuka. Foi lançada como “esquenta” para a turnê do E.G.family, o “E.G.POWER 2019~POWER to the DOME~“, onde a ela se apresentou ao lado de suas antigas companheiras de E-girls.

[Single] 2019.05.22. 4 FEELS. (4 FEELS. | 4 SENTIR.)
– Gravadora: LDH JAPAN
– Classificação Semanal Oricon: 15
– Site oficial: Clique aqui.

Capa de “4 FEELS.” - CD Only Edition.
Capa de “4 FEELS.” – CD Only Edition.
Copyright © LDH. All rights reserved.
Capa de “4 FEELS.” - CD+DVD Edition.
Capa de “4 FEELS.” – CD+DVD Edition.
Copyright © LDH. All rights reserved.
Imagem promocional do single “4 FEELS.”, com logo.
Imagem promocional do single “4 FEELS.”, com logo.
Copyright © LDH. All rights reserved.
Imagem promocional do single “4 FEELS.”.
Imagem promocional do single “4 FEELS.”.
Copyright © LDH. All rights reserved.
Imagem promocional do single “4 FEELS.”.
Imagem promocional do single “4 FEELS.”.
Copyright © LDH. All rights reserved.
Imagem promocional no Instagram do single “4 FEELS.”.
Imagem promocional no Instagram do single “4 FEELS.”.
Copyright © LDH. All rights reserved.
Imagem promocional no Instagram do single “4 FEELS.”.
Imagem promocional no Instagram do single “4 FEELS.”.
Copyright © LDH. All rights reserved.
Banner do single “4 FEELS.”.
Banner do single “4 FEELS.”.
Copyright © LDH. All rights reserved.

1. Woman We Are (Woman We Are | Mulher, Nós Somos) [3:15] (Spotify)
Letra: SAKURA | Composição: David Amber, Andy Love | & Arranjo: David Amber
2. Paper Dream (Paper Dream | Sonho de Papel) [4:40] (MV) (Spotify)
Letra & Composição: SHOCK EYE | Arranjo: Masashi Kusano
Vocal: Shizuka, Aya, KAREN, MAYU, Washio Reina, Muto Chiharu
3. Just keep on dreaming (Just keep on dreaming | Apenas continue sonhando) [3:35] (Spotify)
Letra: Dream Shizuka | Composição: Chris Meyer, StoryThella, miwaflower | Arranjo: StoryThella, Chris Meyer
4. Kanashimi Kara Hajimaru Monogatari (かなしみから始まる物語 | O Conto que Começa À Partir da Tristeza) [4:25] (MV) (Spotify)
Letra: Odake Masato (小竹正人) | Composição: Carl Utbult, Caroline Gustavsson, Chris Meyer | Arranjo: Carl Utbult

CD Only: Tower Records | ROOCHIKE HMV | mu-mo | CD Japan
CD+DVD: Tower Records | ROOCHIKE HMV | mu-mo | CD Japan
Download: iTunes | Recochoku | mora | mora (High-Res) | music.jp | Google Play | mu-mo

Este é o primeiro single físico da Shizuka, que contém sua música de estreia, além de mais três novas músicas inéditas. Sendo que a faixa “Paper Dream” foi tema de abertura do programa “Oto DOKKI!” (音ドキッ!), da emissora HBC Hokkido Housou (HBC北海道放送) durante o mês de junho de 2019. Já a música “Just keep on dreaming” foi a abertura do programa “Jouhou LIVE MIYANE-ya” (情報ライブ ミヤネ屋), da emissora Yomiuri TV (読売テレビ), durante o mês de abril do mesmo ano.

O single foi lançado em duas edições: uma contendo somente o CD, e a outra com o CD mais o DVD. Este tem o seguinte conteúdo:

1. Kanashimi Kara Hajimaru Monogatari (Music Video) (かなしみから始まる物語 (Music Video)) | O Conto que Começa À Partir da Tristeza (Vídeo Musical)
2. Paper Dream (Special Movie) (Paper Dream (Special Movie)) | Sonho de Papel (Filme Especial)

Conforme novos lançamentos forem surgindo, irei atualizando aqui, muito embora, pareça que a LDH não está muito interessada em investir na Shizuka, o que é um grande desperdício….

Bom, por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!

[Shinsei E-girls] Bessekai/Outro Mundo

Olá queridos e queridas! 🙂 Como estão?

Hoje estou postando a letra e tradução do primeiro lançamento do último ano do E-girls, o “Bessekai” (別世界), que significa “Outro Mundo“. A música está sendo pré-lançada digitalmente hoje, porém, o lançamento físico será em 29 de janeiro deste ano.

Imagem promocional do single “Bessekai”.
Imagem promocional do single “Bessekai”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

O single desta música teve três pré-lançamentos digitais, o “Easy Come, Easy Go” (Easy come, Easy go), o “Cinderella Fit (Winter version)” (シンデレラフィット (Winter version)) e a própria “Bessekai” (別世界), lançados respectivamente em 20 de novembro de 2019, 27 de dezembro de 2019 e 17 de janeiro de 2020.

Foi em um dos eventos de divulgação desse single que o grupo anunciou que este seria o último ano do grupo, chocando todos os fãs.

A música já está disponível no Spotify:

Sem mais, vamos à letra e tradução (quando a letra oficial sair, eu faço as correções!):

Capa do single “Bessekai” – CD Only Edition.
Capa do single “Bessekai” – CD Only Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

別世界
歌手:新生E★girls
作詞:小竹正人
作曲:Henrik Nordenback・Christian Fast・Ellen Berg
編曲:ー

誰だって強くないわ 胸が痛いことだらけBut
Dare datte tsuyokunai wa mune ga itai koto darake But
誰だって弱くもないわ Wowだって Wowみんな
Dare datte yowaku mo nai wa Wow datte Wow minna
ひとりきりで生きている そんなわけはないでしょう?
Hitorikiri de ikiteiru sonna wake wa nai deshou?
Someone’s loving you You’re loved by someone 愛されてるのよ
Someone’s loving you You’re loved by someone aisareteru no yo

もしも嘆きが降ってきたら 私がね抱いてあげる
Moshimo nageki ga futtekitara watashi ga ne daiteageru
もしも叫びが怖いなら その耳をね塞いであげる
Moshimo sakebi ga kowai nara sono mimi wo ne fusaideageru
Why don’t you shout? Sing it out! 時代は変わった Let’s go!
Why don’t you shout? Sing it out! Jidai wa kawatta Let’s go!
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
そろそろさ行かなくちゃ さあFly away way way!
Sorosoro sa ikanakucha saa Fly away way way!
Are you ready to see another world?
Are you ready to see another world?
別世界見るために さあTry lai lai lai lai¹羽根²を広げなさい
Bessekai miru tame ni saa Try lai lai lai lai hane wo hirogenasai

数えたらキリがない 思い出達溢れてるね
Kazoetara KIRI ga nai omoide-tachi afureteru ne
今じゃもう眩しいわなにもかもが
Ima jya mou mabushii wa nanimokamo ga
ひとりきりで頑張った そんなんじゃなかったから
Hitorikiri de ganbatta sonnan jyanakatta kara
Someone’s loving you You’re loved by someoneはぐれなかったの
Someone’s loving you You’re loved by someone hagurenakatta no

願いが涙を呼んでも 私には夢があるわ
Negai ga namida wo yonde mo watashi ni wa yume ga aru wa
絶対に叶う絶対 Let’s go!
Zettai ni kanau zettai Let’s go!
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
(Hey! Why don’t you shout? Sing it out! 時代は変わった Let’s go!)
(Hey! Why don’t you shout? Sing it out! Jidai wa kawatta Let’s go!)
Are you ready to see another world?
Are you ready to see another world?
本音隠す嘘なんてもうDon’t say ay ay ay!
Honne kakusu uso nante mou Don’t say ay ay ay!
Are you ready to see another world?
Are you ready to see another world?
別世界見るために さあTry lai lai lai lai羽根を広げなさい
Bessekai miru tame ni saa Try lai lai lai lai hane wo hirogenasai

いつだってキミが一緒だったありがとうYou are You are You are You’re my life
Itsudatte KIMI ga issho datta arigatou You are You are You are You’re my life
人生はまだまだ続くよNever-ending our journey
Jinsei wa madamada tsudzuku yo Never-ending our journey
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
(Hey! Why don’t you shout? Sing it out! 時代は変わった Let’s go!)
(Hey! Why don’t you shout? Sing it out! Jidai wa kawatta Let’s go!)
Are you ready to see another world?
Are you ready to see another world?
そろそろさ行かなくちゃ さあFly away way way!
Sorosoro sa ikanakucha saa Fly away way way!
Are you ready to see another world?
Are you ready to see another world?
別世界見るために さあTry lai lai lai lai羽根を広げなさい Let’s go!
Bessekai miru tame ni saa Try lai lai lai lai hane wo hirogenasai Let’s go!

~TRADUÇÃO~

Capa do single “Bessekai” – CD+DVD Edition.
Capa do single “Bessekai” – CD+DVD Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Outro Mundo
Intérprete: Shinsei E★girls
Letra: Odake Masato
Composição: Henrik Nordenback・Christian Fast・Ellen Berg
Arranjo: –
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

Ninguém é forte, estão cheios de dores no peito, mas,
Também, ninguém é fraco Wow pois, Wow todos
Não estão vivendo solitários por si mesmos, não é?
Alguém está lhe amando, Você é amado por alguém, eu estou te amando

Se a lamentação vier lhe visitar, eu vou lhe abraçar
Se estiver com medo de gritar, eu vou tampar essas orelhas
Por que você não grita? Cante! A era mudou, vamos!
Nós apenas estamos ansiosos
Nós apenas estamos ansiosos
Logo teremos que ir, então, voemos para longe ge ge!
Você está pronto para ver um outro mundo?
Em prol de ver o outro mundo, Tente lai lai lai lai¹, abra as asas²

Se formos contar, não tem fim, as lembranças transbordam, né
Agora, tudo já é radiante
Pois, não é que eu tenha me esforçado sozinha
Alguém está lhe amando, Você é amado por alguém, eu não lhe perdi de vista

Mesmo que seus desejos chamem pelas lágrimas, eu tenho meus sonhos
Infalivelmente iremos realizá-los, infalivelmente vamos
Nós apenas estamos ansiosos
Nós apenas estamos ansiosos
(Ei! Por que você não grita? Cante! A era mudou, vamos!)
Você está pronto para ver um outro mundo?
Não diga ga ga ga a mentira que esconde suas reais intenções
Você está pronto para ver um outro mundo?
Em prol de ver o outro mundo, Tente lai lai lai lai, abra as asas

VOCÊ sempre esteve junto de mim, obrigada, Você é Você é Você é Você é minha vida
A vida ainda continua, Nossa jornada é interminável
Nós apenas estamos ansiosos
Nós apenas estamos ansiosos
(Ei! Por que você não grita? Cante! A era mudou, vamos!)
Você está pronto para ver um outro mundo?
Logo teremos que ir, então, voemos para longe ge ge!
Por que você não grita? Cante! A era mudou, vamos!
Em prol de ver o outro mundo, Tente lai lai lai lai, abra as asas, Vamos!

~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)

Capa do single “Bessekai” – Digital Pre-release Edition.
Capa do single “Bessekai” – Digital Pre-release Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

べっせかい
かしゅ:しんせいE★girls
さくし:おだけまさと
さっきょく:Henrik Nordenback・Christian Fast・Ellen Berg
へんきょく:ー

だれだってつよくないわ むねがいたいことだらけBut
Dare datte tsuyokunai wa mune ga itai koto darake But
だれだってよわくもないわ Wowだって Wowみんな
Dare datte yowaku mo nai wa Wow datte Wow minna
ひとりきりでいきている そんなわけはないでしょう?
Hitorikiri de ikiteiru sonna wake wa nai deshou?
Someone’s loving you You’re loved by someone あいされてるのよ
Someone’s loving you You’re loved by someone aisareteru no yo

もしもなげきがふってきたら わたしがねだいてあげる
Moshimo nageki ga futtekitara watashi ga ne daiteageru
もしもさけびがこわいなら そのみみをねふさいであげる
Moshimo sakebi ga kowai nara sono mimi wo ne fusaideageru
Why don’t you shout? Sing it out! じだいはかわった Let’s go!
Why don’t you shout? Sing it out! Jidai wa kawatta Let’s go!
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
そろそろさいかなくちゃ さあFly away way way!
Sorosoro sa ikanakucha saa Fly away way way!
Are you ready to see another world?
Are you ready to see another world?
べっせかいみるために さあTry lai lai lai laiはねをひろげなさい
Bessekai miru tame ni saa Try lai lai lai lai hane wo hirogenasai

かぞえたらきりがない おもいでたちあふれてるね
Kazoetara KIRI ga nai omoide-tachi afureteru ne
いまじゃもうまぶしいわなにもかもが
Ima jya mou mabushii wa nanimokamo ga
ひとりきりでがんばった そんなんじゃなかったから
Hitorikiri de ganbatta sonnan jyanakatta kara
Someone’s loving you You’re loved by someoneはぐれなかったの
Someone’s loving you You’re loved by someone hagurenakatta no

ねがいがなみだをよんでも わたしにはゆめがあるわ
Negai ga namida wo yonde mo watashi ni wa yume ga aru wa
ぜったいにかなうぜったい Let’s go!
Zettai ni kanau zettai Let’s go!
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
(Hey! Why don’t you shout? Sing it out! じだいはかわった Let’s go!)
(Hey! Why don’t you shout? Sing it out! Jidai wa kawatta Let’s go!)
Are you ready to see another world?
Are you ready to see another world?
ほんねかくすうそなんてもうDon’t say ay ay ay!
Honne kakusu uso nante mou Don’t say ay ay ay!
Are you ready to see another world?
Are you ready to see another world?
べっせかいみるために さあTry lai lai lai laiはねをひろげなさい
Bessekai miru tame ni saa Try lai lai lai lai hane wo hirogenasai

いつだってキミがいっしょだったありがとうYou are You are You are You’re my life
Itsudatte KIMI ga issho datta arigatou You are You are You are You’re my life
じんせいはまだまだつづくよNever-ending our journey
Jinsei wa madamada tsudzuku yo Never-ending our journey
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
We have been just looking forward
Why don’t you shout? Sing it out! じだいはかわった Let’s go!
Why don’t you shout? Sing it out! Jidai wa kawatta Let’s go!
Are you ready to see another world?
Are you ready to see another world?
そろそろさいかなくちゃ さあFly away way way!
Sorosoro sa ikanakucha saa Fly away way way!
Are you ready to see another world?
Are you ready to see another world?
べっせかいみるために さあTry lai lai lai laiはねをひろげなさい Let’s go!
Bessekai miru tame ni saa Try lai lai lai lai hane wo hirogenasai Let’s go!

Acho que está é uma das músicas que mais tem inglês do E-girls! A princípio eu estranhei bastante, mesmo porque, há estrofes que se repetem bastante e, não é sempre na mesma ordem, como um refrão costuma ser. Porém, acostumando, até que gostei!

A melodia também, à primeira vista, não me chamou atenção. Mas, de tanto ouvir (para pegar a letra), comecei a gostar! É bem diferente do que o grupo vem feito ultimamente.

Quanto a letra, achei fantástica! Era de se esperar, sendo o Odake Masato! Embora, ela não seja profunda, passa mensagens e sentimentos muito bons. Ela é um misto de música de apoio, incentivo e uma declaração de amor. Músicas positivas são sempre bem-vindas!

Além disso, tem alguns trechos que tem significado em relação ao fim do grupo, como A era mudou, vamos!; Nós apenas estamos ansiosos; Logo teremos que ir, então, voemos para longe ge ge!; Você está pronto para ver um outro mundo?. Nesse caso, esse outro mundo, é o mundo solo de cada uma, o novo caminho que elas estão para trilhar. Esses trechos em especial denotam mudança, ansiedade e partida, todos os elementos que elas devem estar sentindo com o fim do grupo.

Como já dito, é a primeira música do último ano de vida do grupo, porém, espero que não seja a última música do grupo, afinal, o ano está apenas começando (se bem que, da LDH, que é a agência das meninas, é possível esperar de tudo! Hahaha).

A música possui apenas duas pequenas notas de tradução:

1. lai lai lai: não tem tradução. É como se fosse um “lá lá lá”.

2. 羽根 (hane): mais comumente escrito assim: “羽”. Tem significado literal de “pena” (de ave), “pluma”. Porém, pode remeter à “asas”.

*ATUALIZAÇÃO: Encontrei um vídeo com a música completa (via YouTube):

Em breve, o clipe da música deve sair, então, eu irei atualizar aqui!

* ATUALIZAÇÃO (20/01/2020): Saiu o clipe e está completinho (via YouTube):

Pelo desfecho do clipe, é possível deduzir que este é sim o último single do E-girls, já que é mostrado cada integrante dirigindo-se para um caminho diferente…. Mais tarde, farei uma análise mais aprofundada do clipe.

* ATUALIZAÇÃO (22/01/2020): Farei agora uma breve análise do clipe, que tem referências à outros clipes do E-girls (pós E.G. EVOLUTION), e também, sobre o fim do grupo e o caminho que cada membro está escolhendo seguir.

O clipe começa com uma árvore. Ela é importante, mas, falarei sobre ela posteriormente. Então, as meninas são focalizadas, com um efeito de corte que lembra algo desfragmentando, ou como se a imagem estivesse falhando. Parece que elas estão mudando de realidade. Por alguma razão, associei com realidades paralelas.

As meninas “desfragmentando”.
As meninas “desfragmentando”.

Neste clipe, assim como ocorre ultimamente nas músicas do E-girls, cada integrante tem um cenário. Por conta do tema de “Bessekai”, podemos imaginar que cada cenário é o próprio mundo da integrante em questão. A primeira a ser mostrada é a Karen.

Mundo da Karen!
Mundo da Karen!

Podemos perceber alguns elementos que remetem ao tempo, como um relógio de ponteiro e uma ampulheta. Presumo que implique na passagem do tempo, considerando que este é o último clipe do grupo.

Neste cenário, podemos ver também flores e borboletas, o que pode ser uma referência ao clipe de “Pain, pain“, onde a Karen estava rodeada por este inseto.

Em seguida, vemos o mundo da Reina, onde tem um piano de onde saem galhos com folhas brancas. Novamente, é uma referência ao “Pain, pain”, onde no cenário da Reina também tinham isso.

Mundo da minha musa inspiradora!
Mundo da minha musa inspiradora!

Já o piano, pode remeter ao fato de ela ter tocado este instrumento nos shows “E-girls LIVE TOUR 2018 ~E.G. 11~” e “E.G.POWER 2019 ~POWER to the DOME~“. É possível linkar com a carreira solo dela, que é o caminho que ela irá seguir após o fim do grupo.

O próximo cenário é o da Nozomi.

Mundo da Nozomi.
Mundo da Nozomi.

Ele tem um estilo bem tradicional japonês. Isso me lembrou o clipe de “Love ☆ Queen“, onde em um momento, ela aparece dançando solo, de kimono, também remetendo à cultura nipônica. O cenário lembra um pouco o teatro kabuki. Considerando que a Nozomi seguirá carreira de atriz, dá para fazer uma ligação aí.

Mundo da Yuzuna (rodeado de outros mundos).
Mundo da Yuzuna (rodeado de outros mundos).

Já o ambiente da Yuzuna, ela está sentada na Terra, e ao redor dela existem outros mundos, o que é condizente com o tema da música. Não há nenhuma ligação com clipes anteriores, a não ser a Lua que a Karen abraçava em “Pain, pain”, embora não tenha a Lua aí, acabei me lembrando. Pergunto-me se os mundos ao redor dela representam o caminho de cada uma das demais integrantes.

Todavia, seu cenário tem um significado para a cantora. Ela está indo para um projeto da LDH EUROPE, não sei onde vai atuar a sua nova unidade, mas, se ela sair do país, vai ser como se estivesse fora do mundo que ela conhece.

A próxima a aparecer é a Suda Anna.

Mundo da Suda Anna.
Mundo da Suda Anna.

O cenário dela é cheio de rosas vermelhas. Mais uma vez, lembrei-me de “Pain, pain”. Muito embora, naquele clipe, as rosas vermelhas estavam associadas à Kaede. Não encontrei muito mais coisa para analisar. Todavia, pouco depois, a Suda faz uma selfie, o que me lembra do clipe “Let’s Feel High“, onde elas estão numa Rave, e elas fazem selfies (aliás, tem uma sequência bem legal com as imagens “dentro” do celular naquele clipe).

Suda Anna fazendo selfie!
Suda Anna fazendo selfie!

Já no mundo da YURINO, está bem a cara dela, com caixas de som e tinta em spray, que é condizente com a imagem do SudannaYuzuYully também. Esses mesmos elementos aparecem no cenário dela do clipe “Cinderella Fit“.

Mundo da YURINO.
Mundo da YURINO.

Já a Kaede está glamourosa tirando fotos em um estúdio. Remete claramente à sua carreira de modelo. Muito embora, ela vá continuar como membro do Happiness também. Não consegui associar com nenhum clipe anterior.

Mundo da Kaede.
Mundo da Kaede.

Depois disso, vem o primeiro refrão, com as meninas dançando em frente à árvore do início. Ao meu entender, aquela árvore no fundo representa tudo o que elas viveram no E-girls, ou quem sabe, o próprio E-girls. É uma árvore grande e passa uma imagem de muitas experiências.

Dançando em frente à árvore do E-girls!
Dançando em frente à árvore do E-girls!

O cenário da Ishii Anna é mostrado de forma fragmentada. Mas, podemos ver que ela está sentada em malas, lembrando o clipe de “Perfect World“. E, tem algumas flores e livros que pode se relacionar com o “Pain, pain”. Atrás dela, tem um tipo de caderno aberto, para mim, parece mais o script de uma peça de teatro ou dorama, que está ligado à carreira de atriz que ela pretende seguir.

Mundo da Ishii Anna.
Mundo da Ishii Anna.

A próxima é a Nonoka. Ela está tomando um chazinho. Não encontrei muitas referências. Apenas a mala que, assim como no caso da Ishii, lembra o clipe “Perfect World”.

Mundo da Nonoka - só eu que achei ela fofíssima aqui?
Mundo da Nonoka – só eu que achei ela fofíssima aqui?

Em seguida, temos o cenário da Harumi. Aqui também, não encontrei nenhuma referência que me chamasse atenção. Apenas as poses dela que são de modelo, carrera que ela seguirá após o fim do E-girls.

Mundo da Harumi.
Mundo da Harumi.

Já o cenário da SAYAKA é bem interessante! Ela está ao lado de manequins, e tem um reflexo dela no chão, porém, as pernas dela estão fundidas com as pernas do reflexo. E, na parte de cima, está a continuação do reflexo de baixo.

Mundo misterioso da SAYAKA.
Mundo misterioso da SAYAKA.

Para mim, dá uma noção de dimensão estranha, um outro mundo, literalmente. Talvez represente a confusão e a insegurança do futuro. Os manequins representam, também, a carreira de moda, que muitas das integrantes vão seguir.

Em seguida, outra cena interessante:

Ishii Anna e a ampulheta!
Ishii Anna e a ampulheta!

Aparentemente, ela está olhando a mesma ampulheta em duas realidades ou tempos diferentes. É bom destacar que a ampulheta da realidade do fundo está em cores próximas ao sépia, dando a ideia de algo antigo. Talvez, represente que ela está olhando para o passado, e a medida que a areia da ampulheta vai caindo, ela vai avançando no tempo, dentro de suas lembranças, é claro (óbviamente, isso é minha interpretação, no clipe não mostra nada disso).

Depois mostra a árvore em quatro estações diferentes. Esqueci de mencionar antes, mas, durante o clipe, a árvore passa por todas as estações, terminando no inverno.

A árvore E-girls nas quatro estações!
A árvore E-girls nas quatro estações!

Isso tem um significado para o grupo, que começa na primavera, e termina no inverno, ou seja, elas já passaram por todas as estações possíveis, completando o ciclo e, por isso, está na hora de terminar, para recomeçar numa nova primavera, em um novo e diferente ciclo. Uma curiosidade é que, para os japonêses, a primavera é o começo do ano, veja por exemplo, o ano letivo lá inicia-se em abril!

No último refrão, vemos elas dançando e a árvore mudando de estação.

Dançando e mudando as estações! O tempo voa, né?
Dançando e mudando as estações! O tempo voa, né?

Talvez, uma outra interpretação seja que cada estação é um mundo diferente, ficando mais condizente com o título do clipe.

Após o término da música, vemos que a árvore derrubou 11 frutos prateados, cheio de brilhantes, onde cada integrante pega e observa atentamente. Ao meu ver, esse fruto representa as lembranças e a experiência que elas adquiriram no E-girls. Podemos entender também, que esses frutos são o que sobrou da árvore chamada E-girls, que morreu no inverno. Se for assim, cada fruta representa cada integrante. Essas frutas irão para outros lugares e gerarão novas árvores independentes.

YURINO olhando a fruta.
YURINO olhando a fruta.
Nonoka olhando a fruta.
Nonoka olhando a fruta.
Nozomi não olhou para a fruta, mas, fita algo que parece distante, talvez suas memórias.
Nozomi não olhou para a fruta, mas, fita algo que parece distante, talvez suas memórias.
Kaede olhando a fruta.
Kaede olhando a fruta.
Karen olhando a fruta.
Karen olhando a fruta.
Harumi olhando a fruta.
Harumi olhando a fruta.
Yuzuna olhando a fruta.
Yuzuna olhando a fruta.
Suda Anna olhando a fruta.
Suda Anna olhando a fruta.
SAYAKA olhando a fruta.
SAYAKA olhando a fruta.
Ishii Anna olhando a fruta.
Ishii Anna olhando a fruta.
Reina olhando a fruta.
Reina olhando a fruta.

Depois disso, cada integrante caminha para uma direção diferente. Sem trocar olhares, como se cada uma já estivesse em um mundo diferente, seguindo seus caminhos. Essa cena lembra um pouco o final do clipe “Aishiteru to Itte Yokatta“. A última é a Reina, que parte deixando a árvore para trás.

O gif acelerado não ficou muito bom... mas, só para ilustrar! Creio que os fãs mais apegados ao grupo devem ter chorado, ou no mínimo, se emocionado nessa cena final.
O gif acelerado não ficou muito bom… mas, só para ilustrar! Creio que os fãs mais apegados ao grupo devem ter chorado, ou no mínimo, se emocionado nessa cena final.

A Washio ser a última, tem um motivo também. Ela é a única vocalista do grupo que cantou em todas as A-sides do grupo, sendo de marcante importância para o E-girls. Por isso, embora ela não seja a líder (este posto é da Harumi, que curiosamente, é  primeira a ir embora), teve a honra de fechar o último clipe do grupo.

Como grande fã, confesso que lágrimas escorreram durante todo o clipe, quando fui pegando algumas referências. Mas, a parte que mais senti, foi o epílogo mesmo, com cada uma indo em uma direção diferente, deixando bem claro que acabou, e nos dando a certeza de que “Bessekai” é o último single e, este é o último clipe do grupo.

Washio Reina - Minha inspiração, minha musa!
Washio Reina – Minha inspiração, minha musa!

O gif acima não tem nada a ver com a análise do clipe! Apenas minha homenagenzinha para uma de minhas integrantes preferidas!

Adesivo – Brinde (mu-mo/LDH/E.G.family mobile store/E.G.F.C. official CD/DVD shop/Shows)
E-girls

E★girls
E-girls
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede/楓


Kaede
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Fujii Karen/藤井夏恋

藤井夏恋
Fujii Karen
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna/須田アンナ

須田アンナ
Suda Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Washio Reina/鷲尾伶菜

鷲尾伶菜
Washio Reina
Bando Nozomi/坂東希

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi/佐藤晴美

佐藤晴美
Sato Harumi
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Ishii Anna/石井杏奈

石井杏奈
Ishii Anna
Yamaguchi Nonoka/山口乃々華

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Takebe Yuzuna/武部柚那

武部柚那
Takebe Yuzuna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


REFERÊNCIAS:

~> Letra original: Story do Instagram publicado pela Fujii Karen em 17 de janeiro de 2020 (Screenshots: 01 | 02) | Meu ouvido.
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho


EXTRA:

Fotos das integrantes:

E-girls-別世界-
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede/楓


Kaede
Fujii Karen/藤井夏恋

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna/須田アンナ

須田アンナ
Suda Anna
Washio Reina/鷲尾伶菜

鷲尾伶菜
Washio Reina
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Bando Nozomi/坂東希

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi/佐藤晴美

佐藤晴美
Sato Harumi
Ishii Anna/石井杏奈

石井杏奈
Ishii Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Yamaguchi Nonoka/山口乃々華

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Takebe Yuzuna/武部柚那

武部柚那
Takebe Yuzuna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Outro corte
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede/楓


Kaede
Fujii Karen/藤井夏恋

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna/須田アンナ

須田アンナ
Suda Anna
Washio Reina/鷲尾伶菜

鷲尾伶菜
Washio Reina
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Bando Nozomi/坂東希

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi/佐藤晴美

佐藤晴美
Sato Harumi
Ishii Anna/石井杏奈

石井杏奈
Ishii Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Yamaguchi Nonoka/山口乃々華

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Takebe Yuzuna/武部柚那

武部柚那
Takebe Yuzuna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

[Desabafo] Fim do E-girls! (2011-2020)

Olá pessoas! 🙂 Como vão?

Dia 23 recebi uma notícia que me foi um tremendo baque, foi anunciado o fim do grupo E-girls (E-girls). E, eu mal havia me recuperado do fim do Flower (Flower). Até agora estou sem palavras, apenas lágrimas transbordaram.

Montagem com as fotos promocionais de “Easy come, Easy go” e cena final do clipe de “Aishiteru tte Yokatta”.
Montagem com as fotos promocionais de “Easy come, Easy go” e cena final do clipe de “Aishiteru tte Yokatta”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

O engraçado é que, apesar do grande choque, não me foi algo tão inesperado, considerando o rumo que o grupo estava tomando. Ao meu entender, elas acabaram no evento E.G. EVOLUTION (E.G. EVOLUTION) em 2017, onde elas sofreram uma mudança radical de formação e conceito.

Na verdade, o susto maior foi esse anúncio ter ocorrido agora, pois, achei que com o fim do Flower, a agência investiria mais pesadamente no E-girls, que sempre foi o carro-chefe dos grupos femininos da LDH. Surpreendentemente, quem receberá essa atenção será o Happiness!

As meninas anunciando o fim, durante o evento de divulgação do novo single “Bessekai”.
As meninas anunciando o fim, durante o evento de divulgação do novo single “Bessekai”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Antes de falar do fim e do destino das integrantes, quero fazer uma retrospectiva da história desse grupo excepcional e único. E, quando chegar nos eventos à partir de 2017, vou discorrer a minha visão do porque as coisas começaram a desandar. Porém, quero ressaltar que, mesmo depois de desandado, sempre gostei muito das músicas delas, portanto, irei discorrer dessa parte mais fria e analítica.

O E-girls foi um projeto grande, sucessor do “Love, Dream & Happiness“, que eram apenas shows em conjunto entre as unidades Love, Dream e Happiness (óbvio), que evoluiu para o “E-Girls Show“, após a saída do Love, e a formação e inclusão do FLOWER.

E-Girls Show original! - FLOWER com quatro integrantes ainda.
E-Girls Show original! – FLOWER com quatro integrantes ainda.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Mas, foi em 2011 que o HIRO, líder do grupo EXILE e da agência LDH, criou o projeto E-Girls, cujo conceito era um supergrupo com as integrantes das três unidades, criando carreira própria em paralelo com as das unidades individuais.

Imagem promocional do single de estréia “Celebration!”.
Imagem promocional do single de estreia “Celebration!”, ainda com o nome estilizado “E-Girls”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

O principal objetivo era reunir os fãs de cada uma, para conhecer algo maior e, de quebra, saber mais sobre as demais. Foi uma ideia inteligente que deu certo, pois, alavancou o sucesso das unidades em si e, do próprio E-Girls. O hit mais icônico delas foi lançado digitalmente em agosto de 2012, o “Follow Me“.

E-Girls com 29 integrantes (Dream, Happiness, FLOWER, bunny, EGD), promovendo o single icônico chamado “Follow Me”.
E-Girls com 29 integrantes (Dream, Happiness, FLOWER, bunny, EGD), promovendo o single icônico chamado “Follow Me”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Sucesso atrás de sucesso, com a adição de mais membros, ao integrar o bunny e algumas meninas do EGD (EXPG Girls Dancers), o supergrupo chegou a ter 29 integrantes, com coreografias complexas e sincronizadas. Era realmente uma versão feminina do EXILE TRIBE (projeto que une todos os grupos irmãos do EXILE).

Outro momento memorável foi em 2013, quando elas participaram pela primeira vez do consagrado programa de final de ano, chamado “NHK Kouhaku Utagassen“, onde só os considerados melhores artistas do ano participam.

Imagem promocional do single “KURUKURU”, em novembro de 2013, sendo a formação que participou de seu primeiro NHK Kouhaku Utagassen!
Imagem promocional do single “KURUKURU”, em novembro de 2013, sendo a formação que participou de seu primeiro NHK Kouhaku Utagassen!
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Com o passar dos tempo, outras unidades e subunidades foram nascendo, como o DANCE EARTH PARTY, que era uma colaboração/ponte entre EXILE TRIBE e E-girls; anos depois, o duo ShuuKaRen, com a dupla de irmãs super cool, as Fujii’s; e o SudannaYuzuYully, trio de hip-hop, cujo conceito foi idealizado pelas próprias integrantes.

Todavia, o grupo foi perdendo membros, além da LDH tomar a decisão de voltar a deixar somente as integrantes do Dream, Happiness e Flower (excetuando por duas meninas: Ishii Anna e Yamaguchi Nonoka), jogando todas as demais para as unidades treineiras Bunnies (não confundir com o bunny, que foi desmanchado nessa mesma ocasião) e o Rabbits. Infelizmente, essas duas nunca vingaram e acabaram sumindo, com exceção da integrante Takebe Yuzuna, que conseguiu retornar para o E-girls.

Imagem promocional do single “Anniversary!!”, primeiro single após a “enxugada” nas integrantes.
Imagem promocional do single “Anniversary!!”, primeiro single após a “enxugada” nas integrantes.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

A essa altura, temos a formação mais lembrada pelos fãs, que foi a transição de 20 para 19 integrantes, após a saída da Erie, que havia decidido apoiar o E-girls como DJ, continuando como vocal/dançarina apenas no Dream. Nessa época, tivemos sucessos como “DANCE WITH ME NOW“, e a inauguração dos conceitos de E.G. POP e E.G. COOL, com os singles “E.G. summer RIDER” e “Pink Champagne“.

Imagem promocional do álbum “E.G. SMILE”, com a formação de 20 integrantes. Também, é o álbum que contém a faixa “DANCE WITH ME NOW”.
Imagem promocional do álbum “E.G. SMILE”, com a formação de 20 integrantes. Também, é o álbum que contém a faixa “DANCE WITH ME NOW”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

No dia 5 de junho de 2017 é que foi anunciado o começo do fim. O projeto E-girls “evoluiu” para o E.G.family, algumas integrantes do Happiness e Flower estavam deixando o grupo E-girls para dedicarem-se exclusivamente à sua unidade e, o Dream desmanchou-se. Com isso, elas passaram de 19 para 11 membros. As unidades e subunidades seriam independentes, acabando com o conceito original de “a união faz a força”, que era a principal característica e atrativo do supergrupo. O evento foi chamado de “E.G. EVOLUTION” e foi marcado por dois shows de despedida. Ao meu ver, o E-girls acabou ali e, o “novo” E-girls passou a ser referido como “Shinsei E-girls” (E-girls renovado/renascido, em tradução livre).

E.G. EVOLUTION, o começo do fim? - As integrantes se transformam em diamantes (símbolo do E-girls) e eles voam para o universo, brilhando uma última vez, transformando-se em estrelas (símbolo do novo E-girls e do E.G.family).
E.G. EVOLUTION, o começo do fim? – As integrantes se transformam em diamantes (símbolo do E-girls) e eles voam para o universo, brilhando uma última vez, transformando-se em estrelas (símbolo do novo E-girls e do E.G.family).
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Elas passaram por uma mudança de identidade visual e conceitual absurda, chegando a parecer um outro grupo mesmo, inclusive, aqui no blog eu separo mesmo as duas eras. O hit de lançamento foi o “Love ☆ Queen“, que até hoje me deixa com sentimentos mistos. A música é boa, a coreografia também, mas, sinto como se elas não devessem carregar o nome “E-girls”. A partir de então, elas começaram a alterar o conceito do grupo a cada lançamento, configurando uma verdadeira crise de identidade. As músicas não eram ruins, pelo contrário, gosto de quase todas, porém, não havia uma imagem coesa do grupo. Era como se elas estivessem atirando às cegas para qualquer estilo, e a queda nas vendas e a perda de fãs era visível.

Imagem promotional do single “Love ☆ Queen”, primeiro lançamento do Shinsei E★girls,
Imagem promotional do single “Love ☆ Queen”, primeiro lançamento do Shinsei E★girls,
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

A crise foi confirmada no lançamento do primeiro (e único) álbum pós-E.G. EVOLUTION, o “E.G. 11“. Elas venderam tanto a imagem de algo totalmente diferente do E-girls original, mas, não definiram nenhum estilo próprio, sempre oscilando entre o gênero próximos do Happiness e do Flower. E, o segundo disco do referido álbum foi uma regravação das músicas antigas do E-girls, com os vocais atuais apenas (Washio Reina, Fujii Karen e Takebe Yuzuna).

Imagem promocional do álbum “E.G. 11”.
Imagem promocional do álbum “E.G. 11”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Estrategicamente falando, foi um tiro no pé. Era visível a insatisfação dos fãs em relação à mudança de formação. Os comentários mais comuns que eu lia, era sobre a falta que a Shizuka e a Ami faziam no vocal. Gravar uma versão das memoráveis músicas antigas, tirando justamente essas vozes, foi como pisar no calo dos fãs mais conservadores. A comparação entre as versões é inevitável. Pessoalmente, eu não achei as regravações ruins. Porém, falta sim algo. A Shizuka tem um timbre de voz único, e a Ami tem potência, além de seu forte, que são os tons mais agudos.

O único ponto forte desse álbum foi a música”Show Time“, que até ganhou prêmio da MTV pela coreografia (pessoalmente, tenho um certo desgosto pela letra, embora eu goste da melodia/ritmo/dança).

As meninas, promovendo o clipe “Show Time”.
As meninas, promovendo o clipe “Show Time”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Ao meu ver, a fraca recepção desse álbum foi a razão da decisão do fim do grupo, ou pelo menos, o começo desta. Depois disso, elas lançaram vários singles digitais soltos, e sempre variando bruscamente de estilo. Até o reggae elas chegaram a gravar (nada contra esse estilo, mas, definitivamente não combinou com o grupo). Parecia que a LDH estava testando para ver se o grupo se recupera e, aparentemente, o single “Cinderella Fit“, que é um grande acerto de estilo, foi a última tentativa de alavancar novamente o E-girls. Infelizmente, não foi bem sucedido.

Imagem promocional do single “Cinderella Fit”.
Imagem promocional do single “Cinderella Fit”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Outro erro de marketing, ao meu ver, que a LDH comente (não só com o E-girls, mas, com os grupos em geral), é que eles lançam a versão digital dos singles previamente e, depois, lançam a versão física em CD. É óbvio que a maioria dos que já compraram a versão digital, não vai adquirir o CD físico (exceto os fãs de carteirinha), a menos que haja algo muito bom de novo (que não seja o DVD/Blu-ray com o clipe da música e/ou as versões instrumentais). Ao meu entender, isso é pedir para não vender!

Por fim, no dia 22 de dezembro de 2019, foi anunciado que o E-girls encerrarão as atividades. A declaração foi feita inicialmente, no evento de lançamento do novo single “Bessekai” (別世界). A data oficial do término do grupo é para o final de 2020. Foi lançado também, um vídeo que revela o que cada integrante fará após a separação (via YouTube):

Bando Nozomi, Sato Harumi, Ishii Anna e Yamaguchi Nonoka vão focar nas suas carreiras de atrizes e modelos.

SAYAKA, Kaede, Fujii Karen, YURINO e Suda Anna vão se dedicar inteiramente ao Happiness, ao lado da MIYUU e Kawamoto Ruri (que deixaram o E-girls no E.G. EVOLUTION). Elas fizeram parceria com a companhia 88rising, e vão focar numa carreira mais global. O fato de não mencionarem o SudannaYuzuYully, me faz desconfiar que o trio vai desmanchar também, embora nada tenha sido falado oficialmente, em relação ao trio.

Washio Reina, como era de se esperar, vai estrear sua carreira solo. (Para minha felicidade, já que não vivo mais sem a voz dessa moça!).

Takebe Yuzuna formará uma nova unidade com as vencedoras da audição promovida pelo DJ e CEO da LDH EUROPE, o Afrojack. Não sei como funcionará essa unidade, mas, como ela é formada por membros de outros países, existe grande possibilidade dessa unidade atuar fora do Japão e, se assim for, será difícil a Yuzu continuar com o trio de hip-hop, sendo mais uma pista do fim do trio (espero estar equivocado).

O anúncio do fim.
O anúncio do fim.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Não foi mencionado nada também sobre projeto o E.G.family. Será que ele vai continuar em pé. Lembrando que esse projeto tem as solistas Dream Ami, Dream Shizuka e Shigetome Manam,(a Nakajima Mio ainda está nele, mas, creio que seja por questões contratuais, acabando o ano, provavelmente, ela se desligará dele.), além da Dream Aya, que está como chefe criativa e gerente do projeto. Na verdade, o nome dele perdeu seu sentido, tendo em vista que o E.G. vem de “E-girls”. Aliás, o E.G.family está bem sem força com a dissolução deste. A Ami e a Shizuka parecem ter sido colocadas na geladeira pela LDH, SudannaYuzuYully também não tem animado muito. Quem vai ter que carregar o projeto é o Happiness (a qual tenho esperanças de ter uma melhora, após a parceria com a 88rising) e a Washio Reina, que não se sabe se a carreira solo será bem recebida (de minha parte, não preciso nem falar que já tem meu apoio).

O anúncio do fim.
O anúncio do fim.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

A Harumi, atual líder do grupo, mencionou que as integrantes vem discutindo sobre o futuro delas desde a primavera japonesa. E, ao compartilhar suas respectivas metas, elas perceberam que não estavam em concordância. Por isso, elas decidiram seguir, cada uma o seu caminho.

Ao meu entender, nessas conversas, não estavam apenas as integrantes. Querendo ou não, a agência visa o seu lucro e, o E-girls não tem sido muito lucrativo nos últimos tempos (por motivos já discorridos). Talvez haja mesmo essa divergência de objetivos e sonhos, mas, provavelmente, tem dedo de alguém mais “a cima” nessa decisão.

O anúncio do fim.
O anúncio do fim.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Foi algo diferente do fim do Dream e do Flower. No caso do primeiro, as integrantes estavam realmente cansadas. O último single “Blanket Snow“, que foi lançado anos antes do fim, já dava indícios de que era o último lançamento. Afinal, lá tem a primeira e última música solo da Aya, além da regravação da música que é praticamente um hino do grupo, desde quando o Dream era dream, e era agenciada pela avex trax. Dava para sentir que elas queriam mesmo trilhar por novos caminhos. Mesmo porque, este single mencionado vendeu muito bem, na época, não fazendo sentido terminar por questões de vendas.

O anúncio do fim.
O anúncio do fim.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Já o Flower, certamente também não foi por conta de baixas vendas, já que Taiyou no Elegy vendeu muito bem! Ao meu entender, foi por falta de integrantes. Após a saída da Fujii Shuuka, por problemas de saúde, o grupo ficou por cerca de um ano em hiato. Quando voltaram, lançaram o “Kurenai no Dress“, para promover a turnê do E.G. family, e a música final, chamada “F“, que “coincidentemente” é perfeita para a despedida do grupo. O estopim, foi a saída da Nakajima Mio, que engravidou e decidiu se casar, abandonando a carreira artística para se dedicar à família.

O anúncio do fim.
O anúncio do fim.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Enfim, ao meu ver, é uma grande perda, no aspecto artístico, já que é o único grupo J-Pop que conheço, cujo foco era realmente as performances, que tinha uma sincronicidade incrível. Sem contar, o vocal, que era muito bom, mesmo após a perda do Dream (Shizuka, Aya e Ami) e da Ruri. Embora, para mim, a dupla imbatível sempre foi Shizuka e Reina, como na música “Suki Desuka?” (好きですか?), por exemplo.

O anúncio do fim.
O anúncio do fim.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Sentirei muito a falta delas, embora meu preferido sempre tenha sido o Flower, eu adorava muito o E-girls! Desejo a cada integrante muito sucesso no novo caminho delas! E, obviamente, irei continuar acompanhando-as na medida do possível!

Muita gratidão por esses nove anos de vários momentos maravilhosos! Performances excepcionais, vocais indescritivelmente únicos e, músicas envolventes. Tenho certeza de que elas se tornaram um marco importante na vida de muitas pessoas, assim como, foram (e continuarão sendo) para mim.

Sem esquecer que ainda temos mais um ano de E-girls, espero que o “Bessekai” não seja o único lançamento delas de 2020!

Lágrimas da Karen.
Lágrimas da Karen.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Ah! E, dia 28 de dezembro foi o oitavo aniversário do grupo! Deixo meu singelo parabéns! É um sentimento meio agridoce falar do aniversário do grupo, logo após discorrer sobre o fim do mesmo. Mas, enfim, não podemos passar em branco!

Feliz Aniversário para o E-girls!!!
Feliz Aniversário para o E-girls!!!
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Não farei postagem de Ano Novo, então, deixo aqui meus sentimentos para todos que lerem esta postagem! Que 2020 seja um ano cheio de realizações e bons sentimentos!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


EXTRA:

Fotos das integrantes no anúncio do fim:

E-girls-E★girlsを解散することを発表-
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede/楓


Kaede
Fujii Karen/藤井夏恋

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna/須田アンナ

須田アンナ
Suda Anna
Washio Reina/鷲尾伶菜

鷲尾伶菜
Washio Reina
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Bando Nozomi/坂東希

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi/佐藤晴美

佐藤晴美
Sato Harumi
Ishii Anna/石井杏奈

石井杏奈
Ishii Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Yamaguchi Nonoka/山口乃々華

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Takebe Yuzuna/武部柚那

武部柚那
Takebe Yuzuna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

[EXILE] EXILE PRIDE ~Konna Sekai wo Aisuru Tame~/ORGULHO EXILE ~Em Prol de Amar Este Mundo~

Olá! Tudo bem com todos?

Na postagem de hoje transcrevo a letra e traduzo a músicaEXILE PRIDE ~Konna Sekai wo Aisuru Tame~” (EXILE PRIDE ~こんな世界を愛するため~), que significa “ORGULHO EXILE ~Em Prol de Amar Este Mundo~“, cantado pelo grupo EXILE (EXILE ). Embora eu já conhecesse antes, esta música foi-me indicada pela querida Marie.

Imagem promocional do single “EXILE PRIDE ~Konna Sekai wo Aisuru Tame~”.
Imagem promocional do single “EXILE PRIDE ~Konna Sekai wo Aisuru Tame~”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

O clipe desta música é fantástico! Apesar de somente o EXILE cantar, aparecem dançando outros grupos do EXILE TRIBE (EXILE TRIBE), ativos na época: EXILE THE SECOND (EXILE THE SECOND), Sandaime J Soul Brothers (三代目 J Soul Brothers), GENERATIONS (GENERATIONS) e E-girls (E-girls) – Tendo este, três unidades: Dream (Dream), Happiness (Happiness) e Flower (Flower). Além disso, estão presentes também os treineiros dessa tribo imensa, conhecidos como EXPG (EXPG).

A música está presente no Spotify:

Sem mais, vamos à letra/tradução:

Capa do single “EXILE PRIDE ~Konna Sekai wo Aisuru Tame~”.
Capa do single “EXILE PRIDE ~Konna Sekai wo Aisuru Tame~”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

EXILE PRIDE ~こんな世界を愛するため~
歌手:EXILE
作詞:ATSUSHI
作曲:Sean ”PHEKOO” Phekoo
編曲:POCHI

昨日までの時を超えて
Kinou made no toki wo koete
繋がるはずの想い
Tsunagaru hazu no omoi
手繰り寄せた その絆がROCK PRIDE
Tekuri yoseta sono kizuna ga ROCK PRIDE

こんな世界を 愛するため
Konna sekai wo aisuru tame
今すべてをかけてゆく
Ima subete wo kakete yuku
I’m standing here now and forever
I’m standing here now and forever

新しい未来を
Atarashii mirai wo
描こうとするほど
Egakou to suru hodo
不安が押し寄せる this way...
Fuan ga oshiyoseru this way…

Don’t you know いつも
Don’t you know itsumo
イメージしてる
IMEEJI shiteru
綺麗な未来よりも
Kirei na mirai yori mo
It’s so real この世界は
It’s so real kono sekai wa
そんなに甘いもんじゃなくて
Sonna ni amai mon jyanakute

Now I know 先人たちの想いが
Now I know senjin-tachi no omoi ga
このハートを熱くさせるから
Kono HAATO wo atsuku saseru kara

昨日までの時を超えて
Kinou made no toki wo koete
繋がるはずの想い
Tsunagaru hazu no omoi
手繰り寄せた その絆がROCK PRIDE
Tekuri yoseta sono kizuna ga ROCK PRIDE

こんな世界を 愛するため
Konna sekai wo aisuru tame
今すべてをかけてゆく
Ima subete wo kakete yuku
I’m standing here now and forever
I’m standing here now and forever

崩れ去っていく過去を
Kuzuresatteiku kako wo
一つ一つ拾い集めた
Hitotsu hitotsu hiroi atsumeta
きっとミライへのカケラ
Kitto MIRAI e no KAKERA

誰も歩くことのない道
Daremo aruku koto no nai michi
切り拓いて 始まるstory
Kirihiraite hajimaru story

昨日までの時を超えて
Kinou made no toki wo koete
繋がるはずの想い
Tsunagaru hazu no omoi
手繰り寄せた その絆がROCK PRIDE
Tekuri yoseta sono kizuna ga ROCK PRIDE

こんな世界を 愛するため
Konna sekai wo aisuru tame
この命を燃やしてゆく¹
Kono inochi wo moyashite yuku
You’re my sunshine all the time
You’re my sunshine all the time

遠く離れた君に
Tooku hanareta kimi ni
届ける想いは
Todokeru omoi wa
確かなもの
Tashikana mono

時の狭間で
Toki no hazama de
生み出した命よ
Umidashita inochi yo
輝け...
Kagayake…

昨日までの時を超えて
Kinou made no toki wo koete
繋がるはずの想い
Tsunagaru hazu no omoi
手繰り寄せた その絆がROCK PRIDE
Tekuri yoseta sono kizuna ga ROCK PRIDE

こんな世界を 愛するため
Konna sekai wo aisuru tame
この命を燃やしてゆく
Kono inochi wo moyashite yuku
You’re my sunshine all the time
You’re my sunshine all the time

昨日までの時を超えて...
Kinou made no toki wo koete…

こんな世界を 愛するため...
Konna sekai wo aisuru tame…

昨日までの時を超えて...
Kinou made no toki wo koete…

こんな世界を 愛するため...
Konna sekai wo aisuru tame…

~TRADUÇÃO~

Capa do single “EXILE PRIDE ~Konna Sekai wo Aisuru Tame~” - One Coin CD Edition.
Capa do single “EXILE PRIDE ~Konna Sekai wo Aisuru Tame~” – One Coin CD Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

ORGULHO EXILE ~Em Prol de Amar Este Mundo~
Intérprete: EXILE
Letra: ATSUSHI
Composição: Sean “PHEKOO” Phekoo
Arranjo: POCHI
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

Passando pelo tempo até ontem
Os sentimentos devem estar conectados
Esse laço que passei em suas mãos é o ORGULHO DO ROCK

Em prol de amar este mundo
Vou despender de tudo, agora
Eu estou aqui agora e para sempre

O novo futuro
Quanto mais tento desenhar
A insegurança avança por este caminho…

Não sabia que sempre
Que criar uma imagem
Do que um futuro bonito,
Este mundo, que é tão real,
Não é tão doce assim

Agora eu sei, os sentimentos dos predecessores
Pois, estou deixando este coração aquecer

Passando pelo tempo até ontem
Os sentimentos devem estar conectados
Esse laço que passei em suas mãos é o ORGULHO DO ROCK

Em prol de amar este mundo
Vou despender de tudo, agora
Eu estou aqui agora e para sempre

O passado que está colapsando
Um a um eu coletei
O que certamente serão FRAGMENTOS do FUTURO

O caminho por onde ninguém nunca andou
A história começou a se abrir

Passando pelo tempo até ontem
Os sentimentos devem estar conectados
Esse laço que passei em suas mãos é o ORGULHO DO ROCK

Em prol de amar este mundo
Vou queimar esta vida¹
Você é meu brilho de sol o tempo todo

Para você, que tão distante, me separei
Os sentimentos a serem entregues
São sólidos

No limiar do tempo,
Que a vida que nasceu
Brilhe…

Passando pelo tempo até ontem
Os sentimentos devem estar conectados
Esse laço que passei em suas mãos é o ORGULHO DO ROCK

Em prol de amar este mundo
Vou queimar esta vida
Você é meu brilho de sol o tempo todo

Passando pelo tempo até ontem…

Em prol de amar este mundo…

Passando pelo tempo até ontem…

Em prol de amar este mundo…

~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)

Capa do single “EXILE PRIDE ~Konna Sekai wo Aisuru Tame~ -Special Editon-” - First Press Edition.
Capa do single “EXILE PRIDE ~Konna Sekai wo Aisuru Tame~ -Special Editon-” – First Press Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

EXILE PRIDE ~こんなせかいをあいするため~
かしゅ:EXILE
さくし:ATSUSHI
さっきょく:Sean ”PHEKOO” Phekoo
へんきょく:POCHI

きのうまでのときをこえて
Kinou made no toki wo koete
つながるはずのおもい
Tsunagaru hazu no omoi
てくりよせた そのきずながROCK PRIDE
Tekuri yoseta sono kizuna ga ROCK PRIDE

こんなせかいを あいするため
Konna sekai wo aisuru tame
いますべてをかけてゆく
Ima subete wo kakete yuku
I’m standing here now and forever
I’m standing here now and forever

あたらしいみらいを
Atarashii mirai wo
えがこうとするほど
Egakou to suru hodo
ふあんがおしよせる this way...
Fuan ga oshiyoseru this way…

Don’t you know いつも
Don’t you know itsumo
イメージしてる
IMEEJI shiteru
きれいなみらいよりも
Kirei na mirai yori mo
It’s so real このせかいは
It’s so real kono sekai wa
そんなにあまいもんじゃなくて
Sonna ni amai mon jyanakute

Now I know せんじんたちのおもいが
Now I know senjin-tachi no omoi ga
このハートをあつくさせるから
Kono HAATO wo atsuku saseru kara

きのうまでのときをこえて
Kinou made no toki wo koete
つながるはずのおもい
Tsunagaru hazu no omoi
てくりよせた そのきずながROCK PRIDE
Tekuri yoseta sono kizuna ga ROCK PRIDE

こんなせかいを あいするため
Konna sekai wo aisuru tame
いますべてをかけてゆく
Ima subete wo kakete yuku
I’m standing here now and forever
I’m standing here now and forever

くずれさっていくかこを
Kuzuresatteiku kako wo
ひとつひとつひろいあつめた
Hitotsu hitotsu hiroi atsumeta
きっとミライへのカケラ
Kitto MIRAI e no KAKERA

だれもあるくことのないみち
Daremo aruku koto no nai michi
きりひらいて はじまるstory
Kirihiraite hajimaru story

きのうまでのときをこえて
Kinou made no toki wo koete
つながるはずのおもい
Tsunagaru hazu no omoi
てくりよせた そのきずながROCK PRIDE
Tekuri yoseta sono kizuna ga ROCK PRIDE

こんなせかいを あいするため
Konna sekai wo aisuru tame
このいのちをもやしてゆく
Kono inochi wo moyashite yuku
You’re my sunshine all the time
You’re my sunshine all the time

とおくはなれたきみに
Tooku hanareta kimi ni
とどけるおもいは
Todokeru omoi wa
たしかなもの
Tashikana mono

ときのはざまで
Toki no hazama de
うみだしたいのちよ
Umidashita inochi yo
かがやけ...
Kagayake…

きのうまでのときをこえて
Kinou made no toki wo koete
つながるはずのおもい
Tsunagaru hazu no omoi
てくりよせた そのきずながROCK PRIDE
Tekuri yoseta sono kizuna ga ROCK PRIDE

こんなせかいを あいするため
Konna sekai wo aisuru tame
このいのちをもやしてゆく
Kono inochi wo moyashite yuku
You’re my sunshine all the time
You’re my sunshine all the time

きのうまでのときをこえて...
Kinou made no toki wo koete…

こんなせかいを あいするため...
Konna sekai wo aisuru tame…

きのうまでのときをこえて...
Kinou made no toki wo koete…

こんなせかいを あいするため...
Konna sekai wo aisuru tame…

Capa do single “EXILE PRIDE ~Konna Sekai wo Aisuru Tame~ -Special Editon-” - CD+DVD Edition.
Capa do single “EXILE PRIDE ~Konna Sekai wo Aisuru Tame~ -Special Editon-” – CD+DVD Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

A letra desta música é bem inspiradora. Ela nos incentiva a seguir em frente, valorizando sempre os nosso antecessores. Realmente, sem nossos antepassados, não seríamos o que somos. Outro ponto que gostei bastante é a parte que eles exaltam a importância de viver a vida ao máximo!

Imagem promocional do single “EXILE PRIDE ~Konna Sekai wo Aisuru Tame~ -Special Editon-”.
Imagem promocional do single “EXILE PRIDE ~Konna Sekai wo Aisuru Tame~ -Special Editon-”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Quanto a nota de tradução, tem apenas uma, em relação a interpretação:

1. Queimar a vida, no sentido de viver intensamente.

A música tem clipe disponível (via YouTube):

Esse clipe é incrível! De longe, o meu preferido do EXILE. Ele reúne todos os grupos ativos do EXILE TRIBE (EXILE TRIBE) na época! Incluíndo os treineiros (EXPG). Para a melhor identificar, cada grupo usa roupas de uma determinada cor:

– Preto: EXILE
– Vermelho: EXILE THE SECOND (lembrando que os membros deste, pertencem ao EXILE também)
– Azul: Sandaime J Soul Brothers from EXILE TRIBE (onde o NAOTO e NAOKI também fazem parte do EXILE)
– Amarelo: GENERATIONS from EXILE TRIBE
– Azul claro: E-girls (na época, composto por integrantes do Dream, Happiness, FLOWER, bunny e EGD)
– Branco: EXPG

Só de curiosidade, listarei os nomes dos integrantes dos grupos na época:

– EXILE (EXILE):

1. HIRO (HIRO) | Igarashi Hiroyuki (五十嵐広行) – Dançarino e líder do EXILE
2. MATSU (MATSU) | Matsumoto Toshio (松本利夫) – Dançarino
3. ÜSA (USA) | Usami Yoshihiro (宇佐美吉啓) – Dançarino
4. MAKIDAI (MAKIDAI) | Maki Daisuke (眞木大輔) – Dançarino e DJ
5. ATSUSHI (ATSUSHI) | Sato Atsushi (佐藤篤志) – Vocalista
6. AKIRA (AKIRA) | Kurosawa Ryohei (黒澤良平) – Dançarino/Também membro do EXILE THE SECOND
7. TAKAHIRO (TAKAHIRO) | Tasaki Takahiro (田﨑敬浩)  – Vocalitsa
8. KENCHI (KENCHI) | Tachibana Kenchi (橘ケンチ) – Dançarino/Também membro do EXILE THE SECOND
9. KEIJI (KEIJI) | Kuroki Keiji (黒木啓司) – Dançarino/Também membro do EXILE THE SECOND
10. TETSUYA (TETSUYA) | Tsuchida Tetsuya (土田哲也) – Dançarino/Também membro do EXILE THE SECOND
11. NESMITH (NESMITH) | Nesmith Ryuta Karim (ネスミス・竜太・カリム) – Vocalista/Também membro do EXILE THE SECOND
12. SHOKICHI (SHOKICHI) | Yagi Shokichi (八木将吉) – Vocalista/Também membro do EXILE THE SECOND
13. NAOTO (NAOTO) | Kataoka Naoto (片岡直人) – Dançarino/Também membro do Sandaime J Soul Brothers
14. NAOKI (NAOKI) | Kobayashi Naoki (小林直己) – Dançarino/Também membro do Sandaime J Soul Brothers

– EXILE THE SECOND (EXILE THE SECOND) (todos os membros já mencionados no EXILE):

1. KENCHI – Dançarino e líder do THE SECOND
2. KEIJI – Dançarino
3. TETSUYA – Dançarino
4. NESMITH – Vocalista e dançarino
5. SHOKICHI – Vocalista e dançarino
6. AKIRA – Dançarino

– Sandaime J Soul Brothers from EXILE TRIBE (三代目J Soul Brothers from EXILE TRIBE):

1. NAOTO (já mencionado no EXILE) – Dançarino e líder do Sandaime JSB
2. NAOKI (já mencionado no EXILE) – Dançarino e líder do Sandaime JSB
3. ELLY (ELLY) | Elliot Rosado Koya (エリオット・ロシャード・昂矢) – Dançarino e Rapper
4. Yamashita Kenjiro (山下健二郎) – Dançarino
5. Iwata Takanori (岩田剛典) – Dançarino
6. Imaichi Ryuji (今市隆二) – Vocal
7. Tosaka Hiroomi (登坂広臣) – Vocal

– GENERATIONS from EXILE TRIBE (GENERATIONS from EXILE TRIBE):

1. Shirahama Alan (白濱亜嵐) – Dançarino e líder do GENERATIONS
2. Katayose Ryota (片寄涼太) – Vocalista
3. Kazuhara Ryuto (数原龍友) – Vocalista
4. Komori Hayato (小森隼) – Dançarino
5. Sano Reo (佐野玲於) – Dançarino
6. Sekiguchi Mandy (関口メンディー) – Dançarino
7. Nakatsuka Yuta (中務裕太) – Dançarino

 E-girls (E-girls):

1. Shizuka (Shizuka) | Nishida Shizuka (西田静香) – Dream – Vocalista e dançarina
2. Aya (Aya) | Takamoto Aya (高本彩) – Dream – Vocalista, dançarina e líder do E-girls
3. Ami (Ami) | Nakashima Ami (中島麻未) – Dream – Vocalista, dançarina e líder do Dream
4. Erie (Erie) | Abe Erie (阿部絵里恵/아베 에리에) – Dream – Vocalista e dançarina
5. SAYAKA (SAYAKA) | Nagatomo Sayaka (長友さやか) – Happiness – Dançarina
6. KAREN (KAREN) | Fujii Karen (藤井夏恋) – Happiness – Vocalista e dançarina
7. KAEDE (KAEDE) | Dobashi Kaede (土橋楓) – Happiness – Dançarina
8. MIYUU (MIYUU) | Ariiso Miyuu (有磯実結) – Happiness – Dançarina e líder do Happiness
9. YURINO (YURINO) | Suzuki Yurino (鈴木結莉乃) – Happiness – Dançarina
10. MAYU (MAYU) | Sugieda Mayu (杉枝真結) – Happiness – Vocalista e dançarina
11. Mizuno Erina (水野絵梨奈) – FLOWER – Dançarina e líder do FLOWER
12. Fujii Shuuka (藤井萩花) – FLOWER – Dançarina
13. Shigetome Manami (重留真波) – FLOWER – Dançarina
14. Nakajima Mio (中島美央) – FLOWER – Dançarina
15. Washio Reina (鷲尾伶菜) – FLOWER – Vocalista e dançarina
16. Muto Chiharu (武藤千春) – FLOWER – Vocalista e dançarina
17. Ichiki Kyoka (市來杏香) – FLOWER – Vocalista e dançarina
18. Bando Nozomi (坂東希) – FLOWER – Dançarina
19. Sato Harumi (佐藤晴美) – FLOWER – Dançarina
20. Takebe Yuzuna (武部柚那)bunny – Vocalista e dançarina
21. Takeda Kyoka (武田杏香) – bunny – Dançarina
22. Ishii Anna (石井杏奈) – bunny – Dançarina
23. Yamaguchi Nonoka (山口乃々華) – bunny – Dançarina
24. Hagio Misato (萩尾美聖/미사토) – bunny – Dançarina
25. Inagaki Rio (稲垣莉生) – bunny – Dançarina
26. Kawamoto Ruri (川本璃) – bunny – Vocalista e dançarina
27. Suda Anna (須田アンナ) – EGD – Dançarina
28. Kizu Reina (木津玲奈) – EGD – Dançarina
29. Ikuta Risa (生田梨沙) – EGD – Dançarina

Além disso, os dançarinos que estão com o rosto tampado, e que vestem roupas luminosas são membros do SAMURIZE from EXILE TRIBE (SAMURIZE from EXILE TRIBE).

Outra curiosidade, é que este é o lançamento de despedida do HIRO, o líder de toda essa tribo, que se aposentou como dançarino, ficando como produtor de todos esses grupos. Apesar disso, ele continua oficialmente no grupo. Em algum lugar, eu li que foi a vontade dele juntar todos os “filhos” dele em um mesmo clipe, como sua música final.

Por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


REFERÊNCIAS:

~> Letra original: J-Lyric.net
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho


EXTRA 1:

Music cards dos integrantes:

EXILE-EXILE PRIDE ~こんなせかいをあいするため~-
HIRO

HIRO
HIRO
MATSU

MATSU
MATSU
USA

USA
USA
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
MAKIDAI

MAKIDAI
MAKIDAI
ATSUSHI

ATSUSHI
ATSUSHI
AKIRA

AKIRA
AKIRA
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
TAKAHIRO

TAKAHIRO
TAKAHIRO
KENCHI

KENCHI
KENCHI
KEIJI

KEIJI
KEIJI
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
TETSUYA

TETSUYA
TETSUYA
NESMITH

NESMITH
NESMITH
SHOKICHI

SHOKICHI
SHOKICHI
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
NAOTO

NAOTO
NAOTO
NAOKI

NAOKI
NAOKI
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

EXTRA 2:

Foto dos integrantes:

EXILE-EXILE PRIDE ~こんなせかいをあいするため~-
ATSUSHI

ATSUSHI
ATSUSHI
TAKAHIRO

TAKAHIRO
TAKAHIRO
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

[Shinsei E-girls] Easy come, Easy go/O que Vem fácil, Vai fácil

Olá pessoal! 🙂 Como vão?

Hoje estou postando a letra e a tradução da nova música do E-girls (E★girls), chamada “Easy come, Easy go” (Easy come, Easy go), que pode ser entendida como “O que Vem fácil, Vai fácil”. Ela ainda não foi lançada, mas, elas apresentaram no programa “MUSIC STATION” (ミュージックステーション), de onde eu consegui pegar a letra.

Imagem promocional do single digital “Easy come, Easy go”.
Imagem promocional do single digital “Easy come, Easy go”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Como sabem, neste programa, a música nunca é cantada integralmente, portanto, esta é provavelmente uma versão encurtada da mesma. Quando ela sair completa, eu atualizo aqui.

E-girls, no programa MUSIC STATION.
E-girls, no programa MUSIC STATION.
Copyright © LDH/tv asahi. All rights reserved.

A música é a primeira de três lançamentos digitais consecutivos, sendo que estas músicas estarão no single, ainda sem nome definido, que será lançado em 29 de janeiro de 2020, em conjunto com a turnê “E-girls PERFECT LIVE 2011→2020” (E-girls PERFECT LIVE 2011→2020).

Ela está disponível no Spotify:

Sem mais delongas, vamos à letra e a tradução:

Capa do single digital “Easy come. Easy go”.
Capa do single digital “Easy come. Easy go”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Easy come, Easy go
歌手:新生E★girls
作詞:Yu Shimoji
作曲:CLARABELL
編曲:CLARABELL
振付:Akanen

午前0時 盛り上がる
Gozen reiji moriagaru
Boogie woogie party time
Boogie woogie party time

みんなで夜明けまで
Minna de yoake made
Dancing into the night
Dancing into the night

はじめまして¹なら Very welcome
Hajimemashite nara Very welcome
一期一会でしょ It’s so nice
Ichigo ichie desho It’s so nice

意味はないけど 期待するよね
Imi wa nai kedo kitai suru yo ne
とにかくほら楽しもう!
Tonikaku hora tanoshimou!

近づきたいなら Yeah Yeah Yeah
Chikadzukitai nara Yeah Yeah Yeah
ドキドキしてる High High High
DOKIDOKI shiteru High High High
高まる空気に Wai Wai Wai²
Takamaru kuuki ni
(Fuuuuu Wah)
(Fuuuuu Wah)

Easy come, Easy go
Easy come, Easy go
楽しい時は永遠じゃないよ
Tanoshii toki wa eien jyanai yo

Easy come, Easy go
Easy come, Easy go
せめて今だけ全部忘れよう
Semete ima dake zenbu wasureyou

Don’t worry baby 巡り巡って
Don’t worry baby megurimegutte
Don’t worry baby ハッピーは来る
Don’t worry baby HAPPII wa kuru
Don’t worry baby だから Everyday
Don’t worry baby dakara Everyday
Don’t worry baby 頑張ってこう
Don’t worry baby ganbattekou

午前5時 夜(よ)が明けて
Gozen goji yo ga akete
魔法解けたら
Mahou toketara

ぬかりなく連絡先
Nukari naku renrakusaki
交換しませんか
Koukanshimasen ka

どんな状況でも Going my way
Donna jyoukyou demo Going my way
結果にこだわれば Take action
Kekka ni kodawareba Take action

探しに行くの 次の悦び³ 
Sagashi ni ikou no tsugi no yorokobi
動き出さなきゃ始まんない
Ugokidasanakya hajimannai

夢見てたいよね Yeah Yeah Yeah
Yumemiteta yo ne Yeah Yeah Yeah
ときめくたびに High High High
Tokimeku tabi ni High High High
幸せ感じて Wai Wai Wai
Shiawase kanjite Wai Wai Wai
(Fuuuuu Wah)
(Fuuuuu Wah)

Easy come, Easy go
Easy come, Easy go
出来る人ほど努力してるの?
Dekiru hito hodo doryoku shiteru no?

Easy come, Easy go
Easy come, Easy go
可愛い子でも悩みはあるの?
Kawaii ko demo nayami wa aru no?

Don’t worry baby 幸も不幸も
Don’t worry baby kou mo fukou mo
Don’t worry baby 長くはないよ
Don’t worry baby nagaku wa nai yo
Don’t worry baby だから Everyday
Don’t worry baby dakara Everyday
Don’t worry baby 前向いてこう
Don’t worry baby mae muitekou

あぁ、世界は不公平だから
Aa, sekai wa fukouhei dakara
あぁ、みんなでもがいてる
Aa, minna de mogaiteru

あぁ、時間なら平等だけど
Aa, jikan nara byoudou dakedo
あぁ、足りない!
Aa, tarinai!

Easy come, Easy go
Easy come, Easy go
楽しい時は永遠じゃないの
Tanoshii toki wa eien jyanai no

Easy come, Easy go
Easy come, Easy go
せめて今だけ全部忘れよう
Semete ima dake zenbu wasureyou
Easy come, Easy go
Easy come, Easy go

出来る人ほど努力してるの?
Dekiru hito hodo doryoku shiteru no?
Easy come, Easy go
Easy come, Easy go
可愛い子でも悩みはあるの?
Kawaii ko demo nayami wa aru no?
Don’t worry baby 巡り巡って
Don’t worry baby megurimegutte
Don’t worry baby ハッピーは来る
Don’t worry baby HAPPII wa kuru
Don’t worry baby だから Everyday
Don’t worry baby dakara Everyday
Don’t worry baby 頑張ってこう
Don’t worry baby ganbattekou

~TRADUÇÃO~

Imagem promocional do single digital “Easy come, Easy go”.
Imagem promocional do single digital “Easy come, Easy go”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

O que Vem fácil, Vai fácil
Intérprete: Shinsei E★girls
Letra: Yu Shimoji
Composição: CLARABELL
Arranjo: CLARABELL
Coreografia: Akanen
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

É meia-noite e estou excitada
É hora da festa Boogie-woogie

Com todo mundo, até alvorecer
Dançando na noite

Se você se apresentar para mim¹ será muito bem-vindo
É a única chance de nos conhecermos, e isso é muito legal

Não tem nenhum significado, mas, estou na expectativa
De qualquer maneira, vamos nos divertir!

Se você quiser se aproximar Yeah Yeah Yeah
Está palpitando (o coração) Intenso Intenso Intenso
A situação está se elevando, Alvoraçando²
(Fuuuuu Wah)

O que Vem fácil, Vai fácil
Os momentos divertidos não são eternos

O que Vem fácil, Vai fácil
Ao menor por agora, vamos esquecer tudo

Não se preocupe bebê
Vamos pular de um lado para o outro

Não se preocupe bebê, (os momentos) felizes estão chegando
Não se preocupe bebê, então todos os dias
Não se preocupe bebê, vamos fazer nosso melhor

As 5h da madrugada, com o amanhecer da noite
Se a magia for removida

Sem falta, o seu contato
Você não vai trocar (comigo)

Em qualquer circunstância, Seguindo o meu caminho
Tome uma atitude, se estiver focada nos resultados

Vou procurar o próximo prazer³
Se eu não me mover, nada vai começar

Você sonhou, né Yeah Yeah Yeah
Cada tremular de alegria, Intenso Intenso Intenso
Sinta a felicidade, Alvoraçando
(Fuuuuu Wah)

O que Vem fácil, Vai fácil
As pessoas capazes estão se esforçando?

O que Vem fácil, Vai fácil
Até as garotas meigas tem preocupações?

Não se preocupe bebê, tanto a felicidade quanto a infelicidade
Não se preocupe bebê, não são longos
Não se preocupe bebê, então todos os dias
Não se preocupe bebê, vamos olhar para frente

Ah, pelo mundo ser injusto
Ah, todos estão lutando

Ah, o tempo é imparcial, mas,
Ah, é insuficiente!

O que Vem fácil, Vai fácil
Os momentos divertidos não são eternos?

O que Vem fácil, Vai fácil
Ao menor por agora, vamos esquecer tudo
O que Vem fácil, Vai fácil
As pessoas capazes estão se esforçando?
O que Vem fácil, Vai fácil
Até as garotas meigas tem preocupações?

Não se preocupe bebê, vamos pular de um lado para o outro
Não se preocupe bebê, (os momentos) felizes estão chegando
Não se preocupe bebê, então todos os dias
Não se preocupe bebê, vamos fazer nosso melhor

~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)

Imagem promocional do single digital “Easy come, Easy go”.
Imagem promocional do single digital “Easy come, Easy go”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Easy come, Easy go
かしゅ:しんせいE★girls
さくし:Yu Shimoji
さっきょく:CLARABELL
へんきょく:CLARABELL
ふりつけ:Akanen

ごぜんれいじ もりあがる
Gozen reiji moriagaru
Boogie woogie party time
Boogie woogie party time

みんなでよあけまで
Minna de yoake made
Dancing into the night
Dancing into the night

はじめましてなら Very welcome
Hajimemashite nara Very welcome
いちごいちえでしょ It’s so nice
Ichigo ichie desho It’s so nice

いみはないけど きたいするよね
Imi wa nai kedo kitai suru yo ne
とにかくほらたのしもう!
Tonikaku hora tanoshimou!

ちかづきたいなら Yeah Yeah Yeah
Chikadzukitai nara Yeah Yeah Yeah
ドキドキしてる High High High
DOKIDOKI shiteru High High High
たかまるくうきに Wai Wai Wai
Takamaru kuuki ni
(Fuuuuu Wah)
(Fuuuuu Wah)

Easy come, Easy go
Easy come, Easy go
たのしいときはえいえんじゃないよ
Tanoshii toki wa eien jyanai yo

Easy come, Easy go
Easy come, Easy go
せめていまだけぜんぶわすれよう
Semete ima dake zenbu wasureyou

Don’t worry baby めぐりめぐって
Don’t worry baby megurimegutte
Don’t worry baby ハッピーはくる
Don’t worry baby HAPPII wa kuru
Don’t worry baby だから Everyday
Don’t worry baby dakara Everyday
Don’t worry baby がんばってこう
Don’t worry baby ganbattekou

ごぜんごじ よがあけて
Gozen goji yo ga akete
まほうとけたら
Mahou toketara

ぬかりなくれんらくさき
Nukari naku renrakusaki
こうかんしませんか
Koukanshimasen ka

どんなじょうきょうでも Going my way
Donna jyoukyou demo Going my way
けっかにこだわれば Take action
Kekka ni kodawareba Take action

さがしにいくの つぎのよろこび
Sagashi ni ikou no tsugi no yorokobi
うごきださなきゃはじまんない
Ugokidasanakya hajimannai

ゆめみてたいよね Yeah Yeah Yeah
Yumemiteta yo ne Yeah Yeah Yeah
ときめくたびに High High High
Tokimeku tabi ni High High High
しあわせかんじて Wai Wai Wai
Shiawase kanjite Wai Wai Wai
(Fuuuuu Wah)
(Fuuuuu Wah)

Easy come, Easy go
Easy come, Easy go
できるひとほどどりょくしてるの?
Dekiru hito hodo doryoku shiteru no?

Easy come, Easy go
Easy come, Easy go
かわいいこでもなやみはあるの?
Kawaii ko demo nayami wa aru no?

Don’t worry baby こうもふこうも
Don’t worry baby kou mo fukou mo
Don’t worry baby ながくはないよ
Don’t worry baby nagaku wa nai yo
Don’t worry baby だから Everyday
Don’t worry baby dakara Everyday
Don’t worry baby まえむいてこう
Don’t worry baby mae muitekou

あぁ、せかいはふこうへいだから
Aa, sekai wa fukouhei dakara
あぁ、みんなでもがいてる
Aa, minna de mogaiteru

あぁ、じかんならびょうどうだけど
Aa, jikan nara byoudou dakedo
あぁ、たりない!
Aa, tarinai!

Easy come, Easy go
Easy come, Easy go
たのしいときはえいえんじゃないの
Tanoshii toki wa eien jyanai no

Easy come, Easy go
Easy come, Easy go
せめていまだけぜんぶわすれよう
Semete ima dake zenbu wasureyou
Easy come, Easy go
Easy come, Easy go
できるひとほどどりょくしてるの?
Dekiru hito hodo doryoku shiteru no?
Easy come, Easy go
Easy come, Easy go
かわいいこでもなやみはあるの?
Kawaii ko demo nayami wa aru no?

Don’t worry baby めぐりめぐって
Don’t worry baby megurimegutte
Don’t worry baby ハッピーはくる
Don’t worry baby HAPPII wa kuru
Don’t worry baby だから Everyday
Don’t worry baby dakara Everyday
Don’t worry baby がんばってこう
Don’t worry baby ganbattekou

E-girls, no programa MUSIC STATION.
E-girls, no programa MUSIC STATION.
Copyright © LDH/tv asahi. All rights reserved.

A letra se trata de uma festa noturna, e do fato de passar a noite nela com alguém por quem se interessou. Então, no final da noite, quando a magia acaba, ele nem quer passar o contato para ela. Porém, ela não desanima, dizendo que precisa se mover para encontrar a alegria que ela procura. Digamos que essa atitude dela é muito positiva, já que nada vem até nós sem que nos movamos.

É possível perceber de forma sutil, algumas malícias na letra, mas, isso já ficou normal nas letras do E-girls, desde “Show Time” (Show Time). Mas, não é nada gritante como nesta mencionada.

A tradução tem algumas notas:

1. はじめまして (hajimemashite): é um cumprimento usado quando se conhece alguém pela primeira vez. Pode ser entendido como “prazer em conhecê-lo”. Porém, na letra, o cumprimento não encaixa, por isso, adaptei.

2. Wai Wai Wai (wai wai wai): É uma onomatopéia que representa alguém “fazendo barulho”, “clamando”, “alvoroçando”. Não encontrei uma onomatopeia correspondente para nosso idioma, portanto, traduzi como “alvoroçando” mesmo

3. 悦び (yorokobi): normalmente escreve-se assim “喜び”. Significa “alegria”, ou “deleite”. Porém, o kanji “悦” usado, tem um significado mais voltado para o “prazer”, o “êxtase”, por isso, traduzi como “prazer”.

Vamos aguardar o lançamento oficial da música, que será no dia 22 de novembro.

Por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


REFERÊNCIAS:

~> Letra original: Legenda do programa MUSIC STATION | Uta-Net (versão completa + distribuição dos versos).
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho


EXTRA 1:

Fotos das integrantes:

E-girls-Easy come, Easy go-
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede/楓


Kaede
Fujii Karen/藤井夏恋

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna/須田アンナ

須田アンナ
Suda Anna
Washio Reina/鷲尾伶菜

鷲尾伶菜
Washio Reina
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Bando Nozomi/坂東希

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi/佐藤晴美

佐藤晴美
Sato Harumi
Ishii Anna/石井杏奈

石井杏奈
Ishii Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Yamaguchi Nonoka/山口乃々華

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Takebe Yuzuna/武部柚那

武部柚那
Takebe Yuzuna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Outro corte
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede/楓


Kaede
Fujii Karen/藤井夏恋

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna/須田アンナ

須田アンナ
Suda Anna
Washio Reina/鷲尾伶菜

鷲尾伶菜
Washio Reina
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Bando Nozomi/坂東希

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi/佐藤晴美

佐藤晴美
Sato Harumi
Ishii Anna/石井杏奈

石井杏奈
Ishii Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Yamaguchi Nonoka/山口乃々華

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Takebe Yuzuna/武部柚那

武部柚那
Takebe Yuzuna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Outra versão
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede/楓


Kaede
Fujii Karen/藤井夏恋

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna/須田アンナ

須田アンナ
Suda Anna
Washio Reina/鷲尾伶菜

鷲尾伶菜
Washio Reina
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Bando Nozomi/坂東希

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi/佐藤晴美

佐藤晴美
Sato Harumi
Ishii Anna/石井杏奈

石井杏奈
Ishii Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Yamaguchi Nonoka/山口乃々華

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Takebe Yuzuna/武部柚那

武部柚那
Takebe Yuzuna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

EXTRA 2:

Vídeo das meninas antes do programa MUSIC STATION:


ATUALIZAÇÕES:

~> 2019.11.22: Acrescentadas a capa e as imagens promocionais. Além disso, a música no Spotify foi inserida. A letra oficial já saiu, mas, vou atualizar depois!
~> 2019.12.01: Letra atualizada! Fotos promocionais inseridas.

[Shinsei E-girls] Cinderella Fit/Combinamos com a Cinderela

Olá para todos! 🙂 Estão bem?

Hoje transcrevo e traduzo a mais nova música do Shinsei E-girls (新生E★girls), nomeada de “Cinderella Fit” (シンデレラフィット), que pode ser traduzido como “Combinamos com a Cinderela“.

Imagem promocional do single “Cinderella Fit”.
Imagem promocional do single “Cinderella Fit”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

A música foi lançada em forma de single digital no dia 27 de junho de 2019, sendo lançada em mídia física em 24 de julho do mesmo ano.

A faixa foi usada no comercial da bebida de Tapioca do Mister Donuts (ミスタードーナツ) “Tap! Tap! Tapioca!” (Tap!Tap!Tapioca!). A propaganda é protagonizada pelas integrantes: Bando Nozomi (坂東希), Kaede (楓), Sato Harumi (佐藤晴美) e Yamaguchi Nonoka (山口乃々華). Confiram (via YouTube):


ATUALIZAÇÃO (24.07.2019): A música passou a ser tema de outro comercial da Mister Donuts, sob o título “Cotton Snow Candies 2019” (コットンスノーキャンディ 2019), protagonizado pelas mesmas integrantes do E-girls (anunciado no site do E.G.family):

* OBS.: a tradução da letra foi revisada e atualizada nesta mesma data.


Além disso, ela está disponível no Spotify:

Sem mais, vamos à letra, seguida da tradução:

Capa do single “Cinderella Fit” – CD Only Edition.
Capa do single “Cinderella Fit” – CD Only Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

シンデレラフィット
歌手:新生E★girls
作詞:小竹正人
作曲:ArmySlick・Giz’Mo (from Jam9)
編曲:ー

クローゼットの中たくさんの洋服
KUROOZETTO no naka takusan no youfuku
赤・黄色・白・ピンク・オレンジ・ブラック・青・グリーン
Aka・kiiro・shiro・PINKU・ORENJI・BURAKKU・ao・GURIIN
オシャレする感じで 毎日の気分を
OSHAREsuru kanji de mainichi no kibun wo
選んだり着替えたり できたらいいと思ってたの
Erandari kigaetari dekitara ii to omotteta no

優柔不断な私はただ 選択肢を増やしてただけで
Yuujyuufudan na watashi wa tada sentakushi wo fuyashiteta dake de
自分自身の個性(カラー)¹ 何かわからなくなっていた
Jibunjishin no KARAA nanka wakaranaku natteita

不思議なのあなたと一緒に いると生まれ変わるみたい
Fushigina no anata to issho ni iru to umarekawaru mitai
True True これが本当のTrue True私だと
True True kore ga hontou no True True watashi da to
紛れもなく夏です 熱風が吹き抜けたら
Magire mo naku natsu desu neppuu ga fukinuketara
Puti Puti² 光の粒がPuti Puti はじけ飛ぶ
Puti Puti hikari no tsubu ga Puti Puti hajike tobu
Heartも身体も 私たちシンデレラフィット
Heart mo karada mo watashi-tachi SHINDERERA FITTO

作り物の笑顔 見すぎていたのかも
Tsukurimono no egao misugiteita no kamo
クシャクシャに心から 笑ってくれるあなたが好き
KUSHAKUSHA ni kokoro kara warattekureru anata ga suki
ため息つきながら あきらめちゃう癖が
Tameiki tsuki nagara akiramechau kuse ga
私にはあったのね 要らない殻をかぶってたの
Watashi ni wa atta no ne iranai kara wo kabutteta no

今日は何をしてみよう?とか 何処へ行ってみようか?なんて
Kyou wa nani wo shitemiyou? Toka doko e ittemiyouka? Nante
考えるその前に ドアを開けて夏へ行こう
Kangaeru sono mae ni DOA wo akete natsu e yukou

いいことばっかりあるわけじゃない 誰だってそう悩んでる
Ii koto bakkari aru wake jya nai dare datte sou nayanderu
True True だから毎日True True 頑張るの
True True dakara mainichi True True ganbaru no
素足にサンダルを履いて 素肌に太陽だけを着て
Suashi ni SANDARU wo haite suhada ni taiyou dake wo kite
Puti Puti³ 今日のあなたはPuti Puti 海の匂い
Puti Puti kyou no anata wa Puti Puti umi no nioi
抱きしめてわかる 誰よりもシンデレラフィット
Dakishimete wakaru dare yori mo SHINDERERA FITTO

ピッタリとくっつき合って 1mmの隙間もなくして
PITTARI to kuttsukiatte ichi miri no sukima mo nakushite
目を閉じてあなた感じて...シンデレラフィット
Me wo tojite anata kanjite… SHINDERERA FITTO

フワフワと空に浮かんだ 雲から降り注ぐのは
FUWAFUWA to sora ni ukanda kumo kara furisosogu no wa
True True True True エメラルドスコール
True True True True EMERARUDO SUKOORU
不思議なのあなたと一緒に いると生まれ変わるみたい
Fushigina no anata to issho ni iru to umarekawaru mitai
True True これが本当のTrue True私だと
True True kore ga hontou no True True watashi da to
Heartも身体も 私たちシンデレラフィット
Heart mo karada mo watashi-tachi SHINDERERA FITTO
Puti Puti(Puti Puti)
Puti Puti (Puti Puti)
Puti Puti(Puti Puti)
Puti Puti (Puti Puti)

~TRADUÇÃO~

Capa do single “Cinderella Fit” – CD+DVD Edition.
Capa do single “Cinderella Fit” – CD+DVD Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Combinamos com a Cinderela
Intérprete: Shinsei E★girls
Letra: Odake Masato
Composição: ArmySlick・Giz’Mo (from Jam9)
Arranjo: –
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

Dentro do closet cheio de roupas
Vermelho・amarelo・branco・rosa・laranja・preto・azul・verde
O humor de todos os dias, como a sensação estar na moda,
Pensei que seria bom se fosse possível, escolhendo e me trocando

Indecisa como sou, apenas aumentei as opções
Passei a não saber a minha própria cor individual¹

Ao estar com você, que é misterioso, parece que vou renascer
Verdadeiro Verdadeiro, este é o verdadeiro eu, Verdadeiro Verdadeiro
Verão sem complicações, se o vento quente soprar através de mim
Estourando Estourando² grãos de luz estourando e desaparecendo Estourando Estourando
Nós combinamos com a Cinderela, de coração e o corpo também

Talvez eu tenha visto sorrisos fictícios demais
O coração me amarrotando, por amar você, que sorri para mim
Enquanto suspirava, o hábito de desistir
Que havia em mim, eu acobertava a concha desnecessária

Coisas como o que tentar fazer hoje? Ou, onde tentar ir?
Antes de pensar sobre isso, abra a porta e vamos para o verão

Não é que existam somente coisas boas, todos estão se preocupando assim
Verdade Verdade é por isso que todos os dias estamos nos esforçando, Verdade Verdade
Coloque os pés descalços na sandália, vista seu corpo nu somente com o Sol
Sensação Irregular³, hoje você está com cheiro de mar, Sensação Irregular
Mais do que ninguém, eu compreendo um abraço, combinamos com a Cinderela

Aderiu perfeitamente, sem nem 1mm de lacuna
Feche os olhos e se sinta… combinamos com a Cinderela

Com suavidade, flutuou para o céu, e das nuvens, choveu incessante
Verdadeira Verdadeira Verdadeira Verdadeira rajada esmeralda
Ao estar com você, que é misterioso, parece que vou renascer
Verdadeiro Verdadeiro, este é o verdadeiro eu, Verdadeiro Verdadeiro
Nós combinamos com a Cinderela, de coração e o corpo também
Estourando Estourando (Estourando Estourando)
Sensação Irregular (Sensação Irregular)

~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)

Capa do single “Cinderella Fit” – CD+DVD+Photobook Edition.
Capa do single “Cinderella Fit” – CD+DVD+Photobook Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

シンデレラフィット
かしゅ:しんせいE★girls
さくし:おだけまさと
さっきょく:ArmySlick・Giz’Mo (from Jam9)
へんきょく:ー

クローゼットのなかたくさんのようふく
KUROOZETTO no naka takusan no youfuku
あか・きいろ・しろ・ピンク・オレンジ・ブラック・あお・グリーン
Aka・kiiro・shiro・PINKU・ORENJI・BURAKKU・ao・GURIIN
オシャレするかんじで まいにちのきぶんを
OSHAREsuru kanji de mainichi no kibun wo
えらんだりきがえたり できたらいいとおもってたの
Erandari kigaetari dekitara ii to omotteta no

ゆうじゅうふだんなわたしはただ せんたくしをふやしてただけで
Yuujyuufudan na watashi wa tada sentakushi wo fuyashiteta dake de
じぶんじしんのカラー なんかわからなくなっていた
Jibunjishin no KARAA nanka wakaranaku natteita

ふしぎなのあなたといっしょに いるとうまれかわるみたい
Fushigina no anata to issho ni iru to umarekawaru mitai
True True これがほんとうのTrue Trueわたしだと
True True kore ga hontou no True True watashi da to
まぎれもなくなつです ねっぷうがふきぬけたら
Magire mo naku natsu desu neppuu ga fukinuketara
Puti Puti ひかりのつぶがPuti Puti はじけとぶ
Puti Puti hikari no tsubu ga Puti Puti hajike tobu
Heartもからだも わたしたちシンデレラフィット
Heart mo karada mo watashi-tachi SHINDERERA FITTO

つくりもののえがお みすぎていたのかも
Tsukurimono no egao misugiteita no kamo
クシャクシャにこころから わらってくれるあなたがすき
KUSHAKUSHA ni kokoro kara warattekureru anata ga suki
ためいきつきながら あきらめちゃうくせが
Tameiki tsuki nagara akiramechau kuse ga
わたしにはあったのね いらないからをかぶってたの
Watashi ni wa atta no ne iranai kara wo kabutteta no

きょうはなにをしてみよう?とか どこへいってみようか?なんて
Kyou wa nani wo shitemiyou? Toka doko e ittemiyouka? Nante
かんがえるそのまえに ドアをあけてなつへゆこう
Kangaeru sono mae ni DOA wo akete natsu e yukou

いいことばっかりあるわけじゃない たれだってそうなやんでる
Ii koto bakkari aru wake jya nai dare datte sou nayanderu
True True だからまいにちTrue True がんばるの
True True dakara mainichi True True ganbaru no
すあしにサンダルをはいて すはだにたいようだけをきて
Suashi ni SANDARU wo haite suhada ni taiyou dake wo kite
Puti Puti きょうのあなたはPuti Puti うみのにおい
Puti Puti kyou no anata wa Puti Puti umi no nioi
だきしめてわかる たれよりもシンデレラフィット
Dakishimete wakaru dare yori mo SHINDERERA FITTO

ピッタリとくっつきあって 1mmのすきまもなくして
PITTARI to kuttsukiatte ichi miri no sukima mo nakushite
めをとじてあなたかんじて...シンデレラフィット
Me wo tojite anata kanjite… SHINDERERA FITTO

フワフワとそらにうかんだ くもからふりそそぐのは
FUWAFUWA to sora ni ukanda kumo kara furisosogu no wa
True True True True エメラルドスコール
True True True True EMERARUDO SUKOORU
ふしぎなのあなたといっしょに いるとうまれかわるみたい
Fushigina no anata to issho ni iru to umarekawaru mitai
True True これがほんとうのTrue Trueわたしだと
True True kore ga hontou no True True watashi da to
Heartもからだも わたしたちシンデレラフィット
Heart mo karada mo watashi-tachi SHINDERERA FITTO
Puti Puti(Puti Puti)
Puti Puti (Puti Puti)
Puti Puti(Puti Puti)
Puti Puti (Puti Puti)

Capa do single “Cinderella Fit” – Digital Edition.
Capa do single “Cinderella Fit” – Digital Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Achei bem interessante a letra dessa música. Tem partes que é meio difícil de captar o que ela está tentando nos dizer. Colocar como se o humor fosse as roupa, que podem ser escolhidas e trocadas, é bem figurativo, e realmente, seria muito bom se pudéssemos mudar nosso humor dessa maneira.

Gostei também, da maneira como ela trata a individualidade de cada pessoa como cores. Considerando que as cores são vibrações, é uma analogia perfeita, já que, cada pessoa também tem a sua própria vibe.

Por fim, uma coisa que é legal deixar claro, é que a letra foi feita tendo como imagem a bebida de Tapioca. Por isso, menciona-se o verão e o mar. Achei até um pouco ousado mencionar o nudismo na letra (vestir somente o Sol, é o mesmo que ficar nu sobre o mesmo, certo?). Todavia, creio que não tenha um sentido malicioso ou depravado, e sim de pureza, do sentir sem nenhuma “veste”.

A música tem algumas notas de tradução:

1. 個性 (kosei): traduz-se como “individualidade”, mas, ela canta como “カラー” (KARAA), que significa “cor”. Por isso, traduzi como “cor individual”, no sentido figurado de “individualidade” mesmo.

2. Puti Puti (puchipuchi): comumente escrito em hiragana ” ぷちぷち”. É uma onomatopéia de bolhas (ou outro pequeno objeto) sendo estourado.

3. Puti Puti (puchipuchi): comumente escrito em hiragana ” ぷちぷち”. Outra interpretação onomatopaica, que representa uma sensação irregular.

Quem quiser conferir, está disponnível a versão encurtada do clipe (via YouTube):

Tem, também, o vídeo de dança, que está completo (via YouTube):

O clipe já inicia mostrando um tipo de closet, e cada integrante em um dos compartimentos, tendo cada um deles uma cor, bem como diz a música, que relaciona o humor com as roupas (que ficariam dentro do closet), e as cores com a individualidade, que seria cada integrante.

As meninas no closet.
As meninas no closet.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

O cenário da Reina é um quarto. Ela está dentro do guarda-roupa, ainda remetendo ao discorrido no parágrafo anterior. Um detalhe legal é o papel de parede, que são vários modelos de sapatos (tudo a ver com Cinderela).

Cenário individual da Reina.
Cenário individual da Reina.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

O cenário da SAYAKA me lembra um pouco os contos de fadas, talvez por conta das flores e uma arquitetura que parece com palácios, mas, tem elementos que cabem em um cômodo de uma casa normal, podendo ser um quarto também. Lembrando que, Cinderela é uma princesa (diretamente ligada a palácios).

Cenário individual da SAYAKA.
Cenário individual da SAYAKA.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

O cenário da Ishii Anna, parece ser o fundo do mar, com corais, conchas e até estrela-do-mar. O mar é mencionado na música, bem como a concha (esta de forma figurativa).

Cenário individual da Ishii Anna.
Cenário individual da Ishii Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

O cenário da Harumi é uma mistura de camarim (por causa do formato dos espelhos), com um quarto. Inclusive a cama fica em um buraco na parede, atrás de um gaveteiro. Passa uma sensação de requinte, pode estar associado ao glamour. Afinal, o início da letra fala sobre a sensação de estar na moda.

Cenário individual da Harumi.
Cenário individual da Harumi.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

O cenário da YURINO está bem a cara do seu outro grupo SudannaYuzuYully, ou até mesmo o Happiness. As onomatopeias pichadas ao fundo, podem ser uma referência ao clipe do “POWER GIRLS“. Não consegui encontrar relação direta com a letra da música, mas, pode representar a individualidade da própria YURINO (tem até o nome dela pichado também).

Cenário individual da YURINO.
Cenário individual da YURINO.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

A Reina começa a cantar, dentro do guarda-roupa mesmo, com um alto falante na mão. Este pode remeter uma forma de expressar o verdadeiro eu, que “estoura” no refrão.

Reina linda, cantando dentro do guarda-roupa, com um alto falante!
Reina linda, cantando dentro do guarda-roupa, com um alto falante!
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

A cena muda para a YURINO mexendo em um tablet, escolhendo um calçado (referência direta à Cinderela e seu sapatinho de cristal).

YURINO escolhendo um calçado no tablet. Detalhe: o nome da loja é “Cinderella Fit Store”.
YURINO escolhendo um calçado no tablet. Detalhe: o nome da loja é “Cinderella Fit Store”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Depois, ela está com uma bolsa com a marca italiana VERSACE (seria merchandising? Não encontrei nenhuma relação entre o E-girls e a marca em questão).

Merchandising para a VERSACE!?
Merchandising para a VERSACE!?
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

m seguida, vemos a Nozomi em seu cenário. Um fundo branco com pintura de flores. Seu figurino também é florido. Talvez, represente o Flower, seu outro grupo.

Cenário individual da Nozomi.
Cenário individual da Nozomi.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Então, a Karen começa a cantar a parte dela. Seu cenário é uma cama bem glamourosa, rodeada de luminárias grandes. Destaque para o tecido vermelho que vem de cima, e cobre a cama; e para o enfeite em formato de meia lua com vários círculos dentro dele. Mais uma vez, o glamour pode ter relação com a sensação de estar na moda. E, a cor da individualidade dela, estaria representada no vermelho.

Cenário individual da Karen.
Cenário individual da Karen.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Logo após, vemos a Kaede, em seu cenário. Fundo com listas preto e branco, com um círculo, também listado, porém, devasando com o que está fora. As roupas dela também são nessas cores, porém, em xadrez. Essa relação do cenário com o vestuário também simboliza uma individualidade ou um humor. O preto e branco são cores consideradas opostas, remetendo à dualidade, talvez, representando o conflito interno causado pela indecisão dela, sobre sua cor individual, expressada na letra.

Cenário individual da Kaede.
Cenário individual da Kaede.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Um pouco depois, vemos a Suda Anna, em seu cenário, muito similar ao da YURINO. Lembrando que ambas são do Happiness e SudannaYuzuYully.

Cenário individual da Suda Anna.
Cenário individual da Suda Anna.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Alguns segundos depois, vemos a Ishii Anna juntando duas metades de um coração partido. Ao encaixá-los, do coração vemos a Yuzuna e seu cenário. Esse ato da Anna pode significar que ela se apaixonou novamente (talvez pela pessoa misteriosa que ela menciona no primeiro refrão).

Anna juntando as metades do coração.
Anna juntando as metades do coração.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Ao juntar, aparece a Yuzuna! Será ela a pessoa misteriosa?
Ao juntar, aparece a Yuzuna! Será ela a pessoa misteriosa?
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

O cenário dela é um painel com recortes de jornal pichado (ela é vocalista do SudannaYuzuYully também), tendo um coração azul bem no centro. Os recortes podem remeter às várias opções que a deixam indecisa (como dito na música). Os rabiscos na roupa da Yuzuna também podem representar uma confusão.

Cenário individual da Yuzuna.
Cenário individual da Yuzuna.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Na cena seguinte, vemos a Harumi, ainda em seu cenário individual, segurando um sapatinho de cristal (da Cinderela, óbvio).

Harumi com o sapatinho de cristal.
Harumi com o sapatinho de cristal.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Então, vemos o cenário da Nonoka. Ela está sentada em um copo gigante com um líquido azul, estando espumado em cima. Tem um canudo, um guarda-chuvinha, uma laranja e um kiwi cortado. Seria a representação da bebida de Tapioca (mas azul?). Destaque para as bolas, que remetem às bolhas. Os grãos de luz que estouram, mencionados no refrão, podem ser essas bolhas.

Outra coisa interessante é a roupa da Nonoka, cuja saia acaba combinando com a espuma da bebida.

Em seguida, ela sopra uma bolha, justamente momentos antes de começar o refrão.

Cenário individual da Nonoka.
Cenário individual da Nonoka.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Nonoka soprando a bolha.
Nonoka soprando a bolha.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Aí vem a coreografia do refão, que está bem legal! O fundo é o closet do início do clipe.

Coreografia do refrão. Sincronizadas, como sempre!
Coreografia do refrão. Sincronizadas, como sempre!
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Intercalando com a coreografia, com o grupo reunido, vemos cenas das meninas em seus respectivos cenários, e algumas delas dançando neles também.

Yuzuna e Suda Anna saindo dentre as roupas para dançar.
Yuzuna e Suda Anna saindo dentre as roupas para dançar.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
SAYAKA dançando sentada na poltrona de seu cenário.
SAYAKA dançando sentada na poltrona de seu cenário.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Depois do refrão, tem vários enquadramentos das meninas, e elas desenhando ou fazendo algo em frente ao espelho.

Reina desenhando um arco e flecha (prévia do final do clipe?).
Reina desenhando um arco e flecha (prévia do final do clipe?).
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
SAYAKA desenhando um coração.
SAYAKA desenhando um coração.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Enquadramentos em close up e plano americano da Nozomi.
Enquadramentos em close up e plano americano da Nozomi.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Enquadramentos em close up da Suda Anna.
Enquadramentos em close up da Suda Anna.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Suda Anna desenhando a Anna Baby.
Suda Anna desenhando a Anna Baby.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Kaede passando o batom.
Kaede passando o batom.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
... e escrevendo Love♡.
… e escrevendo Love♡.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

E, a Nozomi com um guia na mão, bem na parte onde elas cantam indagando sobre o que fazer ou onde ir hoje.

Para onde você vai nessas férias de verão, Nozomi?
Para onde você vai nessas férias de verão, Nozomi?
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

A Ishii Anna também está buscando a mesma resposta em uma bola de cristal (ou seria uma pérola?).

Bola de cristal da Anna!!!
Bola de cristal da Anna!!!
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Em seguida, ela separa de novo o coração (não entendi o motivo).

Quebrou de novo!?
Quebrou de novo!?
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

E, então, a bola de cristal/pérola vira um balde com doces (essa seria uma resposta?). E, ela come! Claramente, é uma referência ao Mister Donuts.

Por que a vida tem que ser doce!
Por que a vida tem que ser doce!
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Olha a propaganda do Mister Donuts!!
Olha a propaganda do Mister Donuts!!
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Um pouco depois, temos a Reina, no seu mesmo cenário, mas, está menos bagunçado. A porta do guarda-roupa está fechado (revelando um espelho). Além disso, outros dois espelhos estão dispostos, todos refletindo a Reina. Os reflexos nos espelhos significam, provavelmente, os vários ângulos dela, que são faces ou possibilidades de humor. Lembrando que no início ela diz que seria bom se nosso humor fosse como roupas.

Reina refletida nos espelhos.
Reina refletida nos espelhos.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Depois disso, mais enquadramentos das meninas.

Enquadramentos em close up e plano americano da Harumi.
Enquadramentos em close up e plano americano da Harumi.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Enquadramentos em close up e primero plano da SAYAKA.
Enquadramentos em close up e primero plano da SAYAKA.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

E a Nonoka estoura uma bolha com um toque, bem quando elas cantam o “Puti“.

Nonoka fazendo Puti Puti.
Nonoka fazendo Puti Puti.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Após isso, mais enquadramentos.

Enquadramento em plano médio e close up da Nonoka.
Enquadramento em plano médio e close up da Nonoka.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Enquadramento em plano médio e close up da Nozomi.
Enquadramento em plano médio e close up da Nozomi.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Enquadramento em close up e plano geral da Kaede.
Enquadramento em close up e plano geral da Kaede.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Enquadramento em close up e meio primeiro plano da Yuzuna.
Enquadramento em close up e meio primeiro plano da Yuzuna.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Enquadramento em plano médio e close up da Karen.
Enquadramento em plano médio e close up da Karen.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Enquadramento em close up e primeiro plano da Reina.
Enquadramento em close up e primeiro plano da Reina.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Enquadramento em close up da Ishii Anna.
Enquadramento em close up da Ishii Anna.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Enquadramento em close up e primeiro plano da YURINO.
Enquadramento em close up e primeiro plano da YURINO.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Um detalhe interessante nesses enquadramentos, é que em todas, tem ao menos um em que elas estão com um óculos escuro, talvez remetendo ao verão. Depois, vemos a Karen comendo uma maçã e caindo no sono (conto de fadas errado?). Ela dorme bem na parte que a letra fala sobre fechar os olhos.

Um pouquinho de Branca de Neve não faz mal! Né, Karen?
Um pouquinho de Branca de Neve não faz mal! Né, Karen?
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Cadê o príncipe encantado? Candidatos que não devem faltar!
Cadê o príncipe encantado? Candidatos que não devem faltar!
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Em seguida, na parte solo da Reina, ela está com um arco e flecha de Cupido.

Reina - Essa imagem não tem relação com o texto! Apenas achei ela bonitinha e quis colocá-la aqui!
Reina – Essa imagem não tem relação com o texto! Apenas achei ela bonitinha e quis colocá-la aqui!
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Agora sim! Reina Cupido - Me acerta? xD
Agora sim! Reina Cupido – Me acerta? xD
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

No último refrão, vemos as meninas dançando separadamente, cada uma em seu cenário individual. Infelizmente a versão encurtada do clipe termina aqui.

Harumi dançando solo.
Harumi dançando solo.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Suda Anna dançando solo.
Suda Anna dançando solo.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Nonoka dançando solo.
Nonoka dançando solo.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Ishii Anna dançando solo.
Ishii Anna dançando solo.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Para encerrar, esse gif da Reina (quem me acompanha, sabe o quanto gosto dessa vocalista, e sua importância para mim):

Washio Reina - Lindeza e fofura de sobra!
Washio Reina – Lindeza e fofura de sobra!
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Outros vídeos relacionados são:

– Making of do CM (via YouTube):

– Vídeo de um jogo que elas jogaram nos bastidores da gravação do comercial (via YouTube):

Bom, por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


REFERÊNCIAS:

~> Letra original: Uta-Net
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho


EXTRA:

Fotos das integrantes:

E-girls-シンデレラフィット-
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede/楓


Kaede
Fujii Karen/藤井夏恋

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna/須田アンナ

須田アンナ
Suda Anna
Washio Reina/鷲尾伶菜

鷲尾伶菜
Washio Reina
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Bando Nozomi/坂東希

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi/佐藤晴美

佐藤晴美
Sato Harumi
Ishii Anna/石井杏奈

石井杏奈
Ishii Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Yamaguchi Nonoka/山口乃々華

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Takebe Yuzuna/武部柚那

武部柚那
Takebe Yuzuna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Outro★Corte
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede/楓


Kaede
Fujii Karen/藤井夏恋

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna/須田アンナ

須田アンナ
Suda Anna
Washio Reina/鷲尾伶菜

鷲尾伶菜
Washio Reina
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Bando Nozomi/坂東希

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi/佐藤晴美

佐藤晴美
Sato Harumi
Ishii Anna/石井杏奈

石井杏奈
Ishii Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Yamaguchi Nonoka/山口乃々華

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Takebe Yuzuna/武部柚那

武部柚那
Takebe Yuzuna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Outra★Versão
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede/楓


Kaede
Fujii Karen/藤井夏恋

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
YURINO

YURINO
YURINO
Suda Anna/須田アンナ

須田アンナ
Suda Anna
Washio Reina/鷲尾伶菜

鷲尾伶菜
Washio Reina
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Bando Nozomi/坂東希

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi/佐藤晴美

佐藤晴美
Sato Harumi
Ishii Anna/石井杏奈

石井杏奈
Ishii Anna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Yamaguchi Nonoka/山口乃々華

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Takebe Yuzuna/武部柚那

武部柚那
Takebe Yuzuna
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Postadas★Instagram
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Kaede/楓


Kaede
Fujii Karen/藤井夏恋

藤井夏恋
Fujii Karen
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Yamaguchi Nonoka/山口乃々華

山口乃々華
Yamaguchi Nonoka
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

[E-Girls] Suki Desuka?/Você Ama?

Olá para todos! 🙂 Como estão?

Hoje estou postando a letra e a tradução da músicaSuki Desuka?” (好きですか?), que pode ser traduzido como “Você Ama?“, interpretado originalmente pelo E-Girls (E-Girls), lançada em 2012, como B-side do icônico single “Follow Me” (Follow Me), sendo a terceira faixa.

Imagem promocional do single “Follow Me”.
Imagem promocional do single “Follow Me”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

O vocal, originalmente, é por conta da Dream Shizuka (Dream Shizuka) e da Washio Reina (鷲尾伶菜), em minha opinião, as duas melhores vozes do grupo. Todavia, na turnê “E-girls LIVE TOUR 2018 ~E.G. 11~” (E-girls LIVE TOUR 2018 ~E.G.11~), a Reina canta solo, ao tocar piano. Já na turnê do E.G. family, o “E.G.POWER 2019 ~POWER to the DOME~” (E.G.POWER 2019 ~POWER to the DOME~), a música é cantada, mas, não é creditada como E-girls, e sim como Dream Shizuka & Washio Reina (Dream Shizuka & 鷲尾伶菜), já que a Shizuka não é mais integrante do grupo.

Line-up do single “Follow Me”.
Line-up do single “Follow Me”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

A música pode ser encontrada também no álbum “Lesson 1” (Lesson 1), sendo a nona faixa.

Ela está disponível no Spotify:

Sem mais, vamos à letra, seguida da tradução:

Capa do single “Follow Me” - CD Only Edition.
Capa do single “Follow Me” – CD Only Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

好きですか?
歌手:E-Girls
作詞:Masato Odake
作曲:SHIBU
編曲:ArmySlick・M.I

好きですか? 私を好きですか?
Suki desuka? Watashi wo suki desuka?
限りなく朝に近い夜空は 星が泣いてるみたいだから
Kagirinaku asa ni chikai yozora wa hoshi ga naiteru mitai dakara
あなたに会いたい ねえ会いに来て
Anata ni aitai nee ai ni kite

急に雨が降り始めた あの日あなた私に
Kyu ni ame ga furihajimeta ano hi anata watashi ni
「そんなに強がらなくていいよ」突然言ったね
“Sonna ni tsuyogaranakute ii yo” totsuzen itta ne
両腕を伸ばして傘を作って 濡れながらまっすぐに 私を見てた
Ryouude wo nobashite kasa wo tsukutte nure nagara massugu ni watashi wo miteta
不意のやさしさに息潜めて わがままな愛しさが 溢れ出した
Fui no yasashisa ni iki hisomete wagamama na itoshisa ga afuredashita

好きですか? 私を好きですか?
Suki desuka? Watashi wo suki desuka?
ずっと隠してた淋しさ全部 なんてことなく包み込んだ
Zutto kakushiteta sabishisa zenbu nante koto naku tsutsumikonda
あなたが好きです ねえ好きなんです ぎゅっと抱きしめていて
Anata ga suki desu nee suki nan desu gyutto dakishimeteite

楽しい事が苦手だと 信じ込んでいたから
Tanoshii koto ga nigate dato shinjikondeita kara

悲しい事も黙ってそっと 胸に閉まってた
Kanashii koto mo damatte sotto mune ni shimatteta

キラキラと輝いた 誰かにいつも うらやましい気持ちから 憧れていた
KIRAKIRA to kagayaita dareka ni itsumo urayamashii kimochi kara akogareteita

あなたに逢えて私はやっと 真実の自分へと変わったんだ
Anata ni aete watashi wa yatto shinjitsu no jibun e to kawattanda

好きですか? 私を好きですか?
Suki desuka? Watashi wo suki desuka?
生まれて初めて こんな想いは 熱があるときみたいだから
Umarete hajimete konna omoi wa netsu ga aru toki mitai dakara

あなたに会いたい ねえ会いに来て ぎゅっと抱きしめに来て
Anata ni aitai nee ai ni kite gyutto dakishime ni kite

これが恋だなんて 出逢った日には気付きもしなかったけれど
Kore ga koi da nante deatta hi ni wa kidzuki mo shinakatta keredo

愛されているって 思えるたびにそう 私は綺麗になる
Aisareteiru tte omoeru tabi ni sou watashi wa kirei ni naru

好きですか? 私を好きですか?
Suki desuka? Watashi wo suki desuka?
限りなく朝に近い夜空は 星が泣いてるみたいだから
Kagirinaku asa ni chikai yozora wa hoshi ga naiteru mitai dakara

あなたに会いたい ねえ会いに来て
Anata ni aitai nee ai ni kite

好きですか? 私を好きですか?
Suki desuka? Watashi wo suki desuka?

ずっと隠してた淋しさ全部 なんてことなく包み込んだ
Zutto kakushiteta sabishisa zenbu nante koto naku tsutsumikonda

あなたが好きです ねえ好きなんです ぎゅっと抱きしめていて
Anata ga suki desu nee suki nan desu gyutto dakishimeteite

Lovin’ you lovin’ you I will be loving you loving you So, say YES
Lovin’ you lovin’ you I will be loving you loving you So, say YES

Lovin’ you lovin’ you I will be loving you loving you
Lovin’ you lovin’ you I will be loving you loving you
Lovin’ you lovin’ you I will be loving you loving you So, say YES
Lovin’ you lovin’ you I will be loving you loving you So, say YES
Lovin’ you lovin’ you I will be loving you loving you
Lovin’ you lovin’ you I will be loving you loving you

~TRADUÇÃO~

Capa do single “Follow Me” - CD+DVD Edition.
Capa do single “Follow Me” – CD+DVD Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Você ama?
Intérprete: E-Girls
Letra: Masato Odake
Composição: SHIBU
Arranjo: ArmySlick・M.I
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

Você ama? Você me ama?
Pelas estrelas parecerem esta chorando na manhã sem fim, próxima do céu noturno
Eu quero te encontrar, né, venha me ver

Naquele dia em que começou a chover repentinamente, para mim, você
Disse inesperadamente “você não precisa se forçar a mostrar-se tão forte”
Fazendo um guarda-chuva ao estender os dois braços, enquanto se molhava, você olhou diretamente para mim
Respirando discretamente a inesperada gentileza, meu amor egoísta transbordou

Você ama? Você me ama?
Toda a solidão que eu sempre escondi, foi envolvido sem intercorrências
Eu amo você, né, amo você; abrace-me fortemente

Por acreditar firmemente não ser boa com coisas divertidas
As coisas tristes também, silenciosa e suavamente estavam fechadas no peito
Sempre aspirava pelos sentimentos invejosos por alguém que brilhva cintilante
Encontrando você, eu finalmente mudei para o meu verdadeiro eu

Você ama? Você me ama?
Pela primeira vez desde que nasci, (tenho) esse sentimento, que às vezes parece me dar febre, por isso,
Eu quero te encontrar, né, venha me ver; venha me abraçar fortemente

Isto é amor! Embora não tenha percebido no dia que nos conhecemos
Se estou sendo amada, toda vez que assim parece ser, eu me torno mais bela

Você ama? Você me ama?
Pelas estrelas parecerem esta chorando na manhã sem fim, próxima do céu noturno
Eu quero te encontrar, né, venha me ver
Você ama? Você me ama?
Toda a solidão que eu sempre escondi, foi envolvido sem intercorrências
Eu amo você, né, amo você; abrace-me fortemente

Amando você, amando você, eu estarei amando você, amando você Então, diga SIM
Amando você, amando você, eu estarei amando você, amando você
Amando você, amando você, eu estarei amando você, amando você Então, diga SIM
Amando você, amando você, eu estarei amando você, amando você

~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)

Capa do single “Follow Me” - mu-mo Edition.
Capa do single “Follow Me” – mu-mo Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

すきですか?
かしゅ:E-Girls
さくし:Masato Odake
さっきょく:SHIBU
へんきょく:ArmySlick・M.I

すきですか? わたしをすきですか?
Suki desuka? Watashi wo suki desuka?
かぎりなくあさにちかいよぞらは ほしがないてるみたいだから
Kagirinaku asa ni chikai yozora wa hoshi ga naiteru mitai dakara
あなたにあいたい ねえあいにきて
Anata ni aitai nee ai ni kite

きゅうにあめがふりはじめた あのひあなたわたしに
Kyu ni ame ga furihajimeta ano hi anata watashi ni
「そんなにつよがらなくていいよ」とつぜんいったね
“Sonna ni tsuyogaranakute ii yo” totsuzen itta ne
りょううでをのばしてかさをつくって ぬれながらまっすぐに わたしをみてた
Ryouude wo nobashite kasa wo tsukutte nure nagara massugu ni watashi wo miteta
ふいのやさしさにいきひそめて わがままないとしさが あふれだした
Fui no yasashisa ni iki hisomete wagamama na itoshisa ga afuredashita

ずきですか? わたしをすきですか?
Suki desuka? Watashi wo suki desuka?
ずっとかくしてたさびしさぜんぶ なんてことなくつつみこんだ
Zutto kakushiteta sabishisa zenbu nante koto naku tsutsumikonda
あなたがずきです ねえすきなんです ぎゅっとだきしめていて
Anata ga suki desu nee suki nan desu gyutto dakishimeteite

たのしいことがにがてだと しんじこんでいたから
Tanoshii koto ga nigate dato shinjikondeita kara

かなしいこともだまってそっと むねにしまってた
Kanashii koto mo damatte sotto mune ni shimatteta

キラキラとかがやいた だれかにいつも うらやましいきもちから あこがれていた
KIRAKIRA to kagayaita dareka ni itsumo urayamashii kimochi kara akogareteita

あなたにあえてわたしはやっと しんじつのじぶんへとかわったんだ
Anata ni aete watashi wa yatto shinjitsu no jibun e to kawattanda

ずきですか? わたしをすきですか?
Suki desuka? Watashi wo suki desuka?
うまれてはじめて こんなおもいは ねつがあるときみたいだから
Umarete hajimete konna omoi wa netsu ga aru toki mitai dakara

あなたにあいたい ねえあいにきて ぎゅっとだきしめにきて
Anata ni aitai nee ai ni kite gyutto dakishime ni kite

これがこいだなんて であったひにはきづきもしなかったけれど
Kore ga koi da nante deatta hi ni wa kidzuki mo shinakatta keredo

あいされているって おもえるたびにそう わたしはきれいになる
Aisareteiru tte omoeru tabi ni sou watashi wa kirei ni naru

すきですか? わたしをすきですか?
Suki desuka? Watashi wo suki desuka?
かぎりなくあさにちかいよぞらは ほしがないてるみたいだから
Kagirinaku asa ni chikai yozora wa hoshi ga naiteru mitai dakara

あなたにあいたい ねえあいにきて
Anata ni aitai nee ai ni kite

ずきですか? わたしをすきですか?
Suki desuka? Watashi wo suki desuka?

ずっとかくしてたさびしさぜんぶ なんてことなくつつみこんだ
Zutto kakushiteta sabishisa zenbu nante koto naku tsutsumikonda

あなたがすきです ねえすきなんです ぎゅっとだきしめていて
Anata ga suki desu nee suki nan desu gyutto dakishimeteite

Lovin’ you lovin’ you I will be loving you loving you So, say YES
Lovin’ you lovin’ you I will be loving you loving you So, say YES

Lovin’ you lovin’ you I will be loving you loving you
Lovin’ you lovin’ you I will be loving you loving you
Lovin’ you lovin’ you I will be loving you loving you So, say YES
Lovin’ you lovin’ you I will be loving you loving you So, say YES
Lovin’ you lovin’ you I will be loving you loving you
Lovin’ you lovin’ you I will be loving you loving you

Capa do single “Follow Me” - Digital Edition.
Capa do single “Follow Me” – Digital Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Esta música é uma linda declaração de amor, bem fofinha, no estilo “primeiro amor“. Nela, ela expressa o quanto ela mudou após conhecê-lo. De fato, o amor nos muda, sempre para melhor! E, para ajudar, ela é cantada pela dupla de ouro (na minha opinião) do antigo E-girls! Embora, eu goste muito da versão acapella piano da Reina também!

A música não tem notas de tradução e nem clipe, infelizmente. Mas, é uma faixa marcante no repertório do grupo, sendo cantada até hoje, após a nova formação delas.

Bom, por hora é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


FONTES:

~> Letra original: Uta-Net
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho


EXTRA:

Foto das integrantes na época:

E-Girls
Dream
Dream Shizuka

Shizuka
Shizuka
Dream Aya

Aya
Aya
Dream Ami

Ami
Ami
Copyright © LDH. All rights reserved.
Dream Erie

Erie
Erie
Copyright © LDH. All rights reserved.
Happiness
SAYAKA

SAYAKA
SAYAKA
Fujii Karen

KAREN
KAREN
Kaede

KAEDE
KAEDE
Copyright © LDH. All rights reserved.
MIYUU

MIYUU
MIYUU
YURINO

YURINO
YURINO
Copyright © LDH. All rights reserved.
Flower
Mizuno Erina

水野絵梨奈
Mizuno Erina
Fujii Shuuka

藤井萩花
Fujii Shuuka
Shigetome Manami

重留真波
Shigetome Manami
Copyright © LDH. All rights reserved.
Nakajima Mio

中島美央
Nakajima Mio
Washio Reina

鷲尾伶菜
Washio Reina
Muto Chiharu

武藤千春
Muto Chiharu
Copyright © LDH. All rights reserved.
Ichiki Kyoka

市來杏香
Ichiki Kyoka
Bando Nozomi

坂東希
Bando Nozomi
Sato Harumi

佐藤晴美
Sato Harumi
Copyright © LDH. All rights reserved.
bunny
Takebe Yuzuna

武部柚那
Takebe Yuzuna
Takeda Kyoka

武田杏香
Takeda Kyoka
Ishii Anna

石井杏奈
Ishii Anna
Copyright © LDH. All rights reserved.
Yamaguchi Nonoka

武部柚那
Yamaguchi Nonoka
Hagio Misato

萩尾美聖
Hagio Misato
Oishi Miyuu

大石美優
Oishi Miyuu
Copyright © LDH. All rights reserved.
Inagaki Rio

稲垣莉生
Inagaki Rio
Vats Mira

ヴァッツ美良
Vats Mira
Hanayama Mizuki

花山瑞貴
Hanayama Mizuki
Copyright © LDH. All rights reserved.
EGD
Suda Anna

須田アンナ
Suda Anna
Ikuta Risa

生田梨沙
Ikuta Risa
Copyright © LDH. All rights reserved.

[詩/Poesia] この世で一番麗しいミューズ/A Mais Bela Musa Deste Mundo

ハロー皆!元気かい? 🙂

今日は日本語で書きます。僕の新しい詩は日本語で作りましたから。間違えたらすみません!

実は僕のミューズの為に書きました。多分皆も知ているけど彼女の名前は鷲尾伶菜さまです。はい、あの新生E★girlsFlowerボーカリストです。

ミューゼ・鷲尾伶菜
ミューゼ・鷲尾伶菜

彼女は僕に掛け替えのないな存在です。女神のような。鷲尾伶菜さまのが何回でも僕を救うわれました。悲しい時も寂しい時も何時も彼女の声は僕の魂の心の奥を響きます。その方法でまで取り戻した。だから凄く感謝します。僕は願っています、憧れる人が歌い続けてるように。

最初ねインスタグラムにポストしました:

View this post on Instagram

PS: 日本語を間違えたらすみません! このポストは特別です!今日の大好きなE.G.familyのメンバーのプロフィールはFlowerと新生E★girlsの鷲尾伶菜さまです。 彼女は僕に掛け替えのないな存在です。女神のような。鷲尾伶菜さまの声が何回でも僕を救うわれました。悲しい時も寂しい時も何時も彼女の声は僕の魂の心の奥を響きます。その方法で夢まで取り戻した。だから凄く感謝します。僕は願っています、憧れる人が歌い続けてるように。 今ね僕の一つの夢はいつか鷲尾伶菜さまと一緒に歌うこと。一曲だけでいい!難しい夢と思うけど叶えば良いね!(歌うは上手くないけど、僕は)。 ・・・・・ この世で一番麗しいミューズ・・・・・ (枡沢エルソン丈吾) 貴女の甘い深声で歌う、響く、光る  僕の心の暗空(くらぞら)は心星空(しんせいそら)に変わる  この瞬間、音楽だけで存在している  世界中は曲色に貴女のメロディーで染める/ 貴女の瞳の奥にある銀河は会う、届く、感じる  そのミルキーウェイの中に一番輝いてる  貴女の女神の姿、いつも皆を魅する  世界中はその美しい瞳で色づいている/ 貴女の美しさは最高、素晴らしく、魅了する  きっとアフロディーテも感動する  貴女の可愛いさはパフォーマンスをもっとキラキラする  伶菜様がこの世で一番麗しいミューズ、誰にも分ってる/ (2019年4月7日) そのプロフィールはブラジルのポルトガル語バージョンだけです、すみません! * データは全部ネットで見つけました! ・・・・・ #鷲尾伶菜 #washioreina #reinawashio #flower #flowerldh #flower_ldh #egirls #新生egirls #exilegirls #ldh #singer #dancer #model #lyricist #composer #ミューズ #夢の恩人 #muse #女神 #godness

A post shared by DREAM HUNTERS Z (@dreamhuntersz) on

ここもポストすればいいと思ってだから書き付けています。

 

この世で一番麗しいミューズ 詩: この世で一番麗しいミューズ

 

今ね僕の一つの夢はいつか鷲尾伶菜さまと一緒に歌うこと。一曲だけでいい!難しい夢と思うけど叶えば良いね!(歌うは上手くないけど、僕は)。

あぁ!すぐ下でブラジルのポルトガル語バージョンを僕は書きます!

そして、絶対に忘れるな、あなた自身の夢がお宝の中に一番大事ですよ!

またね!!!


これからブラジルのポルトガル語バージョン|A partir daqui, versão em português.


Olá a todos! Como vão? 🙂

Hoje estou escrevendo em japonês. Isso pois, minha nova poesia foi feita neste idioma. Se eu errar em algo, peço desculpas!

Na verdade, escrevi esta para minha musa. Provavelmente todos sabem quem é, o nome dela é Reina Washio. Sim, a vocalista da Nova Formação do E-girls e do Flower.

Musa・Washio Reina
Musa・Washio Reina

Ela é, para mim, uma existência insubstituível. Como uma deusa. A voz da Reina Washio me salvou tantas e tantas vezes. Nos momentos de tristeza ou de solidão, a voz dela ressoa no âmago do coração de minha alma. Dessa maneira, até mesmo o meu sonho eu recuperei. Por isso, sou muito grato. Eu desejo que esta pessoa que admiro continue a cantar sempre.

Inicialmente, eu postei no Instagram:

View this post on Instagram

PS: 日本語を間違えたらすみません! このポストは特別です!今日の大好きなE.G.familyのメンバーのプロフィールはFlowerと新生E★girlsの鷲尾伶菜さまです。 彼女は僕に掛け替えのないな存在です。女神のような。鷲尾伶菜さまの声が何回でも僕を救うわれました。悲しい時も寂しい時も何時も彼女の声は僕の魂の心の奥を響きます。その方法で夢まで取り戻した。だから凄く感謝します。僕は願っています、憧れる人が歌い続けてるように。 今ね僕の一つの夢はいつか鷲尾伶菜さまと一緒に歌うこと。一曲だけでいい!難しい夢と思うけど叶えば良いね!(歌うは上手くないけど、僕は)。 ・・・・・ この世で一番麗しいミューズ・・・・・ (枡沢エルソン丈吾) 貴女の甘い深声で歌う、響く、光る  僕の心の暗空(くらぞら)は心星空(しんせいそら)に変わる  この瞬間、音楽だけで存在している  世界中は曲色に貴女のメロディーで染める/ 貴女の瞳の奥にある銀河は会う、届く、感じる  そのミルキーウェイの中に一番輝いてる  貴女の女神の姿、いつも皆を魅する  世界中はその美しい瞳で色づいている/ 貴女の美しさは最高、素晴らしく、魅了する  きっとアフロディーテも感動する  貴女の可愛いさはパフォーマンスをもっとキラキラする  伶菜様がこの世で一番麗しいミューズ、誰にも分ってる/ (2019年4月7日) そのプロフィールはブラジルのポルトガル語バージョンだけです、すみません! * データは全部ネットで見つけました! ・・・・・ #鷲尾伶菜 #washioreina #reinawashio #flower #flowerldh #flower_ldh #egirls #新生egirls #exilegirls #ldh #singer #dancer #model #lyricist #composer #ミューズ #夢の恩人 #muse #女神 #godness

A post shared by DREAM HUNTERS Z (@dreamhuntersz) on

Então, achei que seria bom postar aqui também, por isso, estou escrevendo.

 

A Mais Bela Musa Deste Mundo Poesia: A Mais Bela Musa Deste Mundo

 

Atualmente, um dos meus sonhos é, algum dia, poder cantar junto com a Reina Washio. Pode ser só uma música! Penso que seja um sonhos difícil, mas, se realizasse seria bom! (Embora eu não cante bem.).

Ah! Logo abaixo estou escrevendo uma versão em português brasileiro!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


PS1: Avisando que traduzi na integra a parte em japonês, portanto, é claro que abaixo disso não haverá a versão em português, sendo que esta já foi escrita.

PS2: A seguir, as notas de tradução da poesia:

1. 貴女 (anata): significa “você”, porém, é comumente escrito assim “貴方”. A forma que usei é também lida como “貴女” (kijo), termo meio antigo, que remete ao “você”, mas, referindo-se a uma “mulher nobre”.

2. 心星空 (shinsei sora): esta palavra não existe. “Shinsei” escreve-se usualmente assim “新生”, significando “renovado”, “renascido”. Usei a forma de leitura onyomi de “心” (kokoro), que é “shin” e juntei com onyomi de “星” (hoshi), que é “sei”, formando a fonética “shinsei”. “心” (kokoro) significa “coração” e “星” (hoshi) pode ser traduzido como “estrela”. Já “空” (sora) significa “céu”, portanto, a expressão fica “renovado céu estrelado do coração”, todavia, na tradução, omiti a palavra “coração” utilizada anteriormente.

3. 瞳の奥にある銀河 (hitomi no oku ni aru ginga): é uma referência à música do Flower, chamada “Hitomi no Oku no Milky Way” (瞳の奥の銀河(ミルキーウェイ)).

4. Afrodite: para quem não sabe, ela é a deusa grega do amor, da beleza e da sexualidade.