Protegido: Aniversário – Papis – 2020

Este conteúdo está protegido por senha. Para vê-lo, digite sua senha abaixo:

[Fujita Maiko/Chris Hart] Tegami ~Aisuru Anata e~/Carta ~Para Vocês a Quem Amo~

Olá pessoal! Estão todos bem? 🙂

Na postagem de hoje transcrevo a letra e a tradução de uma música chamada “Tegami ~Aisuru Anata e~” (手紙 ~愛するあなたへ~), que significa algo como “Carta ~Para Vocês a Quem Amo~“. Ela é interpretada pela cantora, letrista e compositora chamada Fujita Maiko (藤田麻衣子). Posteriormente o Chris Hart (クリス・ハート) fez cover desta. Ela é a música regular do evento “Ruikatsu” (涙活).

Imagem promocional do single “Tegami ~Aisuru Anata e”.
Imagem promocional do single “Tegami ~Aisuru Anata e”.
Copyright © GOO-DAY CO./MW RECORDS. All rights reserved.

A música foi lançada em um single de mesmo nome, sendo a faixa principal deste. Posteriormente, uma versão”hikigatari” (弾き語り) (ela mesma faz o acompanhamento e canta) foi lançada no single “Namida ga Tomaranai no wa” (涙が止まらないのは), sendo a quarta faixa. Já no álbum “one way” (one way), a versão original é a nona faixa; no best álbum “10th Anniversary Best” (10th Anniversary Best) também é a faixa nove; e, no cover álbum “Horeuta” (惚れ歌), é a décima primeira faixa. Já o cover feito pelo Chris Hart, está no álbum “Heart Song II” (Heart Song II), sendo a oitava faixa.

Todas a versões da música estão disponíveis no Spotify:

Sem mais, vamos à letra e tradução:

Capa do single “Tegami ~Aisuru Anata e~” – Regular Edition.
Capa do single “Tegami ~Aisuru Anata e~” – Regular Edition.
Copyright © GOO-DAY CO./MW RECORDS. All rights reserved.

手紙 ~愛するあなたへ~
歌手:藤田麻衣子|クリス・ハート
作詞:藤田麻衣子
作曲:藤田麻衣子
編曲:藤田麻衣子

お父さんお母さん
Otousan Okaasan
今日まで私を
Kyou made watashi wo
大切に育ててくれて
Taisetsu ni sodatete kurete
ありがとう
Arigatou

お父さん アルバムをめくると
Otousan ARUBAMU wo mekuru to
まだ小さな私
Mada chiisana watashi
あなたが抱いていて
Anata ga daiteite

今では白い髪としわが
Ima de wa shiroi kami to shiwa ga
少し増えたあなた
Sukoshi fueta anata
なんだか切なくて
Nandaka setsunakute

心配かけたり 叱られたり
Shinpai kake tari shikarare tari
いろんなことがあったね
Ironna koto ga atta ne
大変な思いばかりさせてごめんね
Taihen na omoi bakari sasete gomen ne
いつまでも元気でいてね
Itsumademo genki de ite ne

お父さんお母さん
Otousan Okaasan
今日まで私を
Kyou made watashi wo
大切に育ててくれて
Taisetsu ni sodatete kurete
ありがとう
Arigatou

お父さんお母さん
Otousan Okaasan
愛するあなたへ
Aisuru anata e
この花束を贈ります
Kono hanataba wo okurimasu
大好きだよ
Daisuki da yo

お母さん 安心する声で
Okaasan anshin suru koe de
「おかえり¹」って何度
“Okaeri” tte nando
迎えてくれただろう
Mukaete kureta darou

あなたが温かいその手で
Anata ga atatakai sono te de
つくるごはん²何度
Tsukuru gohan nando
一緒に食べただろう
Issho ni tabeta darou

私が生まれた日の日記には
Watashi ga umareta hi no nikki ni wa
あなたの優しい文字で
Anata no yasashii moji de
「素直で可愛い子に育ってね」と
“Sunao de kawaii ko ni sodatte ne” to
そんな私に今なれていますか?
Sonna watashi ni ima nareteimasuka?

お父さんお母さん
Otousan Okaasan
愛されたことは
Aisareta koto wa
いつも後から気づきます
Itsumo ato kara kidzukimasu
ありがとう
Arigatou

お父さんお母さん
Otousan Okaasan
愛するあなたへ
Aisuru anata e
私は何が出来るだろう
Watashi wa nani ga dekiru darou
大好きだよ
Daisuki da yo

生んでくれてありがとう
Undekurete arigatou
願ってくれてありがとう
Negattekurete arigatou
叱ってくれてありがとう
Shikattekurete arigatou
信じてくれてありがとう
Shinjitekurete arigatou
愛してくれてありがとう
Aishitekurete arigatou
ずっとずっと私の大切な人
Zutto zutto watashi no taisetsu na hito

お父さんお母さん
Otousan Okaasan
今日まで私を
Kyou made watashi wo
大切に育ててくれて
Taisetsu ni sodatetekurete
ありがとう
Arigatou

お父さんお母さん
Otousan Okaasan
愛するあなたへ
Aisuru anata e
この花束を贈ります
Kono hanataba wo okurimasu
大好きだよ
Daisuki da yo

愛されたことは
Aisareta koto wa
いつも後から気づきます
Itsumo ato kara kidzukimasu
ありがとう
Arigatou

お父さんお母さん
Otousan Okaasan
二人の子供に
Futari no kodomo ni
生まれ幸せを知ったよ
Umare shiawase wo shitta yo
ありがとう
Arigatou

~TRADUÇÃO~

Capa do single “Tegami ~Aisuru Anata e” – Limited Edition.
Capa do single “Tegami ~Aisuru Anata e” – Limited Edition.
Copyright © GOO-DAY CO./MW RECORDS. All rights reserved.

Carta ~Para Vocês a Quem Amo~
Intérprete: Fujita Maiko | Chris Hart
Letra: Fujita Maiko
Composição: Fujita Maiko
Arranjo: Fujita Maiko
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

Pai, Mãe
Por até hoje
Terem me criado com cuidado
Obrigado

Pai, virando as páginas do álbum (de fotos)
Eu ainda pequeno
Você me abraçando

Agora, os cabelos brancos e as rugas
Aumentou um pouco em você
É, de alguma forma, doloroso

Preocupando-se, repreendendo-me
Ocorreram muitas coisas, né
Desculpe-me por fazer passar tantos sentimentos adversos
Mantenha-se sempre saudável

Pai, Mãe
Por até hoje
Terem me criado com cuidado
Obrigado

Pai, Mãe
Para vocês a quem amo
Envio este buquê de flores
Amo vocês

Mãe, com uma voz tranquilizadora
Quantas vezes disse-me “bem vindo ao lar¹
Vindo me receber, não é?

Você, com essas mãos ternas
Quantas vezes preparou as refeições²
E comemos juntos, não é?

No diário do dia de meu nascimento
Com sua gentil caligrafia
“Cresça como uma criança franca e adorável”
Agora, será que tornei-me desse jeito?

Pai, Mãe
Sobre eu ser amado
Sempre percebo depois
Obrigado

Pai, Mãe
Para vocês a quem amo
Sou capaz de fazer algo, não é?
Amo vocês

Obrigado por me fazerem nascer
Obrigado por terem me desejado
Obrigado por terem me repreendido
Obrigado por terem acreditado em mim
Obrigado por terem me amado
Sempre e sempre, minhas pessoas preciosas

Pai, Mãe
Por até hoje
Terem me criado com cuidado
Obrigado

Pai, Mãe
Para vocês a quem amo
Envio este buquê de flores
Amo vocês

Sobre eu ser amado
Sempre percebo depois
Obrigado

Pai, Mãe
Como filho de vocês dois
Soube sobre a felicidade de nascer
Obrigado

~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)

Capa do álbum “Tegami ~Aisuru Anata e~” – Re-release.
Capa do álbum “Tegami ~Aisuru Anata e~” – Re-release.
Copyright © GOO-DAY CO./Victor Entertainment. All rights reserved.

てがみ ~あいするあなたへ~
かしゅ:ふじたまいこ|クリス・ハート
さくし:ふじたまいこ
さっきょく:ふじたまいこ
へんきょく:ふじたまいこ

おとうさんおかあさん
Otousan Okaasan
きょうまでわたしを
Kyou made watashi wo
たいせつにそだててくれて
Taisetsu ni sodatete kurete
ありがとう
Arigatou

おとうさん アルバムをめくると
Otousan ARUBAMU wo mekuru to
まだちいさなわたし
Mada chiisana watashi
あなたがだいていて
Anata ga daiteite

いまではしろいかみとしわが
Ima de wa shiroi kami to shiwa ga
すこしふえたあなた
Sukoshi fueta anata
なんだかせつなくて
Nandaka setsunakute

しんぱいかけたり しかられたり
Shinpai kake tari shikarare tari
いろんなことがあったね
Ironna koto ga atta ne
たいへんなおもいばかりさせてごめんね
Taihen na omoi bakari sasete gomen ne
いつまでもげんきでいてね
Itsumademo genki de ite ne

おとうさんおかあさん
Otousan Okaasan
きょうまでわたしを
Kyou made watashi wo
たいせつにそだててくれて
Taisetsu ni sodatete kurete
ありがとう
Arigatou

おとうさんおかあさん
Otousan Okaasan
あいするあなたへ
Aisuru anata e
このはなたばをおくります
Kono hanataba wo okurimasu
だいすきだよ
Daisuki da yo

おかあさん あんしんするこえで
Okaasan anshin suru koe de
「おかえり」ってなんど
“Okaeri” tte nando
むかえてくれただろう
Mukaete kureta darou

あなたがあたたかいそのてで
Anata ga atatakai sono te de
つくるごはんなんど
Tsukuru gohan nando
いっしょにたべただろう
Issho ni tabeta darou

わたしがうまれたひのにっきには
Watashi ga umareta hi no nikki ni wa
あなたのやさしいもじで
Anata no yasashii moji de
「すなおでかわいいこにそだってね」と
“Sunao de kawaii ko ni sodatte ne” to
そんなわたしにいまなれていますか?
Sonna watashi ni ima nareteimasuka?

おとうさんおかあさん
Otousan Okaasan
あいされたことは
Aisareta koto wa
いつもあとからきづきます
Itsumo ato kara kidzukimasu
ありがとう
Arigatou

おとうさんおかあさん
Otousan Okaasan
あいするあなたへ
Aisuru anata e
わたしはなにができるだろう
Watashi wa nani ga dekiru darou
だいすきだよ
Daisuki da yo

うんでくれてありがとう
Undekurete arigatou
ねがってくれてありがとう
Negattekurete arigatou
しかってくれてありがとう
Shikattekurete arigatou
しんじてくれてありがとう
Shinjitekurete arigatou
あいしてくれてありがとう
Aishitekurete arigatou
ずっとずっとわたしのたいせつなひと
Zutto zutto watashi no taisetsu na hito

おとうさんおかあさん
Otousan Okaasan
きょうまでわたしを
Kyou made watashi wo
たいせつにそだててくれて
Taisetsu ni sodatetekurete
ありがとう
Arigatou

おとうさんおかあさん
Otousan Okaasan
あいするあなたへ
Aisuru anata e
このはなたばをおくります
Kono hanataba wo okurimasu
だいすきだよ
Daisuki da yo

あいされたことは
Aisareta koto wa
いつもあとからきづきます
Itsumo ato kara kidzukimasu
ありがとう
Arigatou

おとうさんおかあさん
Otousan Okaasan
ふたりのこどもに
Futari no kodomo ni
うまれしあわせをしったよ
Umare shiawase wo shitta yo
ありがとう
Arigatou

Capa do álbum “Heart Song II”.
Capa do álbum “Heart Song II”.
Copyright © Universal Music LLC. All rights reserved.

Esta linda e sincera música fala sobre o amor e sentimento de gratidão para com os pais. Ao meu ver, é uma das formas de amor mais profundas e sublimes que existem. Seria muito bom se todas as pessoas reconhecessem isso, e experienciassem este tipo de amor.

Graças à Deus, eu tenho pais maravilhosos! Inclusive, esta postagem é dedicada a meus queridos e amados pais. Para mim, os melhores pais do mundo, a quem amo e sou extremamente grato! Eles são amorosos e, sei que sempre fizeram e fazem o melhor! Gratidão & muito Amor!

E, espero que esta postagem e música inspire outros que lerem até aqui, a lembrarem e, se possível, expressarem mais a seus pais a gratidão, respeito e amor que eles merecem! Afinal, se estamos vivendo neste mundo, é graças à eles! Na verdade, somos uma extensão deles.

A música tem as seguintes notas de tradução:

1. お帰り/おかえり (okaeri): no Japão, quando um membro da família retorna ao lar, é comum recebê-lo com um “bem vindo de volta ao lar”.

2. ご飯/ごはん (gohan): significa “arroz”, mas, é usado também para implicar em “refeição” ou “comida”.

O clipe está disponível para quem quiser ver (via YouTube):

Tem a versão encurtada também (via YouTube):

Tem a versão encurtada do clipe do Chris Hart também (via YouTube):

Bom, por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


REFERÊNCIAS:

~> Letra original: Uta-Net: Fujita Maiko | Chris Hart
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho

Aniversário – Papis – 2019

おはようございます!🙂 皆元気か?

今日、とっても特別な日です、僕の大好きなお父さんのお誕生日から。

だから、小ぽけなオマージュをしました。メッセジーはビデオにあります。

お父さんへの小ぽけなオマージュ
お父さんへの小ぽけなオマージュ

ビデオを見るためにこちらをクリックしてください

そして、絶対に忘れるな、あなた自身の夢がお宝の中に一番大事ですよ!

またね!!!

Protegido: Feliz Dia dos Pais – 2018

Este conteúdo está protegido por senha. Para vê-lo, digite sua senha abaixo:

Protegido: Aniversário – Papis – 2018

Este conteúdo está protegido por senha. Para vê-lo, digite sua senha abaixo:

[Personagem Original] Sucessor de Santa Claus, Claus Jr.

Post escrito originalmente em 23 de dezembro de 2014.
E, atualizado em 28 de março de 2016.


Olá pessoal! Tudo bem? 🙂

Último post de hoje. Anteriormente já falei sobre minhas personagens Haruka (美花), Mika (美果) e Kiwi (気有生). Nesta postagem falarei sobre Claus Jr. (倉有主ジュニア).

Santa Claus no Koukeisha Claus Jr. (サンタクロースの後継者倉有主ジュニア)
Santa Claus no Koukeisha Claus Jr. (サンタクロースの後継者倉有主ジュニア)

CONCEPÇÃO:

Obviamente, este personagem criei especialmente para o Natal deste ano (em 2014). No entanto, ao invés de usar o bom velhinho Papai Noel, quis mudar um pouco. Então pensei, porque não um sucessor do Noel?

Para fazê-lo, usei como base meu Papai Noel de 2 anos atrás (2011), cliquem aqui e vejam ele. Que é o mesmo que apareceu em 2013.

A ideia inicial, era fazer uma continuação da historinha de 2011 e 2013. Porém, não encontrei pontas no enredo para criar algo legal. Resolvi então utilizar uma outra historinha que eu havia rascunhado, adaptando-a para o Natal. Ainda não concluí o enredo final, mas talvez eu mencione os acontecimentos de 2013.

Bom, Claus Jr. é, na verdade, um Papai Noel jovem. Ele é bastante criativo nas soluções e na forma de encontrar os presentes mais adequados para o Natal. E, como todo bom Papai Noel, sua risada é o “Ho ho ho“!

ESCOLHENDO O NOME:

Bom, o seu título é “Sucessor de Santa Claus” (Santa Claus no Koukeisha/サンタクロースの後継者). Apesar de se autodenominar “Claus Jr.“, seu verdadeiro nome é Nicholas (ニコラス). A origem deste nome vem de São Nicolau (Saint Nicholas, em inglês). O santo que deu origem à Santa Claus (Papai Noel, no Brasil).

Sua grafia em japonês seria com o alfabeto “katakana“, ficando “クロースジュニア” (KUROOSU JYUNIA). Porém, assim como fiz com o Kiwi, utilizei a leitura de kanjis para inventar uma grafia para o nome de Claus. Vejam:

  • : “Kura” – kanji que significa “armazém” ou “depósito“.
  • : “U” – o “u” não é a leitura mais comum deste kanji, ele é mais conhecido na palavra “aru” (有る). Seu significado é “existir“, “haver“, “ocorrer“, “ter“, entre outros. Relativo à “existência“. (mesmo kanji usado para Kiwi).
  • : “Su” – o “su” também não é a leitura mais comum deste. Pode ser lido como “aruji”, “omo”, ou “nushi”. Significa “chefe“, “algo/coisa principal“, “mestre“, “senhor“, entre outros.

O conceito que pensei ficou meio vago. Seria algo como “o mestre que tem o depósito/armazém“. Pensei assim: Papai Noel deve ter um depósito muito grande de presentes, pra distribuí-los para as crianças do mundo, ou seja, ele seria um tipo de “mestre dos depósitos (de presentes)”.

Uma observação que quero ressaltar, é que a leitura desses kanjis que juntei fica “クラウス” (Ku-Ra-U-Su), uma forma alternativa de grafar “Claus“. Sendo a mais comum “クロース” (Ku-Roo-Su). Santa Claus pode ser escrito tanto “サンタクロース” quanto “サンタクラウス”.

HISTÓRIA:

Claus Jr. é filho de Santa Claus apresentado nos Natais de 2011 e 2013. Ele admira muito o feito de seu pai para evitar o fim do mundo em 2013, o que o fez ficar determinado a conseguir suceder seu pai.

Para isso, ele foi enviado a um outro mundo paralelo, onde vivem as flores e frutas (de forma diferente das do nosso mundo), chamado Kabana-kai (果花界). Lá ele deve realizar a missão de Papai Noel neste Natal como teste de admissão para o título de Santa Claus.

Será que ele consegue?

* Obs.: Seu mundo natal é o En-kai (宴界), que significa “mundo das festas“. Neste, cada ser que recebe o título de “Santa Claus“, deve enviar presentes para as crianças na época do Natal de diversos mundos que existem (inclusive no nosso).

Bom, por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!

Feliz Dia dos Pais – 2017

Olá pessoal! 🙂 Como andam?

Postagem de hoje será rápida, mas especial! Afinal, é o dia de uma das pessoas mais importantes na vida de todos: o pai!

Feliz Dia dos Pais - 2017
Imagem retirada deste site.

Para o melhor Pai do Mundo (o meu! ^__^), já fiz um cartão personalizado! Então, esta postagem é mais para homenagear a todos os pais! Que Deus sempre ilumine a todos! E, em nome de todos os filhos do mundo, deixo o sentimento de gratidão!!

Por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços! Em especial, ao meu Pai!

Protegido: Aniversário – Papis – 2017

Este conteúdo está protegido por senha. Para vê-lo, digite sua senha abaixo:

Família Ideal

Post escrito originalmente em 13 de maio de 2012.


Olá para todos! 🙂 Tudo bem?

No post de hoje, falarei sobre o que penso ser uma família ideal! Que, aliás, é o que sonho um dia sonhei em construir.

Família Ideal
Imagem retirada deste site.

Ao meu ver, o principal fator em uma família é a união! A amizade e confiança entre todos os membros desta. Isso implica em cumplicidade entre pais e filhos, ou seja, qualquer problema que surja na vida de qualquer um, poderá ser compartilhado e, juntos, poderão buscar uma solução.

Cada membro da família (pais, filhos e irmãos) devem se conhecer verdadeiramente. O interesse pelos gostos de cada um, conhecer os sentimentos e os sonhos um do outro. E, o apoio mútuo para que todos possam alcançá-los.

Pai e mãe devem se amar incondicionalmente, serem carinhosos um com o outro, inclusive na presença dos filhos, servindo de exemplo de como deve ser um casal. (Claro, carinhos moderados, sem intimidade na frente dos pequenos, né? ^.^).

Em relação à educação do filho, antes de tudo, deve-se dar muito amor e carinho às crianças, para que elas entendam que são amadas pelos pais, e que quando precisarem podem contar com eles. As broncas devem ser evitadas, e quando eles errarem, devem lhes ser chamado a atenção, mas nunca de forma brusca. É possível manter a autoridade sem precisar partir para a ignorância. Afinal, as crianças costumam espelhar-se nos pais, tomando tal atitude, é o mesmo que ensinar a intolerância, agressividade e embutir o medo nelas. O ideal é sempre explicar claramente, de forma séria e direta, o porque é errado, conversar e esclarecer as possíveis dúvidas desta. Agredir a criança, nem pensar!

Se um dia os pais se descontrolarem e se irritarem com os filhos, os pais devem se desculpar, abraçar a criança e dizer que as ama. O mesmo vale para os filhos, quando errarem com os pais, devem pedir perdão, e em ambos os casos, ele deve ser concedido.

Deve-se tomar cuidado para não ser superprotetor com os filhos, para que eles aprendam a se virar. Mas estar sempre atento em sua segurança. É preciso deixar a criança “quebrar a cara” tentando fazer, seja lá o que for (desde que seja algo construtivo), recebendo incentivo dos pais. Um conselho, uma dica ou um ensinamento são sempre bem-vindos também! Isso desenvolve a autoconfiança, muito importante para a vida desta. Ajudar sempre, ou fazer tudo pelo(a) pequenino(a), é o mesmo que dizer “você não é capaz de fazer isso, deixe-me ajudar/fazer por você”. E, quando ele(a) precisar fazer aquilo, terá dificuldades, pois o maior obstáculo ao tentarmos fazer algo é o medo de falhar/insegurança. E, se a criança falhar, deve-se animá-lo, dizendo que foi muito bem, reconhecendo o esforço, e incentivando para que ele(a) consiga numa próxima vez.

Antes de falar algo à criança, os pais devem entrar em consenso, para que não ocorra de o pai dizer uma coisa e a mãe o oposto. Quando isso ocorre, o(a) filho(a) fica confuso(a). E se isso for frequente, a criança acaba deixando de obedecer ambos, seguindo o que lhe der na telha.

O respeito deve prevalecer entre todos os membros da família! Se a mãe desrespeitar o pai ou vice-versa, na frente dos filhos, o moral do desrespeitado para com os filhos diminui, e se isso acontece, as crianças passam a não confiar nem respeitar este. Isso desestabiliza a harmonia no lar.

Deve-se sempre cuidar para que os pequenos cresçam com um bom caráter, pessoas de respeito, porém, preparadas para enfrentar este mundo com dignidade e honestidade.

Durante as refeições, todos devem conversar alegremente! Nada de assistir TV enquanto comem. Com o ritmo dos dias de hoje, as horas das refeições são um dos poucos momentos em que a família se reúne, portanto, é essencial a família dialogar e se divertir neste momento.

Apesar disso, acredito que os familiares deve sempre se esforçar para passarem o máximo de tempo juntos! Seja um momento a dois do casal, seja pai e filhos, ou mãe e filhos… mas, o ideal, é a família toda junta! Deve-se dialogar sempre que possível! Em uma família ideal nunca se tem receio de falar, pois, por haver confiança, todos podem dizer o que sentem, sem medo ou vergonha!

Um de meus sonhos é formar uma família mais ou menos assim, o que considero ser uma família ideal! 🙂 (meu sonho).

Bom, por hora é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!

Feliz Dia dos Pais – 2016

Olá a todos! 🙂 Como vão?

Hoje é um dia muito especial, afinal, comemora-se a existência de uma das pessoas mais importantes na vida de todos: o pai!

Feliz Dia dos Pais - 2016
Feliz Dia dos Pais – 2016

Como estou sem computador próprio (e, portanto, sem Photoshop e Corel DRAW), fiz um pequeno cartãozinho animado no PowerPoint, para meu pai:

[ATUALIZAÇÃO 21.09.2016] CLIQUE AQUI PARA VER
(Tirei pois ele fica tocando automaticamente, e como tem música, pode incomodar outros visitantes do blog).

Infelizmente, o PowerPoint Online não reproduz todos os efeitos corretamente, mas pelo menos não passa em branco! (Eu mandei a versão normal, que funciona corretamente, para o meu pai!).

A música utilizada é o “365 Nichi no Kami Hikouki” (365日の紙飛行機), originalmente cantado pelo grupo AKB48 (AKB48). A versão do cartão é interpretada pela Yamamoto Sayaka (山本彩), pertencente ao grupo referido e, também, capitã do time N do NMB48 (NMB48). (Ainda não repostei a letra neste blog, mas eu a traduzi em meu blog antigo.).

Enfim, fica aqui meus votos de FELIZ DIA DOS PAIS para todos os Papais de todas as pessoas! E, em especial, o melhor Pai do mundo: o meu! 🙂

Por hoje é só!

 E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!