[Dream Ami] NEXT/PRÓXIMO

Olá pessoal! 🙂 Tudo bem?

Na postagem de hoje estou transcrevendo e traduzindo a músicaNEXT” (NEXT), que significa “PRÓXIMO“, da cantora e letrista Dream Ami (Dream Ami). A música é tema de encerramento da versão nipônica do filme animado “Next Gen” da Netflix. O título do filme em japonês é adaptado para “Next Robo” (ネクスト ロボ).

Imagem promocional do single digital “NEXT”.
Imagem promocional do single digital “NEXT”.
Copyright © LDH/rhythm zone/Netflix. All rights reserved.

Ela foi lançada inicialmente em formato digital em setembro de 2018, sendo incluída posteriormente no single físico “Wonderland” (Wonderland) no mês seguinte. Ela está disponível no Spotify:

Sem mais, vamos à letra/tradução:

Capa do single digital “NEXT”.
Capa do single digital “NEXT”.
Copyright © LDH/rhythm zone/Netflix. All rights reserved.

NEXT
歌手:Dream Ami
作詞:Giz’mo
作曲:Henrik Nordenback・Christian Fast・LISA DESMOND
編曲:-

信じることに疲れていた
Shinjiru koto ni tsukareteita
私の本音なんて
Watashi no honne nante
誰も気にしてくれないからさ
Dare mo ki ni shitekurenai kara sa
うつむいていた
Utsumuiteita
そっと隣で寄り添って
Sotto tonari de yorisotte
何も言わずに笑って
Nanimo iwazu ni waratte
そんなキミがいてくれたから
Sonna KIMI ga itekureta kara
強くなれたの
Tsuyoku nareta no

手を繋いで 外へ飛び出そう
Te wo tsunaide soto e tobidasou
深呼吸重ねて
Shinkokyuu kasanete
嫌いだったこの世界さえ
Kirai datta kono sekai sae
輝いて見えるの we are going “next” (Yeah ei Yeah ei yay yay yay)
Kagayaite mieru no we are going “next” (yeah ei yeah ei yay yay yay)
かけがえない絆(Yeah ei Yeah ei yay yay yay)
Kakegaenai kizuna (yeah ei yeah ei yay yay yay)
信じてるから¹
Shinjiteru kara

小さな事を気にし過ぎて
Chiisana koto wo ki ni shisugite
落ち込む事ばっかり
Ochikumu koto bakkari
「大丈夫だよ」がその笑顔から
“Daijyoubu da yo” ga sono egao kara
伝わってる
Tsutawatteru
支えられる事より
Sasaerareru koto yori
支えたいと思える
Sasaetai to omoeru
弱い私²だけど必ずキミを守るよ
Yowai watakushi dakedo kanarazu KIMI wo mamoru yo

ふたりなら 悲しい時も
Futari nara kanashii toki mo
笑顔になれるから¹
Egao ni nareru kara
ひとりでは 見えない物も
Hitori de wa mienai mono mo
見える気がするから 傍にいよう(Yeah ei Yeah ei yay yay yay)
Mieru ki ga suru kara soba ni iyou (yeah ei yeah ei yay yay yay)
ほら虹が見えるよ(Yeah ei Yeah ei yay yay yay)
Hora niji ga mieru yo (yeah ei yeah ei yay yay yay)
朝日を見に行こう
Asahi wo mi ni ikou

例えば誰かがキミを
Tatoeba dareka ga KIMI wo
傷つけようとするなら
Kizutsukeyou to suru nara
²が許さないから
Watakushi ga yurusenai kara
ずっと ずっと...
Zutto zutto…

泣きたいと思う時 傍に居るから
Nakitai to omou toki soba ni iru kara

忘れないで となりにいるよ
Wasurenai de tonari ni iru yo
ボロボロな私²でも
BOROBORO na watakushi demo
恐れないで 立ち向うとき
Osorenai de tachimukau toki
ひとりにはしないから
Hitori ni wa shinai kara
I am staying with you
I am staying with you (yeah ei yeah ei yay yay yay)
その手を離さないよ
Sono te wo hanasanai yo (yeah ei yeah ei yay yay yay)
一緒に笑っていよう
Issho ni waratteiyou

これからもずっと...
Kore kara mo zutto…

~TRADUÇÃO~

Imagem promocional do filme “Next Gen”.
Imagem promocional do filme “Next Gen”.
Copyright © LDH/rhythm zone/Netflix. All rights reserved.

PRÓXIMO
Intérprete: Dream Ami
Letra: Giz’ Mo
Composição: Henrik Nordenback・Christian Fast・LISA DESMOND
Arranjo: –
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

Estando cansada de acreditar
Em coisas como meus reais pensamentos
Pois, ninguém se importa mesmo
Lancei o olhar para baixo
Gentilmente, você aconchegou-se ao meu lado
Sorrindo sem nada dizer
Por esse VOCÊ estar (comigo)
Tornei-me forte

Dê-me sua mão, vamos voar para fora
Vamos respirar fundo mais uma vez
Mesmo esse mundo que eu odiava
Parece estar brilhando, nós estamos indo para o “próximo”
Pois¹, nos laços insubstituíveis
Eu acredito

Preocupando-me demais com coisas pequenas
Só coisas que me deixam para baixo
Por causa desse sorriso, o seu “está tudo bem”
Me é transmitido
Do que receber seu apoio
Sinto que quero apoiá-lo
Eu² sou fraca, contudo, certamente irei proteger VOCÊ

Pois¹, se estivermos os dois juntos, mesmo os tempos de tristeza
Se tornarão sorrisos
As coisas que eu não enxergo sozinha
Sinto que irei enxergar, por isso, fique junto (de mim)
Olhe, dá para ver o arco-íris
Vamos ver o sol amanhecer

Por exemplo, se alguém, a VOCÊ
Tentar machucar
Eu² não vou perdoar, por isso,
Sempre sempre…

Quando sentir que quer chorar, estarei junto (de você)

Não se esqueça, estou ao seu lado
Mesmo se eu² estiver esfarrapada
Não tema na hora de se erguer
Pois, eu não o deixarei só
Eu vou ficar com você
Não irei largar essa mão
Vamos sorrir juntos

De agora em diante, sempre…

~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)

Capa do single “Wonderland” – CD Only Edition.
Capa do single “Wonderland” – CD Only Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

NEXT
かしゅ:Dream Ami
さくし:Giz’mo
さっきょく:Henrik Nordenback・Christian Fast・LISA DESMOND
へんきょく:-

しんじることにつかれていた
Shinjiru koto ni tsukareteita
わたしのほんねなんて
Watashi no honne nante
だれもきにしてくれないからさ
Dare mo ki ni shitekurenai kara sa
うつむいていた
Utsumuiteita
そっととなりでよりそって
Sotto tonari de yorisotte
なにもいわずにわらって
Nanimo iwazu ni waratte
そんなキミがいてくれたから
Sonna KIMI ga itekureta kara
つよくなれたの
Tsuyoku nareta no

てをつないで そとへとびだそう
Te wo tsunaide soto e tobidasou
しんこきゅうかさねて
Shinkokyuu kasanete
きらいだったこのせかいさえ
Kirai datta kono sekai sae
かがやいてみえるの we are going “next” (Yeah ei Yeah ei yay yay yay)
Kagayaite mieru no we are going “next” (yeah ei yeah ei yay yay yay)
かけがえないきずな(Yeah ei Yeah ei yay yay yay)
Kakegaenai kizuna (yeah ei yeah ei yay yay yay)
しんじてるから
Shinjiteru kara

ちいさなことをきにしすぎて
Chiisana koto wo ki ni shisugite
おちこむことばっかり
Ochikumu koto bakkari
「だいじょうぶだよ」がそのえがおから
“Daijyoubu da yo” ga sono egao kara
つたわってる
Tsutawatteru
ささえられることより
Sasaerareru koto yori
ささえたいとおもえる
Sasaetai to omoeru
よわいわたくしだけどかならずキミをまもるよ
Yowai watakushi dakedo kanarazu KIMI wo mamoru yo

ふたりなら かなしいときも
Futari nara kanashii toki mo
えがおになれるから
Egao ni nareru kara
ひとりでは みえないものも
Hitori de wa mienai mono mo
みえるきがするから そばにいよう(Yeah ei Yeah ei yay yay yay)
Mieru ki ga suru kara soba ni iyou (yeah ei yeah ei yay yay yay)
ほらにじがみえるよ(Yeah ei Yeah ei yay yay yay)
Hora niji ga mieru yo (yeah ei yeah ei yay yay yay)
あさひをみにいこう
Asahi wo mi ni ikou

たとえばだれかがキミを
Tatoeba dareka ga KIMI wo
きずつけようとするなら
Kizutsukeyou to suru nara
わたくしがゆるさないから
Watakushi ga yurusenai kara
ずっと ずっと...
Zutto zutto…

なきたいとおもうとき そばにいるから
Nakitai to omou toki soba ni iru kara

わすれないで となりにいるよ
Wasurenai de tonari ni iru yo
ボロボロなわたくしでも
BOROBORO na watakushi demo
おそれないで たちむかうとき
Osorenai de tachimukau toki
ひとりにはしないから
Hitori ni wa shinai kara
I am staying with you
I am staying with you (yeah ei yeah ei yay yay yay)
そのてをはなさないよ
Sono te wo hanasanai yo (yeah ei yeah ei yay yay yay)
いっしょにわらっていよう
Issho ni waratteiyou

これからもずっと...
Kore kara mo zutto…

Capa do single “Wonderland” – CD+DVD Edition.
Capa do single “Wonderland” – CD+DVD Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Eu me apaixonei por esta música assim que a ouvi. Ela demonstra um sentimento de companheirismo tão sincero e profundo, que não tem como não fica tocado. Pode ser usado tanto para uma grande amizade, quanto para um amor. Por conta desta música, assisti ao filme do qual ela é tema, e combina bem com a história. Recomendo a animação, embora muita gente não tenha curtido.

Imagem promocional do single “Wonderland”.
Imagem promocional do single “Wonderland”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

É interessante a forma como ela muda o modo de se expressar durante a letra. Ela começa se tratando como “watashi”, e posteriormente, ela muda para “watakushi”, falando mais polidamente. Explico melhor isso nas notas de tradução:

1. から (kara): remete à palavra “pois”. Na tradução, tive que jogar esta palavra para a frase anterior, para fazer sentido em nosso idioma.

2. 私 (watakushi): a leitura mais comum é “watashi”, remete ao pronome pessoal de primeira pessoa, geralemnte usado por mulheres (mas, pode ser usada sem problemas por homens). É uma maneira mais polida de dizer “watashi”. Era mais usado na primeira metade da Idade Média. A família imperial japonesa utiliza esse termo em seus discursos.

Para quem quiser assistir, tem o clipe (via YouTube):

Bom, por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços


REFERÊNCIAS:

~> Letra original: Uta-Net
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho

[dream/Girl’s BOX/Dream] I ♥ world ~Sekaijyuu no Shiawase wo Utaou~/Eu amo o mundo dos sonhos ~Vamos Cantar a Felicidade por Todo o Mundo~

Olá para todos! 🙂 Como andam?

Na postagem de hoje transcrevo e traduzo a músicaI ♥ world ~Sekaijuu no Shiawase wo Utaou~” (I ♥ world~世界中のしあわせを歌おう~), onde o “” é lido como “love dream“. O título pode significar “Eu amo o mundo dos sonhos ~Vamos Cantar a Felicidade por Todo o Mundo~“, bem como “Eu amo o mundo do dream ~Vamos Cantar a Felicidade por Todo o Mundo~“, onde dream é o nome do grupo que canta a música.

Imagem promocional do álbum “I ♥ world”.
Imagem promocional do single “I ♥ world”.
Copyright © avex trax. All rights reserved.

A formação do grupo na época do lançamento era: Tachibana Kana (橘佳奈), Hasebe Yu (長谷部優), Nishida Shizuka (西田静香), Yamamoto Sayaka (山本紗也加), Ai Risa (阿井莉沙), Takamoto Aya (高本彩), Nakashima Ami (中島麻未) e Abe Erie (阿部絵里恵).

Além do single de mesmo nome, a música aparece no álbum “ID” (ID), no “dream meets Best Hits avex” (dream meets Best Hits avex), e no “7th Anniversary Best” (7th Anniversary Best). Uma versão natalina foi gravada pelo supergrupo “Girl’s BOX” (Girl’s BOX) no single “1st X’mas featuring dream+Fruit Punch+SweetS” (1st X’mas featuring dream+フルーツポンチ+SweetS), onde obviamente participam o dream, o Fruit Punch e o SweetS. O título oficial da música neste single é “I love dream world -Sekaijuu no Shiawase wo Utaou- (White X’mas Ver.)” (I love dream world ー世界中のしあわせを歌おうー(White X’mas Ver.)).

Imagem promocional do álbum “I ♥ world”.
Imagem promocional do single “I ♥ world”.
Copyright © avex trax. All rights reserved.

Em novembro de 2015, a música foi regravada pela penúltima formação do grupo (Dream Shizuka, Dream Aya, Dream Ami e Dream Erie), já com o nome de Dream (Dream), com o “D” maiúsculo, no último single do grupo, o “Blanket Snow” (ブランケット・スノウ). O título oficial é “I love dream world ~Sekaijuu no Shiawase wo Utaou~ 2015” (I love dream world ~世界中のしあわせを歌おう~ 2015).

Imagem promocional do single “Blanket Snow”.
Imagem promocional do single “Blanket Snow”.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

A música é considerada quase que como um hino do dream. O “♥”, na verdade é um coração com o símbolo da paz dentro, que tornou-se a marca do grupo até o renascimento do mesmo com o nome de DRM (DRM). O logo é este:  .Além disso, é a música que mais tem versões de clipes, sendo que duas estão na edição somente de DVD, a terceira, está no DVD do álbum “ID”, e quarta, é a do single do “Girl’s BOX”, junto com os outros dois grupos idols.

Sem mais delongas, vamos à letra e, em seguida, a tradução.

Capa do single “I ♥ world” – CD Edition.
Capa do single “I ♥ world” – CD Edition.
Copyright © avex trax. All rights reserved.

I ♥ world~世界中のしあわせを歌おう~
歌手:dream|Girl’s BOX|Dream
作詞:dream・飯塚麻純
作曲:萩原慎太郎
編曲:ats-

Sun Sun¹ と太陽は誰にも輝くよ
Sun Sun to Taiyou wa dare ni mo kagayaku yo
僕らの未来に何が待つのかな Paradise!?
Bokura no mirai ni nani ga matsu no kana Paradise!?
国境のない世界地図を広げ
Kokkyou no nai sekai chizu wo hiroge
自由な明日を想像してみる
Jiyuu na ashita wo souzoushitemiru

嫌なこともたまにはある
Iya na koto mo tama ni wa aru
キミ ひとりじゃない
KIMI hitorijyanai
ココニイル...と叫んでる心の声に (Ah...)
KOKO NI IRU… to sakenderu kokoro no koe ni (Ah…)
もし気づいたなら (Ah...)
Moshi kidzuita nara (Ah…)
Yes! ほんの少し勇気集まれば必ず大きなチカラになる wow...
Yes! Honno sukoshi yuuki atsumareba kanarazu ooki na CHIKARA ni naru wow…

世界中のしあわせを歌おう
Sekaijyuu no shiawase wo utaou
ここで出逢って 何かをみつけて
Koko de deatte nanika wo mitsukete
世界中のしあわせを歌おう
Sekaijyuu no shiawase wo utaou
アイシアイサレ 明日を迎える
AISHIAISARE ashita wo mukaeru

地球はまわる 365日
Chikyuu wa mawaru sanbyaku rokujyuu go nichi
争いもなく いつも笑顔ならいいな
Arasoi mo naku itsumo egao nara iina
大切な人を守ってゆくために
Taisetsu na hito wo mamotteyuku tame ni
僕らには今 何ができるのかな
Bokura ni wa ima nani ga dekiru no kana

キミと太陽を感じた場所
KIMI to taiyou wo kanjita basho
きっと永遠
Kitto eien
空を泳ぐシャボン玉の光には(Ah...)それぞれの輝き(Ah...)
Sora wo oyogu SHABONdama no hikari ni wa (Ah…) sorezore no kagayaki (Ah…)
Yes! 失敗とかするけどキミの代わりは
Yes! Shippai to ka suru kedo KIMI no kawari wa
誰にもできないって知ってる
Dare ni mo dekinai tte shitteru

世界中のしあわせを歌おう
Sekaijyuu no shiawase wo utaou
ここで出逢って 何かをみつけて
Koko de deatte nanika wo mitsukete
世界中のしあわせを歌おう
Sekaijyuu no shiawase wo utaou
アイシアイサレ 明日を迎える
AISHIAISARE ashita wo mukaeru

みんなのココロがひとつになるように
Minna no KOKORO ga hitotsu ni naru youni
ずっと残る 最高の思い出
Zutto nokoru saikou no omoide
アイにもしカタチがあるとするなら
AI ni moshi KATACHI ga aru to suru nara
いまつながってる ボクたちのこの手
Ima tsunagatteru BOKU-tachi no kono te

La la lalala la lalala la la lala
La la lalala la lalala lalalala
La la lalala la lalala la la lala
La la lalala la lalala lalalala

世界中のしあわせを歌おう
Sekaijyuu no shiawase wo utaou
みんなで一緒に アイを感じて
Minna de issho ni AI wo kanjite
みんな仲間 Let’s say yo “I love dream world”
Minna nakama Let’s say yo “I love dream world”
I love dream world...
I love dream world…
I love dream world...
I love dream world…

La la lalala la lalala la la lala
La la lalala la lalala lalalala
La la lalala la lalala la la lala
La la lalala la lalala lalalala
La la lalala la lalala la la lala
La la lalala la lalala lalalala
La la lalala la lalala la la lala
La la lalala la lalala lalalala
La la lalala la lalala la la lala
La la lalala la lalala lalalala
La la lalala la lalala la la lala
La la lalala la lalala lalalala

~TRADUÇÃO~

Capa do single “I ♥ world” – DVD Edition.
Capa do single “I ♥ world” – DVD Edition.
Copyright © avex trax. All rights reserved.

Eu amo o mundo dos sonhos ~Vamos Cantar a Felicidade por Todo o Mundo~
Intérprete: dream | Girl’s BOX | Dream
Letra: dream・Iizuka Masami
Composição: Hagiwara Shintarou
Arranjo: ats-
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

O sol com o resplendor¹ brilha para qualquer um
O que será que nos espera no futuro, Paraíso!?
Estenda o mapa-múndi sem fronteiras nacionais
Tente imaginar um amanhã de liberdade

Ocasionalmente, coisa desagradáveis acontecem
VOCÊ não está só
ESTOU AQUI… a voz do coração gritando (Ah…)
Se perceber (Ah…)
Sim! Se reunir um pouquinho de coragem, certamente se tornará uma grande FORÇA wow…

Vamos cantar a felicidade por todo o mundo
Nos encontrando aqui, encontremos algo
Vamos cantar a felicidade por todo o mundo
Amando e sendo amada, aceito o amanhã

A Terra gira por 365 dias
Seria bom se não houvessem conflitos, estando sempre sorrindo
Em prol de ir proteger as pessoas preciosas
O que será que nós conseguimos fazer?

O lugar em que senti o sol com VOCÊ
Certamente para sempre
É o respectivo brilho (Ah…) para a luz da bolha de sabão nadando no céu (Ah…)
Sim! Coisas como falhas acontecem, mas, um substituto para VOCÊ
Ninguém é capaz de ser, eu sei

Vamos cantar a felicidade por todo o mundo
Nos encontrando aqui, encontremos algo
Vamos cantar a felicidade por todo o mundo
Amando e sendo amada, aceito o amanhã

Para que o CORAÇÃO de todos se tornem um
As melhores memórias que sempre sobram
Se o AMOR tem uma FORMA
Agora estão dadas, estas NOSSAS mãos

La la lalala la lalala lalalala
La la lalala la lalala lalalala

Vamos cantar a felicidade por todo o mundo
Todos juntos, vamos sentir o AMOR
Todos companheiros, Vamos dizer “Eu amo o mundo dos sonhos”
Eu amo o mundo dos sonhos…
Eu amo o mundo dos sonhos…

La la lalala la lalala lalalala
La la lalala la lalala lalalala
La la lalala la lalala lalalala
La la lalala la lalala lalalala
La la lalala la lalala lalalala
La la lalala la lalala lalalala

~HIRAGANA/KATAKANA~
(Para quem está estudando Nihongo)

Capa do single “1st X'mas” – CD Only Edition.
Capa do single “1st X’mas” – CD Only Edition.
Copyright © avex trax. All rights reserved.

I ♥ world~せかいじゅうのしあわせをうたおう~
かしゅ:dream|Girl’s BOX|Dream
さくし:dream・いいづかますみ
さっきょく:はぎわらしんたろう
へんきょく:ats-

Sun Sunとたいようはだれにもかがやくよ
Sun Sun to Taiyou wa dare ni mo kagayaku yo
ぼくらのみらいになにがまつのかな Paradise!?
Bokura no mirai ni nani ga matsu no kana Paradise!?
こっきょうのないせかいちずをひろげ
Kokkyou no nai sekai chizu wo hiroge
じゆうなあしたをそうぞうしてみる
Jiyuu na ashita wo souzoushitemiru

いやなこともたまにはある
Iya na koto mo tama ni wa aru
キミ ひとりじゃない
KIMI hitorijyanai
ココニイル...とさけんでるこころのこえに (Ah...)
KOKO NI IRU… to sakenderu kokoro no koe ni (Ah…)
もしきづいたなら (Ah...)
Moshi kidzuita nara (Ah…)
Yes! ほんのすこしゆうきあつまればかならずおおきなチカラになる wow...
Yes! Honno sukoshi yuuki atsumareba kanarazu ooki na CHIKARA ni naru wow…

せかいじゅうのしあわせをうたおう
Sekaijyuu no shiawase wo utaou
ここでであって なにかをみつけて
Koko de deatte nanika wo mitsukete
せかいじゅうのしあわせをうたおう
Sekaijyuu no shiawase wo utaou
アイシアイサレ あしたをむかえる
AISHIAISARE ashita wo mukaeru

ちきゅうはまわる さんびゃくろくじゅうごにち
Chikyuu wa mawaru sanbyaku rokujyuu go nichi
あらそいもなく いつもえがおならいいな
Arasoi mo naku itsumo egao nara iina
たいせつなひとをまもってゆくために
Taisetsu na hito wo mamotteyuku tame ni
ぼくらにはいま なにができるのかな
Bokura ni wa ima nani ga dekiru no kana

キミとたいようをかんじたばしょ
KIMI to taiyou wo kanjita basho
きっとえいえん
Kitto eien
そらをおよぐシャボンだまのひかりには(Ah...)それぞれのかがやき(Ah...)
Sora wo oyogu SHABONdama no hikari ni wa (Ah…) sorezore no kagayaki (Ah…)
Yes! しっぱいとかするけどきみのかわりは
Yes! Shippai to ka suru kedo KIMI no kawari wa
だれにもできないってしってる
Dare ni mo dekinai tte shitteru

せかいじゅうのしあわせをうたおう
Sekaijyuu no shiawase wo utaou
ここでであって なにかをみつけて
Koko de deatte nanika wo mitsukete
せかいじゅうのしあわせをうたおう
Sekaijyuu no shiawase wo utaou
アイシアイサレ あしたをむかえる
AISHIAISARE ashita wo mukaeru

みんなのココロがひとつになるように
Minna no KOKORO ga hitotsu ni naru youni
ずっとのこる さいこうのおもいで
Zutto nokoru saikou no omoide
アイにもしカタチがあるとするなら
AI ni moshi KATACHI ga aru to suru nara
いまつながってる ボクたちのこのて
Ima tsunagatteru BOKU-tachi no kono te

La la lalala la lalala la la lala
La la lalala la lalala lalalala
La la lalala la lalala la la lala
La la lalala la lalala lalalala

せかいじゅうのしあわせをうたおう
Sekaijyuu no shiawase wo utaou
みんなでいっしょに アイをかんじて
Minna de issho ni AI wo kanjite
みんななかま Let’s say yo “I love dream world”
Minna nakama Let’s say yo “I love dream world”
I love dream world...
I love dream world…
I love dream world...
I love dream world…

La la lalala la lalala la la lala
La la lalala la lalala lalalala
La la lalala la lalala la la lala
La la lalala la lalala lalalala
La la lalala la lalala la la lala
La la lalala la lalala lalalala
La la lalala la lalala la la lala
La la lalala la lalala lalalala
La la lalala la lalala la la lala
La la lalala la lalala lalalala
La la lalala la lalala la la lala
La la lalala la lalala lalalala

Capa do single “1st X'mas” – CD Only Edition.
Capa do single “1st X’mas” – CD Only Edition.
Copyright © avex trax. All rights reserved.

A letra dessa música é bastante motivadora! Incita a esperança de um mundo melhor, mais unido e repleto de amor! Deveria ser o hino mundial, e não só o do dream/DRM/Dream. É o tipo de música que adoro ouvir e cantar!

Capa do single “Blanket Snow” – CD Only Edition.
Capa do single “Blanket Snow” – CD Only Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Quanto à nota de tradução, temos somente uma (e bem interessante, diga-se de passagem):

1. Sun Sun: A tradução mais óbvia é do inglês, “Sol Sol”. Todavia, ficaria muito estranho na letra, pois as próximas palavras são “と太陽” (to taiyou), que significa “e o sol”, ou “com o sol”. Portanto, a tradução ficaria “Sol Sol e o Sol” ou “Sol Sol com o Sol”. Porém, o “Sun Sun”, que é lido como “Sansan” em japonês, pode ser escrito assim: “燦々”, e significa “brilhante”, “brilho”, “resplendor”, “cintilação”, etc.. Em outras palavras, fizeram um trocadilho com a palavra “sol” em inglês, com o “sansan” em japonês.

Para quem quiser ouvir a música, tem a primeira versão do clipe (via YouTube):

Encontrei também, a terceira versão (via YouTube):

Tem a versão do Girl’s BOX (via YouTube):

A mesma versão, só que em um programa televisivo (via YouTube):

E, a lyric video da versão de 2015 (via YouTube):

Tem um rápido vídeo com as quatro cantando, sendo bem nostálgico elas com o símbolo antigo do dream (via YouTube):

Em julho de 2018, a Shizuka cantou uma versão acústica da música, no aniversário do Dream (via YouTube):

Vendo os dois primeiros vídeos, é até difícil de reconhecer as integrantes, por estarem tão novinhas! Já o clipe da versão natalina, apesar de ter uma composição simples, passa exatamente a mensagem da música, de união. A gente se esquece disso no dia a dia, mas dar as mãos é um ato tão benéfico, uma forma de conexão com nossos próximos!

Capa do single “Blanket Snow” – CD+DVD Edition.
Capa do single “Blanket Snow” – CD+DVD Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Por fim, o último clipe, que é só a letra da música, nem aparecendo elas. É uma pena não terem feito um clipe com as quatro integrantes, que é uma das formações mais marcantes do grupo, excetuando talvez, pelo trio inicial.

Capa do single “Blanket Snow” – One Coin CD Edition.
Capa do single “Blanket Snow” – One Coin CD Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Ainda hoje, sinto o grupo ter sido desmanchado em 2017. Elas tiveram uma longa trajetória com muitos altos e baixos, sendo os baixos bem baixos mesmo! Elas são um exemplo de grupo sobrevivente, que lutaram por seus sonhos com unhas e dentes, fazendo jus ao nome Dream.

Capa do single “Blanket Snow” – Digital Edition.
Capa do single “Blanket Snow” – Digital Edition.
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.

Por fim, uma curiosidade interessante é que o grupo iniciou com três membros (Matsumuro Mai, Hasebe Yu e Tachibana Kana) e terminou com três integrantes (Nishida Shizuka, Takamoto Aya e Nakashima Ami).

Bom, por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços


REFERÊNCIAS:

~> Letra original: Uta-Net & Uta-Net
~> Letra Romaji/Hiragana/Katakana: Eu mesmo
~> Ajuda para tradução: jisho


EXTRA:

Foto das integrantes:

dream
Ai Risa

阿井莉沙
Ai Risa
Abe Erie

阿部絵里恵
Abe Erie
Takamoto Aya

高本彩
Takamoto Aya
Nakashima Ami

中島麻未
Nakashima Ami
Copyright © avex trax. All rights reserved.
Nishida Shizuka

西田静香
Nishida Shizuka
Tachibana Kana

橘佳奈
Tachibana Kana
Hasebe Yu

長谷部優
Hasebe Yu
Yamamoto Sayaka

山本紗也加
Yamamoto Sayaka
Copyright © avex trax. All rights reserved.
Dream
Dream Shizuka

Dream Shizuka
Dream Shizuka
Dream Aya

Dream Aya
Dream Aya
Dream Ami

Dream Ami
Dream Ami
Dream Erie

Dream Erie
Dream Erie
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.
Outra Versão
Dream Shizuka

Dream Shizuka
Dream Shizuka
Dream Aya

Dream Aya
Dream Aya
Dream Ami

Dream Ami
Dream Ami
Dream Erie

Dream Erie
Dream Erie
Copyright © LDH/rhythm zone. All rights reserved.